manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hudora
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Hudora 64020 Mounting instructions

Hudora 64020 Mounting instructions

Art.-Nr. 64020
Stand 01/18
1/8
Hersteller: HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany
www.hudora.de
DE
IT
FR
EN
ES
NL
AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
2/8
DE AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
1
4
4
7
4
M8*76mm
M6*47mm
M6*38mm
M6*35mm
10 & 13mm
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
3
3
1
1
3/8
DE AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
2
3
3a
35mm
3
1
3 3
M6x35mm M6
11
1
2
DE AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
4 5
6
7
M8*76mm
4x
4x
4x
4x
4/8
M6*35mm
M6*38mm
2x
2x
M6*38mm
M6*35mm
M6*47mm
200 cm200 cm
6a
6b
5/8
EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
DE AUFBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestand-
teil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig
auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit.
Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch konstruiert. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert.
Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur alters-
gerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Artikel: Karussell-Wippe
Artikelnummer: 64020
Produktgewicht: 9 kg
Aufbaumaße: 160 x 80 x 80 cm
Maximales Nutzergwicht: 50 kg
Mindestalter für Benutzung: 3 Jahre
Maximale Benutzeranzahl: 2
Zweck: Kinderspielgerät für den Garten zum Wippen und zur Nutzung als Karussel.
Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen wünschen finden Sie alles
Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.
INHALT
1 x Karussell-Wippe (Abb. 1) | 1 x Diese Anleitung
Weitere Teile, die unter Umständen in der Lieferung enthalten sind, werden nicht benötigt.
SICHERHEITSHINWEISE
• ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. Nur für den Außenbereich geeignet.
• ACHTUNG! Nur unter direkter Aufsicht von Erwachsenen benutzen!
• ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Absturzgefahr!
• Die Eigentümer der Karussell-Wippe sowie die zuständigen Aufsichtspersonen sind verantwortlich
dafür, dass alle Benutzer den Anweisungen in der Bedienungsanleitung folgen.
• Änderungen am Originalprodukt dürfen nur nach Herstellervorgaben ausgeführt werden.
• Während der Benutzung darf niemand in den Aktionsbereich der Wippe laufen.
• Halten Sie sich immer mit beiden Händen fest.
• Sorgen Sie für einen Sicherheitsabstand zu anderen Aufbauten oder Hindernissen von mindestens 2
m (Abb. 7) und für einen ebenen, stoßdämpfenden Untergrund (z.B. Gras) frei von scharfkantigen oder
spitzen Gegenständen, Hindernissen (z.B. Wäscheleinen o.ä.), Gefällstrecken,Absätzen,Treppen oder
harten Oberflächen (z.B. Beton o.ä.).
• Verwenden Sie die mitgelieferten Bodenanker zur dauerhaften Befestigung und zum Schutz vor Um-
kippen, wie in der Aufbauanleitung gezeigt (Abb. 6a).
• Bei dauernder Einstrahlung durch UV-Licht altert das Material erheblich schneller. Zur Vermeidung
von frühzeitiger Alterung und somit zur Verlängerung der Lebensdauer sollten Sie die abnehmbare(n)
Vorrichtung(en) des Produkts bei Nicht-Verwendung, immer trocken und dunkel lagern. Setzen Sie
die abnehmbare(n) Vorrichtung(en) nicht dauerhaft Wind, Feuchtigkeit, extremen Temperaturen oder
Sonnenbestrahlung aus. Die fest installierten Teile des Produkts sollten Sie bei Nichtverwendung,
speziell im Winter, mit einer Plane abdecken um sie somit vor Wettereinflüssen zu schützen.
• Die selbsthemmende Wirkung von selbstsichernden Muttern bzw. Lack kann nach mehrmaligem Lö-
sen und Anziehen der Verbindungselemente nachlassen.
AUFBAUANLEITUNG
Folgen Sie den Schritten der Bilder 1-7. Das Erzeugnis soll zuerst nur fingerfest verschraubt werden, um
sicher zu stellen, dass es sich nicht verzieht und um den Zusammenbau zu erleichtern. Erst nachdem
alle Teile zusammengebaut sind, sollten sie fest angezogen und überprüft werden. Bitte achten Sie auf
scharfkantige Bohrungen und Späne, die unter Umständen in der Herstellung dieses Spielgerätes anfal-
len können und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Für den Fall, dass gleichzeitig Kinder mit deutlich
unterschiedlichem Körpergewicht wippen wollen, können Sie die Wippe verstellen. Hierfür befestigen
Sie die Wippenstange durch ein anderes Fixierungsloch (Abb. 3a). Stecken Sie den Sicherungsbolzen
durch die Halterung und die Wippenstange und sichern diesen mit dem zugehörigen Sicherungssplint
(Abb. 3). Somit wird das Gleichgewicht der Wippe zum Vorteil des leichteren Kindes verschoben.
WARTUNG UND LAGERUNG
Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Weiterhin emp-
fehlen wir vor jeder Nutzung:
• Festsitz von Muttern und Schrauben prüfen, gegebenenfalls nachziehen
• bewegliche Teile einfetten um den Verschleiß zu minimieren
• alle Abdeckungen von Schrauben und scharfen Kanten prüfen und bei Bedarf austauschen
