Hunter A2 User manual

Hunter A2
English (EN)
User manual
Svensk (SE)
Användarmanual
Suomi (FI)
Manuaalinen
Norsk (NO)
Bruksavisning
Dansk (DK)
Brugsanvisning
Deutsch (DE)
Benutzerhandbuch
Hunter Sales i Stockholm AB
Götlundagatan 3, 124 71 Bandhagen / Stockholm, Sweden
Phone: +46 8 18 40 00
www.hunterworld.se Rev 3.0

User manual Hunter A2
English (EN) 2 - 5
Svensk (SE) 6 - 9
Suomi (FI) 10 - 13
Norsk (NO) 14 - 17
Dansk (DK) 18 - 21
Deutsch (DE) 22 –25
Illustration 27 - 28
(EN)
Read the manual carefully before using your hearing protection.
Hunter A2 is an active hearing protector with electronics that reproduces the surrounding sound inside the
hearing protector at a safe level. The sounds are reproduced in stereo to preserve direction location.
This function is intended for use in noisy environments where there is a need to hear the surrounding sound,
such as warning signals, conversation, traffic, etc.
Hunter A2 has individual electronics (separate PCBA for right and left ear).
The hearing protector has been tested and approved according to PPE directive 89/686/EEC and EMC directive
89/336/EEC, which means that it meets the demands for CE marking.
Contents in the package
•Hunter A2 hearing protection
•User Manual
•2 pcs alkaline battery (1.5V AAA (LR03))
•Opening key to removal of cushion for battery replacement
Inserting and replacing the batteries
The hearing protector is powered by 2x1.5V AAA (LR03) batteries in each ear-cup.
(A:1) Position the opening tool into the jack on the lower part of the ear-cup and turn gently until the cushion
ring separates from the ear-cup & remove the cushion ring and liner.
(A:2) Insert the batteries in the battery holder, ensure they are properly assembled and in the right direction.
(A:3) Reattach the cushion ring and liner by pressing cushion rings against cup until it snaps into place.
Please Note
•It is time to change the batteries when the volume becomes weak.
•When replacing the batteries, the hearing protection should be turned off.
•That the cushion ring is mounted tight against the cup.
•That nothing has been become pinched between the cup and cushion ring.
2

(EN)
Using Hunter A2
Put the hearing protection over the ears and adjust the height so that the headband is comfortable on the head.
For optimal protection ensure that the cushions are in tight contact with the skin around the ears and not
disturbed by hair, glasses or other items.
Turn the volume knob clockwise to turn on the hearing protection. Adjust the volume to your desired level on
left & right side individually.
Turn off the hearing protection by turning the volume knob counter clockwise until it clicks on left & right side
individually.
Please Note
•Turn off the hearing protection before placing and removing it from your head.
External audio input jack (3.5mm)
The product has, an external audio input jack (3.5mm), for connecting an external audio source such as a
communication radio. If the audio signal does not exceed 142 mVrms, the sound level inside the hearing
protector will not exceed 82 dB(A).
The external audio input jack (3.5mm) is connected to a loud speaker in the left cup as will work even if the
hearing protector is switched off or the battery is discharged or absent.
Please Note
•It is normal to hear a faint click in the hearing protection when you press and release the transmit
button (PTT) on a communication radio.
•Make sure that the communication radio antenna is more than 10cm from the hearing protection to
minimize disruptions.
Warning!
The output of the electrical audio circuit of this hearing protector may exceed the daily limit sound level.
Performance may deteriorate with battery usage. The typical period of continuous use that can be expected
from the hearing protection is 100 hours.
The output of the level-dependent circuit of this hearing protector may exceed the external sound level.
If the hearing protector not are adjusted to a good fit to over the ears or not will be regularly inspected the
protection afforded by the hearing protector will be severely impaired.
If hearing protection not always wear when there is a risk of exposure to hazardous noise the protection
afforded by the hearing protector will be severely impaired.
With the level-dependent function turned on the hearing protector is not suited for high continuous noise levels.
3
(EN)
Important user information
•Always wear hearing protection when there is risk of exposure to hazardous noise
•That is important that the hearing protection are fitted, adjusted and maintained in accordance with
the instructions in this manual. Ensure that the cushions are in tight contact with the skin around the
ears and not disturbed by hair, glasses or other items to minimize acoustic leakage.
•Hearing protection and cushions rings can deteriorate over time and should be regularly inspected so
that no cracks or sound leakage is present.
•The fitting of hygiene covers to the cushions may affect the acoustic performance of the hearing
protection.
•Clean the hearing protection with a slightly damp cloth. Do not use any harsh chemicals or solvent.
This product may be adversely affected by certain chemical substances. Further information should
be sought from Hunter Sales I Stockholm AB
•Do not immerse the hearing protection in water.
•Use only the original cables that are suited for this hearing protection and your two-way radio.
Incorrect wiring can damage the two-way radio or hearing protection and invalidate the warranty.
•Recommended storage conditions before and after use is +30°C to 0°C.
Do not store the hearing protection at temperatures exceeding +50°C or lower than -50°C.
Do not store the hearing protection in direct sun shine.
•Remove the batteries when the hearing protector is stored for a longer period to avoid battery
leakage.
•Under certain circumstances (for example in proximity to transmitting radio or mobile phone)
disturbances in the form of noise may occur. The disturbance is not permanent. This is normal for the
product.
•This hearing protector is provided with level-dependent attenuation. Check correct operation before
use. If distortion or failure is detected, the wearer should refer to the Hunter Sales I Stockholm AB for
advice and maintenance.
•This hearing protection is provided with electrical audio input. Check correct operation before use. If
distortion or failure is detected, the wearer should refer to the Hunter Sales I Stockholm AB for advice
and maintenance.
•For additional information contact Hunter Sales i Stockholm AB
4

