
a brand of Hugo Lahme GmbH
18
Stand 09/2018 Art.-Nr.: 522239
Elektrischer Anschluss (bauseits zu erstellen)
Für den Schaltkasten wird ein Zuleitungskabel von 5 x 2,5 mm² benötigt. Absicherung 16 Ampere träge. Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter / Nennfehlerstrom 30 mA), der für die Massageanlage bestimmt ist, muss in jedem Fall installiert werden. Das Zulei-
tungskabel von der Schaltung zur Drehstrom-Pumpe ist mind. 4 x 2,5 mm².
Einbau der Schaltung: Die maximale Entfernung der Schaltung vom Piezoschalter beträgt 25 m. Die Schaltung ist
in einem trockenen Raum zu installieren. Zur Sicherung der Pumpe ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut. Dieses
Motorschutzrelais muss bauseitig eingestellt werden. Die Stromaufnahme der einzelnen Phasen ist im Betriebszustand zu messen.
Das Motorschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen. Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich.
Sämtliche Metalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einem Potentialausgleich (Potentialringleitung an-
zuschließen. Bei der Montage ist zwingend darauf zu achten, dass die Anschlusskabel nicht beschädigt werden!
Die Vorschriften des VDE und des örtlichen EVUs (Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmens) sind bei der Instal-
lation der Anlage unbedingt zu beachten. Installation nur durch einen beim örtlichen EVU zugelassenen Elektro-
Installateur, nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausführen lassen.
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
Art.-Nr. / Code / Réf. / Ref Artikelbezeichnung / Product type / Type de produit / Descripción
8712550
Flanschring komplett für Einbautopf Piezo-/PN-Schalter / Flange complete for built-in niche for Piezo-/
PN switch / Bride complète pour pièce à sceller pour bouton
piézoélectrique
/PN / Brida completa para
nicho del pulsador piezoeléctrico/neumático
8669550
Flanschring mit Dichtung für Druckseite / Flange with seal for pressure side / Bride avec joint pour côté
de refoulement / Brida con junta para toma de impulsión
8674250
Flanschring mit Dichtung für Saugseite / Flange with seal for suction side / Bride avec joint pour côté
d‘aspiration / Brida con junta para toma de aspiración
7280050 Pumpenkonsole für 1,5 / 2,6 kW Pumpe / Pump bracket for 1,5 / 2,6 pump /
Console pour 1,5 / 2,6 kW pompe / Sujeción para bomba 1,5 / 2,6 kW
Zusatzteile gehören nicht zum Lieferumfang und sind gesondert anzufordern!
Accessories are not part of the standard delivery and have to be ordered separately!
Les accessoires ne faisant pas partie de la livraison et sont à commander séparément !
Los accesorios no están incluidos y hay que encargarlos por separado!
ACHTUNG: Pumpe ist nicht für den Betrieb im Wasser geeignet!
Zwingend ist die Einbauanleitung Art.-Nr. 577086 der Pumpen zu beachten!
Es ist unbedingt eine Be- und Entlüftung sowie eine Entwässerung vorzusehen.
ATTENTION: The pump is not suitable for operation in the water!
The manual of the pumps code 577086 has to be completey observed!
Providing ventilation as well as a drainage in the pump shaft is absolutely necessary.
ATTENTION: La pompe n'est pas appropriée pour une mise en marche immergée!
Il est indispensable de suivre impérativement les instructions concernent la pompe réf. 577086!
Il faut absolument prévoir une ventilation et aération ainsi qu'un drainage dans le caisson de pompe.
ATENCIÓN: La bomba no es sumergible. Es indispensable seguir las instrucciones relativas a la bomba
ref. 577086. Hay que tener prevista la ventilación y aireación de la bomba así como el drenaje.
Mindestmaße / Minimum / Minimum / Mínimo: L = 150 cm, B = 100 cm
Höhe unter dem Wasserspiegel / Height below water level / Hauteur au dessous du niveau d'eau / Altura por debajo
del nivel del agua: 90 cm
Pumpenschacht / Pump shaft
Caisson de pompe / Cámara de la bomba
Achtung!
Schaltungen / Wiring
Câblage de raccordement / Conexiones