• defekte Teile entsprechend den Anweisungen des Herstellers auszutauschen
• Sitze und anderes Zubehör auf Anzeichen von Verschleiß zu prüfen
Außerdem sollten Sie alle Kunststoffteile nach spätestens 5 Jahren austauschen um einem möglichen
Versagen dieser Teile vorzubeugen. Zur Vermeidung von frühzeitigem Ausbleichen und frühzeitiger
Korrosion sowie zur Verlängerung der Lebensdauer sollten Sie das Produkt bei Nichtverwendung, spezi-
ell im Winter, mit einer Plane abdecken um es somit vor Wettereinflüssen zu schützen.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit speziellen Reinigungs-
mitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Nehmen
Sie keine baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatz-
teile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und
Kanten entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit un-
serem Service Kontakt auf (http://www.hudora.de/service/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren,
witterungsgeschützten Ort, sodass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und
Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftreten, sind wir
genauso bemüht, diese zu beheben. Sie finden zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen,
Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://www.hudora.de/service/.
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the product.
Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future. Please
always include these instructions when handing on the product to a third party. This product must be as-
sembled by an adult.This product is designed for private/domestic use only. This product is not designed
for commercial/industrial use. The use of the product requires certain capabilities and skills. Always
adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been designed for.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item: Carousel rocker
Item number: 64020
Item weight: 9 kg
Dimensions when assembled: 160 x 80 x 80 cm
Maximum user weight: 50 kg
Minimum age for use: 3 years
Maximum number of users: 2
Purpose: Children‘s seesaw carousel for the garden.
If you have assembly problems or would like further information on the product, we have all you need
and more at http://www.hudora.de/.
CONTENTS
1 x Carousel rocker (picture 1) | 1 x These instructions
Other parts which may be included with the delivery in some circumstances are not required.
SAFETY INSTRUCTION
• WARNING! Only for domestic use. Suitable for outdoor use only.
• WARNING! Only use under direct supervision of an adult!
• WARNING! Not suitable for children under 36 months. Danger of falling!
• The owners of the Carousel rocker as well as the competent supervisory personnel are responsible
for ensuring that all users follow the instructions in the operation manual.
• Changes to the original product must only be carried out according to manufacturer specifications.
• No one is permitted to gain access to the action area of the rocker during use.
• Always hold yourself firmly with both hands.
• Ensure a safe distance from other structures or obstructions of at least 2 meters (picture 7) and for
a level, shock-absorbing underground (e.g. grass) free from sharp or pointed objects, obstacles (e.g.
clotheslines etc.), gradients, steps, stairs or hard surfaces (e.g. concrete etc.).
• Furthermore, using the included ground anchors for permanent attachment and protection against
tipping over, as shown in the assembly instructions (picture 6a).
• When permanently irradiated with UV light, the material ages significantly faster. To avoid premature
ageing and thereby extend the service life, you should always store the removable mechanism(s)
of the item in a dry and dark place when not in use. Do not permanently expose the removable
mechanism(s) to wind, moisture, extreme temperatures or sunlight.You should cover the permanently
installed parts of the product with a sheet when not in use, particularly in winter, to protect them from
weather conditions.
• The self-locking effect of the self-locking nuts or else lacquer can subside after repeated loosening
and tightening of the connection elements.
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY
Follow the steps shown in pictures 1-7. The product should initially only be screwed finger-tight to en-
sure that it does not warp and to facilitate the assembly. Only when all parts are assembled, should they
be firmly tightened and checked. Please take note of sharp-edged holes and chips that under circum-
stances may occur by the manufacture of this game device and if necessary have these removed. For
children of widely differing body weights want to seesaw at the same time, you can adjust the seesaw.
To do this, fasten the seesaw support pole through a different fixing hole (Fig. 3a). Insert the securing
bolt through the mounting and the seesaw support pole and secure it using its integral securing splint
(Fig. 3). This transfers the seesaw’s centre of balance towards the lighter child.