(EN)
Warranty
The warranty period is 24 months, unless otherwise specified, from the date the product was purchased.
The warranty validity must be supported by an invoice or cash receipt on which / what date of purchase.
If errors are discovered during the warranty period, contact your dealer. This warranty does not cover normal
wear or failure due to accident, abnormal usage, neglected maintenance, improper maintenance, improper
voltage, modification, intervention or a repair carried out by a non-authorized service center. The warranty is
void if failure is caused by the use of accessories other than original. If the cash receipt or description of the
defect is missing, the product is not covered by the warranty.
Materials
Headband Metal
Headband cover Fabric
Fork Metal
Adjustment device Plastic
Friction part Plastic
Cushions ring Foam & PVC
Technical data
The hearing protector attenuation values and noise levels have been tested and approved according to EN 352-
1: 2002, EN 352-4: 2001 and EN 352-6: 2002.
Certificate is issued by the Notified Body. Finnish Institute of Occupational Health (FIOH), P.O. Box 40
(Topeliuksenkatu 41 B), FI-00251 Helsinki, Finland, notified body no. 0403 for personal protective equipment has
EC type examined this product according to Directive 89/686/EEC as amended.
(B) Technical data tables (see illustration B)
Explanation at Technical data tables.
1) Attenuation values
2) Frequency
3) Mean Attenuation
4) Standard deviation
5) Assumed Protection Value
6) Criterion Levels
7) Weight
5
(SE)
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder ditt hörselskydd.
Hunter A2 är ett aktivt hörselskydd med elektronik som reproducerar omgivande ljud inuti hörselskyddet till en
säker nivå. Ljuden reproduceras i stereo för att bevara riktningsverkan.
Denna funktion är avsedd att användas i bullriga miljöer där det finns behov av att höra det omgivande ljudet,
såsom varningssignaler, samtal, trafik etc.
Hunter A2 har individuell elektronik för höger & vänster sida (separata kretskort för höger & vänster).
Hörselskyddet har testats och godkänts enligt PPE-direktiv 89/686/EEC och EMC-direktiv 89/336/EEC, vilket
innebär att det uppfyller kraven på CE-märkning.
Innehåll i paketet
•Hunter A2 hörselskydd
•Bruksanvisning
•2st alkaliska batterier (1,5V AAA (LR03))
•Öppningsverktyg för borttagning av tätringar för batteri byte.
Sätt i och byta batterierna
Hörselskyddet drivs av 2st 1,5V AAA (LR03) batterier i varje kåpa.
(A:1) Placera öppningsverktyg i spåret på kåpans nedre del och vrid försiktigt tills tätringan separerar från kåpan,
ta bort tätring och dämskum.
(A:2) Sätt i batterierna i batteriifacken och se till att de är ordentligt fastsatta och korrekt orienterade.
(A:3) Sätt tillbaka tätring & dämpskum, tryck tätringen mot kåpan tills den snäpper på plats.
Vänligen observera
•Det är dags att byta batterier när volymen blir svag.
•Vid byte av batterier ska hörselskyddet stängas av.
•Att tätringarna är monterad tätt mot kåpan.
•Att inget har blivit klämt mellan kåpan och tätringen.
6

(SE)
Använda Hunter A2
Sätt hörselskyddet över öronen och ställ in höjden så att hjässbygel är bekvämt på huvudet. För optimalt skydd,
se till att tätringarna är i tät kontakt mot huden runt öronen och inte störs av hår, glasögon eller andra föremål.
Justera volymen till önskad nivå för höger & vänster sida individuellt.
Stäng av hörselskyddet för höger & vänster sida individuellt, genom att vrida volymreglaget moturs tills det
klickar.
Vänligen observera
•Stäng av Hörselskyddet innan du placerar och tar bort det från huvudet.
Extern ljudingång (3,5 mm)
Produkten har en extern ljudingång (3.5mm) för anslutning av en extern ljudkälla, t.ex. en kommunikationsradio.
Om ljudsignalen inte överstiger 142 mVrms, kommer ljudnivån inuti hörselskyddet inte att överstiga 82 dB (A).
Den externa ljudingången (3.5mm) är ansluten till en högtalare i den vänstra kåpan, vilket kommer att fungera
även om hörselskyddet är avstängt eller batteriet är urladdat eller frånvarande.
Vänligen observera
•Det är normalt att höra ett svagt klick i hörselskyddet när du trycker och släpper sändknappen (PTT)
på en kommunikationsradio.
•Kontrollera att kommunikationsradioantennen är mer än 10 cm från hörselskyddet för att minimera
störningar.
Varning!
Signalerna från hörselskydds elektriska ljudkrets kan överstiga den dagliga gränsnivån.
Prestanda kan försämras med batterianvändning. Den typiska perioden för kontinuerlig användning som kan
förväntas från hörselskyddet är 100 timmar.
Utgången från den nivåberoende kretsen i detta hörselskydd kan överstiga den externa ljudnivån.
Om hörselskyddet inte är anpassat till en bra passform över öronen eller inte inspekteras regelbundet kommer
skyddet av hörselskyddet bli allvarligt försämrat.
Om hörselskyddet inte alltid bärs när risk för exponering för farligt ljud föreligger kommer skyddet från
hörselskyddet att försämras.
När den nivåberoende funktionen är påslagen är hörselskyddet inte lämpat för höga kontinuerliga ljudnivåer.
7
(SE)
Viktig användarinformation
•Använd alltid hörselskydd när risk för exponering för farligt ljud föreligger
•Det är viktigt att hörselskyddet monteras, justeras och underhålls enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning. Se till att tätringarna står i tät kontakt med huden runt öronen och inte störs av hår,
glasögon eller andra föremål för att minimera akustiskt läckage.
•Hörselskydd och tätringar kan försämras över tiden och bör inspekteras regelbundet så att inga
sprickor eller ljudläckage föreligger.
•Monteringen av dämpskum & tätringar kan påverka hörselskyddets akustiska prestanda.
•Rengör hörselskyddet med en lätt fuktig trasa. Använd inga starka kemikalier eller lösningsmedel.
Denna produkt kan påverkas negativt av vissa kemiska ämnen. Ytterligare information ska sökas från
Hunter Sales I Stockholm AB
•Sänk inte ner hörselskyddet i vatten.
•Använd endast de ursprungliga kablarna som passar för detta hörselskydd och din tvåvägsradio.
Felaktig ledning kan skada radio- eller hörselskyddet och ogiltiggöra garantin.
•Rekommenderade lagringsförhållanden före och efter användning är +30°C till 0° C. Förvara inte
hörselskyddet vid temperaturer över +50°C eller lägre än -50°C. Förvara inte hörselskyddet i direkt
solsken.
•Ta bort batterierna när hörselskyddet inte används under längre tid för att undvika batteriläckage.
•Under vissa omständigheter (till exempel i närheten av sändning av radio eller mobiltelefon) kan
störningar i form av brus uppstå. Störningen är inte permanent. Detta är normalt för produkten.
•Detta hörselskydd är försett med nivåberoende dämpning. Kontrollera korrekt funktion före
användning. Om distorsion eller annat fel upptäcks, hänvisas användaren till Hunter Sales I Stockholm
AB för råd om underhåll.
•Detta hörselskydd är försett med elektrisk ljudingång. Kontrollera korrekt funktion före användning.
Om distorsion eller fel upptäcks, hänvisas användaren till Hunter Sales I Stockholm AB för råd om
underhåll.
•För ytterligare information kontakta Hunter Sales i Stockholm AB
8

(SE)
Garanti
Garantiperioden är 24 månader, om inte annat anges, från det datum då produkten köptes.
Garantivärdet måste stödjas av en faktura eller ett kvitto på vilket inköpsdatum framgår.
Om fel upptäcks under garantiperioden, kontakta din återförsäljare. Denna garanti täcker inte normalt slitage
eller fel på grund av olycka, onormal användning, försummat underhåll, felaktigt underhåll, felaktig spänning,
modifiering, ingrepp eller reparation utförd av ett icke auktoriserat servicecenter. Garantin är ogiltig om felet
orsakas av användning av andra tillbehör än original. Om kassakvittot eller beskrivning av felet saknas omfattas
inte produkten av garantin.
Material
Huvudband Metall
Huvudbandöverdrag Tyg
Gaffel Metall
Justeringsanordning Plast
Friktionsdel Plast
Tätring Skum & PVC
Tekniskdata
Hörselskyddets dämpningsvärden och ljudnivåer har testats och godkänts enligt EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001
och EN 352-6: 2002.
Certifikatet utfärdas av det anmälda organet. Finska institutet för arbetshälsa (FIOH), Box 40 (Topeliuksenkatu 41
B), FI-00251 Helsingfors, Finland, anmält organ nr. 0403 för personlig skyddsutrustning har EG-typ undersökt
denna produkt enligt direktiv 89/686 / EEG i dess ändrade lydelse.
(B) Tekniska datatabell (se illustration B)
Förklaring i tabeller för tekniskdata.
1) Dämpningsvärden
2) Frekvens
3) Medeldämpning
4) Standardavvikelse
5) Antaget skyddsvärde
6) Kriterienivåer
7) Vikt
9
(FI)
Lue käsikirja huolellisesti ennen kuin käytät kuulonsuojaimia.
Hunter A2 on aktiivinen kuulonsuojain, jonka elektroniikka toistaa ympäröivät äänet kuulonsuojaimen kautta
turvallisella voimakkuudella. Äänet toistetaan stereona suunnan paikantamisen säilyttämiseksi.
Tämä toiminto on tarkoitettu käytettäväksi meluisissa ympäristöissä, joissa on tarpeen kuulla myös ympäröivät
äänet, kuten varoitusmerkit, keskustelu, liikenteen äänet jne.
Hunter A2:ssa on yksilöllinen elektroniikka (erillinen PCBA oikeaa ja vasenta korvaa varten).
Kuulonsuojaimet on testattu ja hyväksytty PPE-direktiivin 89/686/ETY ja EMC-direktiivin 89/336/ETY mukaisesti,
mikä tarkoittaa, että ne täyttävät CE-merkinnän vaatimukset.
Paketin sisältö
•Hunter A2 kuulonsuojaimet
•Käyttöopas
•2 kpl alkaliparistot (1,5V AAA (LR03))
•Avaimen avaaminen pehmusteen poistamiseksi paristojen vaihtoa varten
Paristojen asentaminen ja vaihtaminen
Kuulonsuojain saa virtansa 2x1.5V AAA (LR03) paristosta kummassakin korvakuulokkeessa.
(A:1) Sijoita avaustyökalu vipukohtaan korvakuulokkeen alaosassa ja käännä varovasti, kunnes pehmusterengas
irtoaa korvakuulokkeesta ja poista pehmusterengas ja vuoraus.
(A:2) Aseta paristot paristokoteloon ja varmista, että ne on kiinnitetty oikein ja ovat oikeassa asennossa.
(A:3) Kiinnitä pehmusterengas ja vuoraus painamalla pehmusterengasta kuuloketta vasten kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
Huomautus
•Kun äänenvoimakkuus heikkenee, on aika vaihtaa paristot.
•Kun vaihdat paristoja, kuulonsuojainten virta tulee kytkeä pois päältä.
•Pehmusterengas on kiinnitetty tiukasti kuuloketta vasten.
•Mitään ei saa joutua puristuksiin kuulokkeen ja pehmusterenkaan väliin.
10