MAINTENANCE AND STORAGE
Check the product for damage or traces of wear and tear before and after each use. We also recommend
before each use:
• to check for the firm sitting of nuts and bolts, tighten if necessary
• to lubricate moving parts in order to minimize wear.
• to check all covers of screws and sharp edges and replace if necessary
• to replace defective parts according to the manufacturer‘s instructions
• to check seats and other means of attachments for evidence of deterioration
You should also replace all the plastic parts after a maximum of 5 years to prevent a possible failure of
these parts. In order to prevent premature fading and premature corrosion as well as to the usage life,
you should in the event that the product is not in use, have it covered with a canvas, in order to protect
it against being exposed to weather influences, most especially in winter.
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning agents! Check the product
for damage or traces of wear and tear before and after each use. Do not make any structural changes.
For your own safety, please use original spare parts only. These can be sourced from HUDORA. If parts
become damaged or if sharp edges or corners should develop, the product may not be used any more.
If in any doubt, please contact our service team (http://www.hudora.de/service/). Store the product in
a safe place where it is protected from the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone.
DISPOSAL ADVICE
At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection point in your area. Local
waste management companies will be able to answer your questions on this.
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we put just as much effort
into rectifying them. You can find numerous information on the product, replacement parts, solutions to
problems and lost assembly manuals at http://www.hudora.de/service/.
Alle Abbildungen sind Designbeispiele. All images are examples of the design.
6/8
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO
CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del prodotto. Quindi
va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per
cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto è
destinato esclusivamente all’uso domestico e privato. Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o
commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera
adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.
SPECIFICHE TECNICHE
Articolo: Altalena Carosello
Articolo n°: 64020
Peso: 9 kg
Misure per il montaggio: 160 x 80 x 80 cm
Massima capacità portante: 50 kg
Età minima per l‘uso: 3 anni
Numero massimo utenti: 2
Scopo previsto: Gioco per bambini da giardino da utilizzare come altalena basculante o
giostrina.
Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro website
http://www.hudora.de/.
CONTENUTO
1 x Altalena Carosello (Fig. 1) | 1 x Queste istruzioni
Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio e per l’uso.
NORME DI SICUREZZA
• AVVERTENZA! Solo per uso domestico. Adatto solo per esterni.
• AVVERTENZA! Utilizzare solo sotto diretta supervisione di un adulto!
• AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Pericolo di caduta!
• I proprietari dell‘altalena Carosello e le persone preposte alla sorveglianza sono tenute a garantire che
tutti gli utenti seguano le istruzioni riportate nel manuale.
• Modifiche al prodotto originale possono essere effettuate solo in base alle specifiche del produttore.
• Durante l‘uso nessuno può camminare nell‘area dell‘altalena Carosello.
• Tenersi sempre saldamente con entrambe le mani.
• Assicurare una distanza di sicurezza da altre strutture o ostacoli di almeno 2 metri (Fig. 7) e un terreno
uniforme, ammortizzante (per es. erba) libero da oggetti aguzzi o appuntiti, ostacoli (per es. corde per
il bucato, ecc), dislivelli, gradini, scale o superfici dure (per es. calcestruzzo, ecc).
• Utilizzare inoltre gli ancoraggi a terra in dotazione per il fissaggio permanente e la protezione contro
il ribaltamento, come indicato nelle istruzioni di montaggio (Fig. 6a).
• L‘esposizione continua del materiale ai raggi UV ne provoca un invecchiamento notevolmente più
rapido. In caso di non utilizzo, riporre sempre il componente amovibile/i componenti amovibili del
prodotto in un luogo asciutto e al riparo dalla luce per prevenirne il precoce invecchiamento (oltre
a scolorimento e corrosione prematura) e, di conseguenza, prolungarne la durata. Non esporre il
componente amovibile/i componenti amovibili costantemente a vento, umidità, temperature estreme
o ai raggi solari. In caso di non utilizzo, soprattutto in inverno, le parti del prodotto che non si possono
rimuovere dovrebbero essere coperte con un telone, in modo da proteggerle dagli agenti atmosferici.
• L’effetto autofrenante dei dadi autobloccanti e della vernice può diminuire dopo ripetuti allentamenti