(FI)
Hunter A2:n käyttö
Laita kuulonsuojain korvien päälle ja säädä korkeutta niin, että otsanauha tuntuu sopivalta. Optimaalisen suojan
varmistamiseksi varmista, että pehmusteet ovat tiukasti kiinni ihossa eivätkä hiukset, silmälasit tai muut asiat
koske niihin.
Käännä äänenvoimakkuuden säädintä myötäpäivään kytkeäksesi kuulonsuojaimet päälle. Säädä
äänenvoimakkuus halutulle tasolle erikseen vasemmalla ja oikealla puolella.
Sammuta kuulonsuojaimet kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä vastapäivään, kunnes se naksahtaa.
erikseen vasemmalla ja oikealla puolella.
Huomautus
•Sammuta kuulonsuojaimet ennen kuin puet ne tai poistat ne yltäsi.
Ulkoinen äänituloliitäntä (3,5 mm)
Tuotteessa on ulkoinen äänituloliitäntä (3,5 mm), johon voidaan yhdistää ulkoinen äänilähde, kuten
radiopuhelin. Jos audiosignaali ei ylitä 142 mVrms, äänen taso kuulonsuojaimen sisällä ei ylitä 82 dB(A).
Ulkoinen äänituloliitäntä (3,5 mm) on kytketty vasemman kuulokkeen kauittimeen, ja se toimii vaikka
kuulonsuojain on kytketty pois päältä tai paristot ovat tyhjät tai puuttuvat.
Huomautus
•On normaalia kuulla kuulonsuojaimista vaimea naksahdus, kun radiopuhelimen lähetyspainiketta
(PTT) painellaan.
•Varmista, että radiopuhelimen antenni on yli 10 cm päässä kuulonsuojaimista häiriöiden
minimoimiseksi.
Varoitus!
Näiden kuulonsuojainten sähköisen äänen ulostulon virtapiiri saattaa ylittää päivittäisen melutason rajan.
Suorituskyky voi heikentyä paristojen käytön myötä. Kuulonsuojaimilta odotettavissa oleva tyypillinen
yhtäjaksoisen käyttöaika on 100 tuntia.
Näiden kuulonsuojainten tasoriippuvaisten vaimentimien virtapiiri saattaa ylittää ulkoisen melutason rajan.
Jos kuulonsuojaimia ei ole asetettu sopimaan hyvin korville tai jos niitä ei tarkasteta säännöllisesti,
kuulonsuojainten antama suoja heikentyy merkittävästi.
Jos kuulonsuojaimia ei käytetä aina, kun on olemassa riski altistua vaaralliselle melulle, kuulonsuojainten antama
suoja heikentyy merkittävästi.
Kun kuulonsuojain on kytketty päälle kytkettävästä toiminnosta, se ei sovi korkeiden jatkuvien melutasojen
tasolle.
11
(FI)
Tärkeitä tietoja käyttäjälle
•Käytä aina kuulonsuojaimia, kun on olemassa riski altistua vaarallisille melulle
•On tärkeää, että kuulosuojain asennetaan, säädetään ja ylläpidetään tämän käsikirjan ohjeiden
mukaisesti. Varmista, että pehmusteet ovat tiukasti kiinni ihossa korvien ympärillä, eivätkä ne koske
hiuksiin, silmälaseihin tai muihin asioihin, jotta minimoidaan akustiset vuodot.
•Kuulonsuojaimet ja pehmusterenkaat voivat heikentyä ajan mittaan, ja ne tulee tarkistaa
säännöllisesti halkeamien ja äänivuotojen varalta.
•Hygienia tyynyjen asentaminen tyynyihin voi vaikuttaa kuulonsuojain akustiseen suorituskykyyn.
•Puhdista kuulonsuojaimet kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita kemikaaleja tai liuottimia.
Tietyt kemialliset aineet voivat vaikuttaa haitallisesti tähän tuotteeseen. Lisätietoja tulee pyytää
Hunter Sales I Stockholm AB.
•Älä upota kuulonsuojaimia veteen.
•Käytä vain alkuperäisiä kaapeleita, jotka sopivat näihin kuulonsuojaimiin ja käytössäsi olevaan
kaksisuuntaiseen radioon. Virheellinen johdotus voi vahingoittaa kaksisuuntaista radiota tai
kuulonsuojaimia ja mitätöidä takuun.
•Suositeltavat varastointiolosuhteet ennen ja jälkeen käyttöä ovat +30°C että 0°C.
Älä säilytä kuulonsuojaimia lämpötiloissa, jotka ylittävät +50°C tai alittavat -50°C.
Älä säilytä kuulonsuojaimia suorassa auringonpaisteessa.
•Kun kuulonsuojaimet varastoidaan pidemmäksi aikaa, poista paristot paristojen vuotamisen
välttämiseksi.
•Tietyissä olosuhteissa (esimerkiksi lähettävien radio- tai matkapuhelinten läheisyydessä) saattaa
esiintyä kohinana ilmeneviä häiriöitä. Häiriöt eivät ole pysyviä. Tämä on normaalia tuotteelle.
•Nämä kuulonsuojamet on varustettu tasoriippuvaisella vaimennuksella. Tarkista oikea toiminta ennen
käyttöä. Jos vikoja tai häiriöitä havaitaan, käyttäjän tulisi kääntyä Hunter Sales I Stockholm AB.
puoleen saadakseen neuvoja ja huoltoa.
•Nämä kuulosuojaimet on varustettu sähköisellä äänen sisääntulolla. Tarkista oikea toiminta ennen
käyttöä. Jos vikoja tai häiriöitä havaitaan, käyttäjän tulisi kääntyä Hunter Sales I Stockholm AB.
puoleen saadakseen neuvoja ja huoltoa.
•Lisätietoja saadaksesi ota yhteyttä Hunter Sales i Stockholm AB.
12

(FI)
Takuu
Takuuaika on 24 kuukautta, ellei toisin mainita, siitä päivämäärästä, jolloin tuote on ostettu.
Takuun voimassaolon tukena on oltava lasku tai kuitti, josta käy ilmi, mistä ja milloin laite on ostettu.
Jos takuuaikana havaitaan virheitä, ota yhteys jälleenmyyjään. Tämä takuu ei kata normaalia kulumista tai
onnettomuudesta, ohjeiden vastaisesta käytöstä, puutteellisesta huollosta, virheellisestä huollosta, väärästä
jännitteestä, laitteeseen tehdyistä muutoksista, laitteeseen puuttumisesta tai valtuuttamattoman huoltotahon
tekemistä korjaustöistä aiheutuvia vikoja. Takuu raukeaa, jos vika johtuu muiden kuin alkuperäisten lisäosien
käyttämisestä laitteessa. Jos kassakuitti tai kuvaus viasta puuttuvat, tuote ei kuulu takuun piiriin.
Materiaalit
Otsapanta Metalli
Otsapannan pinta Kangas
Haara Metalli
Säätölaite Muovi
Hankausosa Muovi
Pehmusterengas Vaahtomuovi & PVC
Tekniset tiedot
Kuulonsuojaimen vaimennusarvot ja melutaso on testattu ja hyväksytty EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001 ja EN
352-6: 2002 mukaisesti.
Todistuksen on myöntänyt ilmoitettu laitos. Suomen Työterveyslaitos (TTL), PL 40 (Topeliuksenkatu 41 B), 00251
Helsinki, Suomi, ilmoitettu laitos no. 0403 henkilökohtaisia suojaimia varten on EC-tyyppitutkinut tämän
tuotetteen direktiivin 89/686/EEC mukaisesti.
(B) Teknisten tietojen taulukko (katso kuva B)
Selitys teknisten tietojen taulukoissa.
1) Vaimennusarvot
2) Taajuus
3) Keskimääräinen vaimennus
4) Keskihajonta
5) Arvioitu suojausarvo
6) Kriteeritasot
7) Paino
13
(NO)
Les bruksanvisningen nøye før du bruker hørselsvernet.
Hunter A2 er et aktivt hørselsvern med elektronikk som gjengir lydene i omgivelsene inne i høreapparatet på et
trygt nivå. Lydene reproduseres i stereo for å bevare retningsplassering.
Denne funksjonen er beregnet til bruk i støyende omgivelser hvor det er behov for å høre lydene i omgivelsene,
for eksempel advarselssignaler, samtale, trafikk osv.
Hunter A2 har uavhengig elektronikk (separat PCBA for høyre og venstre øre).
Hørevernet har blitt testet og godkjent i henhold til PPE-direktiv 89/686/EEC og EMC-direktiv 89/336/EEC, som
betyr at det oppfyller kravene til CE-merking.
Innholdet i emballasjen
•Hunter A2 hørselsvern
•Brukerveiledning
•2 stk alkaliske batterier (1,5 V AAA (LR03))
•Åpningsnøkkel for fjerning av pute for bytte av batteri
Sette inn og bytte ut batteriene
Hørselsvernet drives av 2x1.5V AAA (LR03) batterier i hver øreklokke.
(A:1) Plasser åpningsverktøyet i stikkontakten på den nedre delen av øreklokken og skru forsiktig inntil
puteringen skiller seg fra øreklokken og fjern puteringen og innlegget.
(A:2) Sett batteriene i batterirholderen, sørg for at de er riktig montert og i riktig retning.
(A:3) Fest puteringen og innlegget ved å trykke puteringene mot klokken til den klikker på plass.
Merk
•Når lydstyrken blir svakere, er det er på tide å bytte batteriene.
•Hørselsvernet må slås av før batteriene byttes ut.
•At puteringen er festet tett mot klokken.
•At ingenting har blitt klemt mellom klokken og puteringen.
14