e avvitamenti degli elementi di collegamento.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Seguire i passaggi delle figure 1-7. Il prodotto deve essere prima avvitato solo con le dita per garantire
che non si storca e per facilitare l‘assemblaggio. Una volta assemblati tutti i pezzi è necessario stringerli
e controllarli. Si prega di fare attenzione ai fori con spigoli vivi e alle schegge che possono presentarsi
in determinate circostanze nella produzione di questo dispositivo di gioco e rimuoverle se necessario.
Nel caso in cui bambini con peso corporeo chiaramente differente volessero dondolarsi contemporane-
amente, è possibile regolare l‘altalena. Per fare questo fissare l‘asta dell‘altalena attraverso un altro foro
di fissaggio (fig. 3a). Inserire il bullone di sicurezza attraverso il supporto e l‘asta dell‘altalena e fissarlo
con la copiglia di sicurezza corrispondente (fig. 3). In questo modo l‘equilibrio dell‘altalena verrà spostato
a vantaggio del bambino più leggero.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso.
Consigliamo inoltre prima di ogni utilizzo:
• controllare il serraggio di dadi e bulloni, stringere se necessario
• di lubrificare le parti mobili per ridurre al minimo l‘usura
• controllare tutte le coperture di viti e spigoli vivi e sostituire se necessario
• sostituire parti difettose secondo le istruzioni del produttore
• verificare che i seggiolini ed altri accessori non presentino segni di usura
Inoltre si dovrebbero sostituire tutte le parti in plastica dopo un massimo di 5 anni per evitare possibili
malfunzionamenti. Per evitare il prematuro sbiadimento e la prematura corrosione e per allungare la
durata del prodotto, in caso di mancato utilizzo, specialmente in inverno, si dovrebbe coprire con un telo
per proteggerlo dagli agenti atmosferici.
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali detergenti.
Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non
apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si
possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero
evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro
centro di assistenza tecnica (http:// www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro,
protetto dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un apposito punto
di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per
rispondere ad eventuali domande.
ASSISTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconoscere eventuali
difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi
di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web
all’indirizzo http://www.hudora.de/service/.
¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones forman parte integrante del producto. Con-
sérvelas por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas.
Entregue asimismo el manual de instrucciones cuando preste o regale el producto a terceros. Este
producto debería ser montado por un adulto. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso
privado/doméstico. Este producto no está diseñado para el uso comercial. El uso del producto requiere
de ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el
objetivo previsto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Artículo: Balancín
Número de artículo: 64020
Peso de artículo: 9 kg
Dimensiones de montaje: 160 x 80 x 80 cm
Peso máximo del usuario: 50 kg
Edad mínima para el uso: 3 años
Máxima cantidad de usuarios: 2
Propósito: Juego para niños para el jardín para balancearse y para el uso a modo
de carrusel.
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor nuestro website
http://www.hudora.de/.
CONTENIDO
1 x Balancín (fig. 1) | 1 x Estas instrucciones
Las otras piezas contenidas en el envío no son relevantes para el montaje y el uso.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• ¡ADVERTENCIA! Solo para uso doméstico. Sólo apto para el uso en ambientes externos.
• ¡ADVERTENCIA! ¡Utilizar sólo bajo vigilancia de un adulto!
• ¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores a 36 meses. ¡Peligro de caídas!
• Los propietarios del Balancín así como las personas de vigilancia competentes son responsables de
que todos los usuarios cumplan las indicaciones de las instrucciones de uso.
• Las modificaciones en el producto original sólo pueden ser llevadas a cabo según las prescripciones
del fabricante.
• Durante el uso nadie puede permanecer en la zona del Balancín.
• Sosténgase siempre con ambas manos.
• Procure que haya una distancia de seguridad hacia otras construcciones u otros obstáculos de cómo
mínimo 2 m (fig. 7) y que haya una superficie plana amortiguante (por ej. césped) libre de objetos de
canto vivo o puntiagudos, obstáculos (por ej. cuerdas para tender la ropa, o similares), pendientes,
escalones, escaleras o superficies duras (por ej. hormigón, o similares).
• Asimismo utilice los pernos de anclaje suministrados para una sujeción duradera y para evitar que se
vuelque, como se indica en las instrucciones de montaje (fig. 6a).
• Si el material está constantemente expuesto a la luz ultravioleta, se deteriora mucho más rápido.
Para evitar el deterioro prematuro y así alargar la vida útil del producto, debe almacenar las partes
desmontables del producto en un lugar seco y con poca luz siempre que no esté utilizándolas. No
exponga las partes permanentemente al viento, la humedad o a los rayos solares. En caso de no ser
utilizado y especialmente durante el invierno se deben cubrir las piezas fijas del producto con una
lona, de modo de protegerlo de las influencias ambientales.
• El efecto de retención automática de tuercas autofijadoras o barniz puede ceder después de soltar y
ajustar varias veces los elementos de conexión.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Siga los pasos de las imágenes 1-7. El producto debe atornillarse en primer lugar sólo a mano, para
garantizar que no se deforme y facilitar el montaje. Recién después de que se haya ensamblado todas
las piezas, se las debe ajustar fijas y verificar el producto. Por favor tenga en cuenta orificios de canto
vivo y virutas que bajo circunstancias pueden originarse en la fabricación del juguete y elimínelos en
su caso. Dado el caso que al mismo tiempo deseen jugar niños con diferentes pesos, puede regular el
balancín. Para ello sujete la barra del balancín con otro orificio de sujeción (imagen 3a). Coloque el perno
de seguridad por el soporte y la barra del balancín y asegúrelo con el correspondiente pasador de segu-
ridad (imagen 3). De este modo se desplaza el equilibrio del balancín hacia el lado del niño más liviano.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de desgaste. Asimismo, antes
de cada uso recomendamos:
• Verificar el asiento correcto de tuercas y tornillos, dado el caso, reajustarlos
• Lubricar las partes móviles para minimizar el desgaste
• Verificar todas las coberturas de tornillos y cantos vivos y, dado el caso, sustituirlos
• Sustituir las piezas defectuosas correspondientemente a las indicaciones del fabricante
• Revisar los asientos y otros accesorios por rastros de desgaste
Asimismo debería sustituir todas las piezas de plástico a más tardar cada 5 años para prevenir una
posible falla de esas piezas. Para evitar una degradación del color y corrosión tempranas, así como
para prolongar la vida útil, usted debería cubrir el producto con una lona cuando no lo esté usando para
protegerlo de las condiciones meteorológicas, especialmente en invierno.
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza especiales. Revise
el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones
estructurales. Por su propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA.
Si hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo
utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/service/.
Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda
ser dañado ni pueda lastimar a personas.
INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuando éste llegue
al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación locales.
SERVICIO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defectos, procuramos
eliminarlos inmediatamente. Proporcionamos numerosas informaciones sobre el producto y los recam-
bios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/service/.
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti. Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.
7/8
NL MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l’emballage à des fins de questions ultéri-
eures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce pro-
duit doit être montée par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial seulement. Ce produit
n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connais-
sances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Article : Manège bascule
Référence article : 64020
Poids : 9 kg
Dimensions après montage : 160 x 80 x 80 cm
Poids maximum de l’utilisateur : 50 kg
Âge minimum pour l’utilisation : 3 ans
Nombre maximum d’utilisateurs : 2
But prévu : Equipement de jeu pour le jardin pour basculer et à utiliser comme
carrousel.
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez plus d‘informations sur
le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.
CONTENU
1 x Manège bascule (ill. 1) | 1 x Ce mode d’emploi
Les autres pièces incluses dans la livraison ne sont pas importantes pour le montage et l‘utilisation.
INDICATIONS DE SECURITE
• ATTENTION ! Réservé à un usage familial. Conçu uniquement pour l’extérieur.
• ATTENTION ! Seulement utiliser sous la surveillance d’adultes !
• ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Risques de chutes !
• Les propriétaires de la Manège bascule ainsi que les surveillants sont responsables, que tous les
utilisateurs respectent les indications et consignes du mode d‘emploi.
• Des changements au produit d’origine doivent uniquement être exécutés selon les instructions du
fabricant.
• Personne n’a le droit de pénétrer le rayon de balancement de la Manège bascule pendant l‘utilisation.