(NO)
Bruke Hunter A2
Plasser hørselsvernet over ørene og juster høyden slik at hodebåndet er behagelig på hodet. Sørg for at putene
er i tett kontakt med huden rundt ørene og ikke forstyrres av hår, briller eller andre gjenstander for optimal
beskyttelse.
Vri volumknappen med urviseren for å slå på hørselsvernet. Juster lydstyrken til ønsket nivå på venstre og høyre
side individuelt.
Slå av hørselsvernet ved å vri volumknappen mot urviseren til den klikker, på venstre og høyre side individuelt.
Merk
•Slå av hørselsvernet før du setter det på eller tar det av.
Ekstern lydinngangskontakt (3,5 mm)
Produktet har en ekstern lydinngangskontakt (3,5 mm) for tilkobling av en ekstern lydkilde som en
kommunikasjonsradio. Hvis lydsignalet ikke overstiger 142 mVrms, vil lydnivået inne i høreapparatet ikke
overstige 82 dB (A).
Den eksterne lydinngangskontakten (3,5 mm) er koblet til høyttaleren i venstre klokke som vil fungere selv om
høreapparatet er slått av eller batteriet er utladet eller fraværende.
Merk
•Det er normalt å høre et svakt klikk i hørselsvernet når du trykker på og slipper sendeknappen (PTT)
på en kommunikasjonsradio.
•Kontroller at kommunikasjonsradioantennen er mer enn 10 cm fra hørselsvernet for å minimere
forstyrrelser.
Advarsel!
Utgangen fra den elektriske lydkretsen til dette hørselsvernet kan overskride det daglige støygrensenivået.
Ytelsen kan forringes ved bruk av batteriet. Den typiske perioden for kontinuerlig bruk som kan forventes fra
hørselsvernet er 100 timer.
Utgangen på den nivåavhengige kretsen av dette hørselsvernet kan overstige det eksterne lydnivået.
Hvis hørselsvernet ikke er justert til en god passform til over ørene eller ikke blir inspisert regelmessig, vil
beskyttelsen som hører til hørselsvernet bli alvorlig svekket.
Hvis hørselsvern ikke alltid brukes når det er fare for eksponering for farlig støy, vil beskyttelsen fra
hørselsvernet bli alvorlig svekket.
Med den nivåavhengige funksjonen slått på, er hørselsvernet ikke egnet for høye kontinuerlige støynivåer.
15
(NO)
Viktig brukerinformasjon
•Bruk alltid hørselsvern når det er fare for eksponering for farlig støy
•Det er viktig at hørselsvernet er montert, justert og vedlikeholdt i samsvar med instruksjonene i
denne håndboken. Forsikre deg om at putene er i tett kontakt med huden rundt ørene og ikke
forstyrres av hår, briller eller andre gjenstander for å minimere akustisk lekkasje.
•Hørselsvern og puteringer kan forringes over tid og bør inspiseres jevnlig slik at ingen sprekker eller
lydlekkasje er tilstede.
•Montering av hygienedeksler på putene kan påvirke hørselsvernet akustiske ytelse
•Rengjør hørselsvernet med en lett fuktet klut. Ikke bruk sterke kjemikalier eller løsemidler.
Dette produktet kan påvirkes negativt av visse kjemiske stoffer. Du kan få mer informasjon fra Hunter
Sales I Stockholm AB.
•Ikke dypp hørselsvernet i vann.
•Bruk bare de originale kablene som passer for dette hørselsvernet og din toveisradio. Feil kabling kan
skade toveisradioen eller hørselsvernet og ugyldiggjøre garantien.
•Anbefalt oppbevaringsforhold før og etter bruk er +30°C 0 til 0°C. Ikke oppbevar hørselsvernet ved
temperaturer over +50°C eller lavere enn -50°C. Ikke oppbevar hørselsvernet i direkte solskinn.
•Fjern batteriene når hørselsvernet skal oppbevares over lengre tid for å unngå batterilekkasje.
•Under visse omstendigheter (for eksempel i nærheten av overføring av radio eller mobiltelefon) kan
det forekomme forstyrrelser i form av støy. Forstyrrelsen er ikke permanent. Dette er normalt for
produktet.
•Dette hørselsvernet er utstyrt med nivåavhengig dempning. Kontroller riktig funksjon før bruk. Hvis
det oppdages forvrengning eller feil, bør brukeren henvende seg til Hunter Sales I Stockholm AB for
råd og vedlikehold.
•Dette hørselsvernet er utstyrt med en elektrisk lydinngang. Kontroller riktig funksjon før bruk. Hvis
det oppdages forvrengning eller feil, bør brukeren henvende seg til Hunter Sales I Stockholm AB for
råd og vedlikehold.
•For ytterligere informasjon, kontakt Hunter Sales i Stockholm AB.
16

(NO)
Garanti
Garantiperioden er 24 måneder fra det tidspunktet som produktet ble kjøpt, med mindre annet er spesifisert.
Garantiperioden må støttes av en faktura eller kvittering med kjøpsdato.
Hvis det oppdages feil i garantiperioden, må du kontakte forhandleren. Denne garantien dekker ikke normal
slitasje eller feil på grunn av ulykke, unormal bruk, forsømt vedlikehold, feil vedlikehold, feil spenning,
modifikasjon, intervensjon eller reparasjon utført av et uautorisert servicesenter. Garantien er ugyldig hvis feilen
skyldes bruk av annet tilbehør enn originalt tilbehør. Hvis kassekvitteringen eller beskrivelsen av feilen mangler,
dekkes ikke produktet av garantien.
Materialer
Hodebånd Metall
Hodebånddeksel Stoff
Gaffel Metall
Justeringsinnretning Plast
Friksjonsdel Plast
Putering Skum og PVC
Tekniske data
Dempningsverdier og støynivåer for hørselsvernet er testet og godkjent i henhold til EN 352-1:2002, EN 352-
4:2001 og EN 352-6:2002.
Sertifikat er utstedet av det meldte organet. Finsk Institutt for yrkeshelse (FIOH), Postboks 40 (Topeliuksenkatu
41 B), FI-00251 Helsingfors, Finland, meldt organ nr. 0403 for personlig verneutstyr har utført en EF-inspeksjon
av dette produktet i henhold til Direktiv 89/686 / EØF som endret.
(B) Tekniske datatabeller (se illustrasjon B)
Forklaring på Tekniske datatabeller.
1) Dempningsverdier
2) Frekvens
3) Gjennomsnittlig dempning
4) Standardavvik
5) Forutsatt verneverdi
6) Kriterienivåer
7) Vekt
17
(DK)
Læs manualen omhyggeligt, inden du bruger dit høreværn.
Hunter A2 er et aktivt høreværn med elektronik, der gengiver den omgivende lyd inde i høreværn med et sikkert
lydniveau. Lydene gengives i stereo for at bevare retningsfornemmelsen.
Denne funktion er beregnet til brug i støjende omgivelser, hvor der er brug for at høre den omgivende lyd,
såsom advarselssignaler, samtale, trafik osv.
Hunter A2 har individuel elektronik (separat PCBA til højre og venstre øre).
Høreværnet er blevet testet og godkendt i henhold til PPE-direktiv 89/686/EØF og EMC-direktiv 89/336/EØF,
hvilket betyder, at det opfylder kravene til CE-mærkning.
Indhold i pakken
•Hunter A2 høreværn
•Brugermanual
•2 stk alkaliske batterier (1,5V AAA (LR03))
•Åbningsnøgle til udtagning af pude til udskiftning af batterier
Isætning og udskiftning af batterierne
Høreværnet er drevet af 2x1.5V AAA (LR03) batterier i hver ørekop.
(A:1) Placer åbningsværktøjet i stikket på undersiden af ørekoppen, og drej forsigtigt, indtil puderingen adskiller
sig fra ørekoppen, og fjern puderingen og betrækket.
(A:2) Sæt batterierne i batteriholderen, sørg for at de er korrekt monteret og vender rigtigt.
(A:3) Sæt puderingen og betrækket i igen ved at trykke puderingene mod koppen, indtil den klikker på plads.
Bemærk
•Det er tid til at udskifte batterierne, når lydstyrken bliver svag.
•Ved udskiftning af batterierne skal høreværnet være slukket.
•At puderingen er monteret tæt mod koppen.
•At intet er klemt fast mellem koppen og puderingen.
18

(DK)
Brug af Hunter A2
Tag høreværnet over ørerne, og juster højden, så hovedbåndet sidder behageligt på hovedet. For optimal
beskyttelse skal du sikre, at puderne er i tæt kontakt med huden omkring ørerne, og at hår, briller eller andre
genstande ikke sidder i vejen.
Drej lydstyrkeknappen med uret for at tænde for høreværnet. Juster lydstyrken til det ønskede niveau
individuelt på venstre og højre side.
Sluk for høreværnet ved at dreje lydstyrkeknappen mod uret, indtil den klikker på venstre og højre side.
Bemærk
•Sluk for høreværnet, før du placerer det på og tager det af hovedet.
External audio input jack (3.5mm)
The product has, an external audio input jack (3.5mm), for connecting an external audio source such as a
communication radio. Hvis lydsignalet ikke overstiger 142 mVrms, vil lydniveauet inde i høreværnet ikke
overstige 82 dB(A).
Det eksterne lydindgangsstik (3,5mm) er forbundet til en højttaler i den venstre kop, som vil fungere, selvom
høreværnet er slukket, eller batteriet er afladet eller taget ud.
Bemærk
•Det er normalt at høre et svagt klik i høreværnet, når du trykker på og slipper sendeknappen (PTT) på
en kommunikationsradio.
•Sørg for, at kommunikationsradioantennen er mere end 10 cm fra høreværnet for at minimere
forstyrrelser.
Advarsel!
Udgangen fra dette høreværns elektriske lydkreds kan overstige det daglige lydgrænseniveau.
Funktionen kan forværres, som batteriet opbruges. Den typiske periode med kontinuerligt brug, der kan
forventes af høreværnet, er 100 timer.
Udgangen på det niveauafhængige kredsløb i dette høreværn kan overstige det eksterne lydniveau.
Hvis det ikke kontrolleres regelmæssigt, at høreværnet er indstillet til en god pasform henover ørerne, vil
høreværnets beskyttelse blive alvorligt svækket.
Hvis høreværnet ikke altid bæres, når der er risiko for eksponering for skadelig støj, vil høreværnets beskyttelse
blive alvorligt svækket.
Når den niveauafhængige funktion er tændt, er hørebeskyttelsen ikke egnet til høje kontinuerlige støjniveauer.
19
(DK)
Vigtige brugeroplysninger
•Brug altid høreværn, når der er risiko for at blive udsat for skadelig støj
•Det er vigtigt, at hørebeskyttelsen monteres, justeres og vedligeholdes i overensstemmelse med
instruktionerne i denne vejledning. Sørg for, at puderne er i tæt kontakt med huden rundt om ørerne,
og at der ikke sidder hår, briller eller andre genstande i vejen, så akustisk lækage minimeres.
•Høreværnet og puderingene kan forringes med tiden og skal inspiceres regelmæssigt, så der ikke er
revner eller lydlækage.
•Tilpasningen af hygiejnebetræk til puderne kan påvirke hørebeskyttelsen akustiske ydeevne.
•Rengør høreværnet med en let fugtet klud. Brug ikke skrappe kemikalier eller opløsningsmidler.
Dette produkt kan påvirkes negativt af visse kemiske stoffer. Yderligere oplysninger kan fås ved
henvendelse hos Hunter Sales I Stockholm AB
•Kom ikke høreværnet i vand.
•Brug kun de originale kabler, der passer til dette høreværn og din tovejsradio. Ukorrekt ledningsføring
kan beskadige tovejsradioen eller høreværnet og ugyldiggøre garantien.
•Anbefalede opbevaringsforhold før og efter brug er +30°C til 0°C.
Opbevar ikke høreværnet ved temperaturer over +50°C eller under -50°C.
Opbevar ikke høreværnet direkte i solen.
•Tag batterierne ud, når høreværnet opbevares i længere tid for at undgå batterilækage.
•Under visse omstændigheder (for eksempel i nærheden af en radiosender eller mobiltelefon) kan der
opstå forstyrrelser i form af støj. Forstyrrelsen er ikke permanent. Dette er normalt for produktet.
•Dette høreværn er forsynet med niveauafhængig dæmpning. Kontrollér korrekt betjening før brug.
Hvis der opdages forvrængning eller fejl, skal bæreren henvise til Hunter Sales I Stockholm AB for
rådgivning og vedligeholdelse.
•Dette høreværn er forsynet med en elektrisk lydindgang. Kontrollér korrekt betjening før brug. Hvis
der opdages forvrængning eller fejl, skal bæreren henvise til Hunter Sales I Stockholm AB for
rådgivning og vedligeholdelse.
•Kontakt Hunter Sales i Stockholm AB for yderligere information
20