• Tenez-vous toujours bien avec les deux mains.
• Veillez à un écart de sécurité d’au moins 2 mètres par rapport à d’autres constructions ou d’obstacles
(ill. 7) et à une surface plane et amortissante (par exemple de la pelouse) sous la balançoire, surface
exempte d’objets tranchants ou pointus, d’obstacles (per exemple cordes à linge ou similaire), de
pentes, de paliers, d’escaliers ou de surfaces dures (par exemple du béton ou similaire).
• En outre, utilisez les ancrages au sol livrés pour la fixation durable et pour la protection contre le
renversement, comme montré dans le mode d’emploi ((ill. 6a).
• En cas d’irradiation permanente par la lumière UV, le matériau se dilate beaucoup plus vite. Pour évi-
ter le vieillissement et ainsi prolonger la durée de vie, il suffit toujours de conserver le(s) dispositif(s)
amovible(s) du produit, en cas de non utilisation dans le sec et l’obscurité. Ne mettez pas les dis-
positifs amovibles du produit dans du vent durable, à l’humidité, des températures extrêmes ou à
l’exposition à la lumière de soleil. En cas de non utilisation, surtout en hiver, les parties fixes du produit
doivent être recouvertes d’une bâche pour les protéger des intempéries.
• L’effet autobloquant des écrous autobloquants, respectivement de la peinture peut s’atténuer après
plusieurs desserrages et serrages.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez les étapes des images 1-7. Le produit doit d’abord être vissé à la force des doigts, afin de
s’assurer qu’il ne se déforme pas et afin d’en faciliter le montage. Uniquement une fois que toutes les
pièces ont été assemblées, elles doivent être vissées avec force et contrôlées. Veuillez faire attention
à des forages et des copeaux à bords tranchants, qui peuvent éventuellement apparaître lors de la
production de ce produit destiné au jeu et enlevez-les éventuellement. Au cas où des enfants de poids
sensiblement différents veulent basculer en même temps, vous pouvez régler la bascule. Pour ceci, fixez
l‘axe de la bascule par un autre trou de fixation (image 3a). Passez la clavette par le support et l‘axe de
bascule et fixez-la avec la goupille de sécurité (image 3). L‘équilibre de la bascule est ainsi déplacé à
l‘avantage de l‘enfant plus léger.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure.
Avant chaque utilisation, nous recommandons en outre :
• De contrôler la bonne assise des écrous et des vis et, le cas échéant, de les resserrer
• De graisser toutes parties amovibles pour minimiser l‘usure
• De contrôler les couvercles de vis et de bords tranchants et de les remplacer en cas de besoin
• D’échanger les pièces défectueuses selon les directives du fabricant
• De vérifier les sièges et autres accessoires pour des signes d’usure
En plus, vous devriez remplacer toutes les pièces en plastique au plus tard après 5 ans, afin de prévenir
la défaillance éventuelle de ces pièces. Pour éviter le blanchissement et la corrosion prématurés ainsi
que pour prolonger la durée de vie, vous devez couvrir le produit avec une bâche en cas de non-utilisa-
tion, et particulièrement en hiver, pour le protéger ainsi des influences climatiques.
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit de nettoyage
spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe d’endommagement ou
d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être
utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes
vives. En cas de doute, prenez contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/).
Stockez le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas
être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.
CONSIGNES D’ÉLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de collecte mis à
disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions sur place.
SERVICE APRÈS-VENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défaillances, nous
déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses
informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de
montage égarées sur http://www.hudora.de/service/.
HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het
product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later
tijdstip.Wanneer u het product aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit
product moet door een volwassene gemonteerd worden. Dit product is enkel ontworpen voor privaat/
huishoudelijk gebruik. Dit product is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik.
Het gebruik van dit product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het uitsluitend in ove-
reenstemming met de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel: Carousselwip
Artikelnummer: 64020
Gewicht: 9 kg
Opbouwafmetingen: 160 x 80 x 80 cm
Maximaal gewicht gebruiker: 50 kg
Minimum leeftijd voor gebruik: 3 jaar
Maximaal aantal gebruikers: 2
Doel: Schommeltoestel voor de tuin en voor gebruik als carrousel.
Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over het product wenst, vindt u onder