(DK)
Garanti
Garantiperioden er 24 måneder, medmindre andet er angivet, fra datoen for køb af produktet.
Garantiperioden skal understøttes af en faktura eller kvittering med købsdatoen.
Hvis der opdages fejl under garantiperioden, skal du kontakte din forhandler. Denne garanti dækker ikke normalt
slid eller fejl på grund af uheld, unormalt brug, manglende vedligeholdelse, ukorrekt vedligeholdelse, ukorrekt
spænding, ændringer, indgreb eller reparation udført af et ikke-autoriseret servicecenter. Garantien er ugyldig,
hvis fejlen skyldes brug af andet tilbehør end det originale. Hvis kassekvitteringen eller beskrivelsen af fejlen
mangler, dækkes produktet ikke af garantien.
Materialer
Hovedbøjle Metal
Hovedbøjlebetræk Stof
Gaffel Metal
Justeringsanordning Plast
Friktionsdel Plast
Pudering Skum & PVC
Tekniskdata
Høreværnets dæmpningsværdier og lydniveauer er blevet testet og godkendt i henhold til EN 352-1: 2002, EN
352-4: 2001 og EN 352-6: 2002.
Certifikatet er udstedt af det bemyndigede organ. Finnish Institute of Occupational Health (FIOH), Postboks 40
(Topeliuksenkatu 41 B), FI-00251 Helsinki, Finland, bemyndiget organ nr. 0403 for personligt beskyttelsesudstyr
har EF-type-undersøgt dette produkt i henhold til direktiv 89/686/EØF.
(B) Tekniske datatabeller (se illustration B)
Forklaring på tekniske datatabeller.
1) Dæmpningsværdier
2) Frekvens
3) Gennemsnitlig dæmpning
4) Standardafvigelse
5) Antaget beskyttelsesværdi
6) Kriteriumniveauer
7) Vægt
21
(DE)
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Gehörschutz
benutzen.
Hunter A2 ist ein aktiver, elektronischer Gehörschutz, der Geräusche im Umfeld innerhalb des Gehörschutzes
mit einer sicheren Lautstärke wiedergibt. Die Töne werden in Stereo wiedergegeben, um die Richtung
beizubehalten, aus der die Geräusche kommen.
Diese Funktion ist für den Einsatz in einem lauten Umfeld vorgesehen, in dem es notwendig ist, umliegende
Geräusche wie Warnsignale, Gespräche, Verkehr usw. zu hören.
Hunter A2 hat individuelle Elektronikteile (separate PCBA für das rechte und linke Ohr).
Der Gehörschutz ist gemäß der PSA-Richtlinie 89/686/EWG und der EMV-Richtlinie 89/336/EWG geprüft und
zugelassen, was bedeutet, dass er die Anforderungen an die CE-Kennzeichnung erfüllt.
Inhalt der Verpackung
•Hunter A2 Gehörschutz;
•Bedienungsanleitung;
•2 Stück Alkali-Mangan-Batterien (1,5V AAA (LR03)).
•Öffnungshilfe für die Entfernung des Kissens beim Austauschen der Batterien.
Einlegen und Austauschen der Batterien
Der Gehörschutz wird von 2x1,5V AAA (LR03) Batterien in beiden Ohren betrieben.
(A:1) Positionieren Sie das Öffnungswerkzeug in die Öffnung auf der unteren Seite des Ohrteils und drehen Sie
vorsichtig, bis sich der Kissenring vom Ohrteil entfernt und entfernen Sie den Kissenring und die Schutzfolie.
(A:2) Legen Sie die Batterien in den Batteriehalter ein, stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß montiert und
richtig ausgelegt wurden.
(A:3) Setzen Sie den Kissenring und die Schutzfolie wieder ein, indem Sie die Kissenringe gegen die Schale
drücken, bis sie einrasten.
Bitte beachten Sie
•Die Batterien müssen ausgetauscht werden, wenn die Lautstärke nachlässt.
•Wenn die Batterien ausgetauscht werden, dann sollte der Gehörschutz ausgeschaltet sein.
•Der Kissenring muss fest im Ohrteil sitzen;
•Es soll nichts zwischen dem Kissenring und dem Ohrteil eingeklemmt werden.
22