http://www.hudora.de/.
INHOUD
1 x Carousselwip (afb. 1) | 1 x Deze gebruiksaanwijzing
Verdere meegeleverde onderdelen en items zijn niet relevant voor de montage of het gebruik.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• WAARSCHUWING! Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Alleen geschikt voor gebruik buitenshuis.
• WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend onder toezicht van volwassenen!
• WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Gevaar voor ongevallen!
• De eigenaar van de Carousselwip en bevoegd toezichthoudende personen zijn verantwoordelijk er-
voor, dat alle gebruikers de instructies in de handleiding volgen.
• Wijzigingen aan het oorspronkelijke product moeten volgens de specificaties van de fabrikant worden
uitgevoerd.
• Tijdens het gebruik mag zich niemand binnen het bewegingsruimte van de wip ophouden.
• Houdt u zich steeds met beide handen vast.
• Houd een veilige afstand van tenminste 2 meter t.o.v. andere attributen of obstructies (afb. 7) en
zorg voor een gladde, schokabsorberende ondergrond (bijvoorbeeld gras), vrij van scherpe of puntige
voorwerpen, obstakels (bv. Waslijnen enz.), hellingen, trappen, trappen of harde oppervlakken (bv.
beton enz.).
• Gebruik bovendien ter permanente bevestiging en bescherming tegen kantelen de meegeleverde
grondankers, zoals in de montage-instructies getoond (afb. 6a).
• Bij permanente bestraling door Uv-licht veroudert het materiaal aanzienlijk sneller. Om vroegtijdige
veroudering te vermijden en hierdoor de levensduur te verlengen moet u de afneembare onderdelen
van het product altijd droog en donker bewaren. Plaats de afneembare onderdelen niet in voortduren-
de wind, vochtigheid, extreme temperaturen of zonlicht. De vast geïnstalleerde onderdelen van het
product moeten bij niet gebruik, vooral in de winter, met een zeildoek worden bedekt om ze tegen
weersinvloeden te beschermen.
• De zelfborgende werking van de zelfbeveiligende moeren of lak kan na meerdere malen los- en
vastdraaien van de bevestigingsmiddelen minder worden.
MONTAGEHANDLEIDING
Volg de stappen van de afbeeldingen 1-7. Het product mag eerst alleen handvast worden geschroefd om
ervoor te zorgen dat het niet krom trekt en om de montage te vergemakkelijken. Pas als alle onderdelen
zijn gemonteerd moeten deze worden vastgezet en gecontroleerd. Let altijd op scherpe randen aan
boorgaten en splinters die bij de fabricage van dit speelapparaat kunnen ontstaan en verwijder dit indien
nodig. In het geval, gelijktijdig kinderen met een duidelijk verschillend lichaamsgewicht willen wippen,
kunt u het wiptoestel aanpassen. Hiervoor bevestigt u de wipstang via een ander bevestigingsgat (af-
beelding 3a). Steek de veiligheidsbouten door de houder en de wipstang en zet het vast met de bijbe-
horende veiligheidspin (afb. 3). Zo wordt het evenwicht in het voordeel van het lichtere kind verplaatst.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Controleer het product vóór en na gebruik op schades en tekenen van slijtage. Verder raden we u ook
voor elk gebruik aan:
• controleer het vastzitten van bouten en moeren, draai deze indien nodig verder aan
• vet beweegbare delen in om slijtage te beperken
• controleer alle afdekkingen van schroeven en scherpe kanten en vervang deze indien nodig
• vervang defecte onderdelen conform de instructies van de fabrikant
• de zitjes en andere accessoires te controleren op slijtage
Bovendien moeten uit voo zorg alle plastic onderdelen binnen maximaal 5 jaar worden vervangen. Om
vroegtijde verbleking en corrosie te voorkomen en de levensduur te verlengen moet u het product,
wanneer u het niet gebruikt, vooral in de winter, met een zeil afdekken, om het zo te beschermen tegen
de elementen.
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale reinigingsmiddelen.
Controleer het product vóór en na gebruik op schades en tekenen van slijtage. Verander niets aan de
constructie van het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen. Deze zijn
verkrijgbaar bij HUDORA. Mochten onderdelen beschadigd zijn of scherpe hoeken en randen ontstaan
zijn, dan mag het product niet meer worden gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op met onze
Serviceafdeling (http://www.hudora.de/service/). Berg het product op een veilige plek op waar het be-
schermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt.
AANWIJZING VOOR DE AFVOER AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking staande terug-gave- en
inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht bij afvalverwerkers bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten toch fouten voorkomen,
dan zullen wij ons best doen om deze op te lossen. U vindt zeer veel informatie over product, onderdelen,
probleemoplossingen en kwijtgeraakte opbouwinstructies onder http://www.hudora.de/service/.
Tous les schémas sont indicatifs. Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.
8/8

Other Hudora Accessories manuals

Hudora 78115 Mounting instructions

Hudora

Hudora 78115 Mounting instructions

Hudora 28636-46 Mounting instructions

Hudora

Hudora 28636-46 Mounting instructions

Hudora 72153 Mounting instructions

Hudora

Hudora 72153 Mounting instructions

Hudora 76220 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76220 Mounting instructions

Hudora 76896 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76896 Mounting instructions

Hudora 65138 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65138 Mounting instructions

Hudora 12000 Mounting instructions

Hudora

Hudora 12000 Mounting instructions

Hudora 83314-16 Mounting instructions

Hudora

Hudora 83314-16 Mounting instructions

Hudora 76535 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76535 Mounting instructions

Hudora 76900 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76900 Mounting instructions

Hudora Kickertisch outdoor Mounting instructions

Hudora

Hudora Kickertisch outdoor Mounting instructions

Hudora 72117 Mounting instructions

Hudora

Hudora 72117 Mounting instructions

Hudora 76896 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76896 Mounting instructions

Hudora 65146 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65146 Mounting instructions

Hudora Pro Tect 180 Mounting instructions

Hudora

Hudora Pro Tect 180 Mounting instructions

Hudora 76915 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76915 Mounting instructions

Hudora 76219 User manual

Hudora

Hudora 76219 User manual

Hudora Kicker Kick It User manual

Hudora

Hudora Kicker Kick It User manual

Hudora 12800 Mounting instructions

Hudora

Hudora 12800 Mounting instructions

Hudora joey Walker Mounting instructions

Hudora

Hudora joey Walker Mounting instructions

Hudora HD 90 S User manual

Hudora

Hudora HD 90 S User manual

Hudora 65410 Mounting instructions

Hudora

Hudora 65410 Mounting instructions

Hudora 76909 Mounting instructions

Hudora

Hudora 76909 Mounting instructions

Hudora Paris PRO 109 Mounting instructions

Hudora

Hudora Paris PRO 109 Mounting instructions

Popular Accessories manuals by other brands

Honeywell Fire-Lite Alarms AD365A Installation and maintenance instructions

Honeywell

Honeywell Fire-Lite Alarms AD365A Installation and maintenance instructions

Silvercrest SCP 10000A1 Operation and safety notes

Silvercrest

Silvercrest SCP 10000A1 Operation and safety notes

Elan IRS5 manual

Elan

Elan IRS5 manual

Omron F3W-D Installation

Omron

Omron F3W-D Installation

Rinnai Control-R Series Technical bulletin

Rinnai

Rinnai Control-R Series Technical bulletin

Wild Country REVO How to use

Wild Country

Wild Country REVO How to use

Renishaw MIH user guide

Renishaw

Renishaw MIH user guide

steute RF 96 SDS SW868 Mounting and wiring instructions

steute

steute RF 96 SDS SW868 Mounting and wiring instructions

Abibird AbiSensor user guide

Abibird

Abibird AbiSensor user guide

Datalogic S5N-M PP Series instruction manual

Datalogic

Datalogic S5N-M PP Series instruction manual

INFOSEC S5 user guide

INFOSEC

INFOSEC S5 user guide

Courtyard 215643 manual

Courtyard

Courtyard 215643 manual

Elkron HP200 manual

Elkron

Elkron HP200 manual

Eurotronic Z-Wave Plus instructions

Eurotronic

Eurotronic Z-Wave Plus instructions

Baumer FVDK 10P66YR manual

Baumer

Baumer FVDK 10P66YR manual

Festo HMP-...-SL Series operating instructions

Festo

Festo HMP-...-SL Series operating instructions

Omron ZX-GT - user manual

Omron

Omron ZX-GT - user manual

Simrad PI REMOTE - REV A Quick reference guide

Simrad

Simrad PI REMOTE - REV A Quick reference guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.