(DE)
Verwendung von Hunter A2
Legen Sie den Gehörschutz auf Ihre Ohren und passen Sie die Höhe so an, dass der Kopfbügel angenehm auf
Ihrem Kopf liegt. Stellen Sie sicher, dass die Kissen fest mit der Haut um Ihrem Ohr in Berührung stehen und
nicht von Haaren, Brillen oder anderen Objekten gestört werden, um optimalen Schutz zu garantieren.
Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um den Gehörschutz einzuschalten. Stellen Sie die
gewünschte Lautstärke auf der linken und rechten Seite individuell ein.
Schalten Sie den Gehörschutz aus, indem Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er
einrastet der linken und rechten Seite individuell ein.
Bitte beachten Sie
•Schalten Sie den Gehörschutz aus, bevor Sie ihn abnehmen.
Externe Audioeingangsbuchse (3,5 mm)
Das Produkt verfügt über eine externe Audioeingangsbuchse (3,5 mm) zum Anschluss einer externen
Audioquelle wie Kommunikationsfunk. Wenn das Audiosignal nicht 142 mVrms überschreitet, überschreitet der
Schallpegel innerhalb des Hörschutzes nicht 82 dB (A).
Die externe Audioeingangsbuchse (3,5 mm) ist mit einem Lautsprecher im linken Ohrteil verbunden, der auch
funktioniert, wenn der Hörschutz ausgeschaltet oder die Batterie leer oder keine Batterie eingelegt wurde.
Bitte beachten Sie
•Es ist normal, ein leichtes Nebengeräusch im Gehörschutz zu hören, wenn Sie die Sendetaste (PTT)
auf einem Kommunikationsradio drücken und loslassen;
•Stellen Sie sicher, dass die Kommunikations-Funkantenne mehr als 10 cm vom Gehörschutz entfernt
ist, um Störungen soweit wie möglich zu vermeiden.
Warnung!
Die Ausgabe des elektrischen Audiosignals dieses Gehörschutzes kann den täglichen Grenzpegel überschreiten.
Die Leistung kann mit dem Batterieverbrauch abnehmen. Bei Dauerbetrieb kann typischerweise eine Arbeitszeit
von 100 Stunden erwartet werden.
Der Ausgang der pegelabhängigen Schaltung dieses Gehörschutzes kann den externen Lärmpegel überschreiten.
Wenn der Gehörschutz nicht gut an die Ohren angepasst ist oder nicht regelmäßig überprüft wird, dann wird der
Schutz, der durch den Gehörschutz bereitgestellt wird, stark eingeschränkt
Wenn der Gehörschutz nicht immer getragen wird, wenn die Gefahr von lauten Geräuschen besteht, dann wird
der Schutz, der durch den Gehörschutz bereitgestellt wird, stark eingeschränkt.
Bei eingeschaltener pegelabhängiger Funktion eignet sich der Gehörschutz nicht für hohe dauerhafte Geräusche.
23
(DE)
Wichtige Benutzerinformationen
•Tragen Sie immer den Gehörschutz, wenn Sie möglicherweise gefährlich lauten Geräuschen
ausgesetzt werden;
•Es ist wichtig, dass der Gehörschutz gemäß den Anweisungen im Handbuch getragen, eingestellt und
gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass die Kissen fest mit der Haut um Ihrem Ohr in Berührung stehen
und nicht von Haaren, Brillen oder anderen Objekten gestört werden, um den Verlust von
akustischen Signalen zu minimieren;
•Die Qualität des Gehörschutzes und der Kissenringe kann sich mit der Zeit verschlechtern und deshalb
sollte der Gehörschutz sowie die Kissenringe regelmäßig auf Risse oder Verluste von akustischen
Signalen geprüft werden;
•Die Montage der Hygieneabdeckungen auf die Kissen kann die akustische Leistung des Gehörschutzes
beeinträchtigen.
•Den Gehörschutz mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine scharfen
Chemikalien oder Lösungsmittel.
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen negativ beeinträchtigt werden. Wenn
Sie weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie Hunter Sales I Stockholm AB;
•Den Gehörschutz nicht in Wasser eintauchen;
•Verwenden Sie nur die originalen Kabel für diesen Gehörschutz und Ihr Funksprechgerät. Eine falsche
Handhabung der Kabel kann das Funksprechgerät oder den Gehörschutz beschädigen und die
Garantie ungültig machen;
•Empfohlene Lagerbedingungen vor und nach Gebrauch sind +30°C bis 0°C. Lagern Sie den
Gehörschutz nicht bei Temperaturen über +50°C oder unter -50°C. Setzen Sie den Gehörschutz nicht
direkter Sonneneinstrahlung aus;
•Entfernen Sie die Batterien, wenn der Gehörschutz längere Zeit gelagert wurde, um auslaufende
Batterien zu vermeiden;
•Unter bestimmten Bedingungen (z.B. in der Nähe von Funk- oder Mobilfunksendern) können
Störungen in Form von Rauschen auftreten. Die Störung ist nicht dauerhaft. Dies ist für das Produkt
normal;
•Dieser Gehörschutz ist mit einer pegelabhängigen Dämpfung ausgestattet. Prüfen Sie vor dem
Gebrauch, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Gerät oder der Kopfhalter fehlerhaft
sind, dann wenden Sie sich an Hunter Sales I Stockholm AB für Beratung und Wartung;
•Dieser Gehörschutz ist mit einem elektrischen Audioeingang ausgestattet. Prüfen Sie vor dem
Gebrauch, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Gerät oder der Kopfhalter fehlerhaft
sind, dann wenden Sie sich an Hunter Sales I Stockholm AB für Beratung und Wartung;
•Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Hunter Sales i Stockholm AB.
24

(DE)
Garantie
Die Garantiefrist beträgt ab dem Datum, an dem das Produkt gekauft wurde, 24 Monate, sofern nicht anders
angegeben.
Die Garantiefrist muss mit einer Rechnung oder einer Kassenquittung bestätigt werden, auf der das Datum des
Einkaufs angegeben ist.
Wenn während der Garantiezeit Fehler festgestellt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Garantie
deckt nicht Abnutzung oder Fehlfunktionen durch Unfälle, fehlerhafte Nutzung, nachlässige Instandhaltung,
unangemessener Instandhaltung, unangemessener Spannung, Modifikationen, Eingriffe oder Reparaturen, die
durch ein nicht autorisiertes Servicezentrum durchgeführt wurden. Die Garantie ist nicht mehr gültig, wenn das
Versagen des Produkts durch die Nutzung von Zusatzgeräten, die nicht zum ursprünglichen Gerät gehören,
hervorgerufen wird. Wenn die Kassenquittung oder die Beschreibung der Fehlfunktion nicht vorhanden ist, dann
wird das Produkt nicht von der Garantie gedeckt.
Materialien
Kopfbügel Metall
Kopfbürgelabdeckung Stoff
Gabel Metall
Verstellvorrichtung Kunststoff
Reibungsvorrichtung Kunststoff
Kissenring Schaum & PVC
Technische Daten
Die Gehörschutzdämpfungswerte und der Geräuschpegel wurden nach EN 352-1:2002, EN 352-4:2001 und EN
352-6:2002 geprüft und genehmigt.
Die Bescheinigung wird von der benannten Stelle ausgestellt. Finnisches Institut für Arbeitsmedizin (FIOH),
Postfach 40 (Topeliuksenkatu 41 B), FI-00251 Helsinki, Finnland, benannte Stelle Nr. 0403 für persönliche
Schutzausrüstung hat den EG-Typ dieses Produkt gemäß der Richtlinie 89/686/EWG in der geänderten Fassung
geprüft.
(B) Tabellen für technische Daten (siehe Abbildung B)
Erläuterung bei Tabellen für technische Daten.
1) Dämpfungswerte
2) Frequenz
3) Mittlere Dämpfung
4) Standardabweichung
5) Angenommener Schutzwert
6) Kriteriumstufen
7) Gewicht
25
26

Illustrations
27
A:1
Illustrations
A:2 A:3
B
28
+
+
-
-
Other manuals for A2
1
Table of contents
Popular Protection Device manuals by other brands

Kemo Electronic
Kemo Electronic M148A quick start guide

DBI SALA
DBI SALA 3M Flexiguard M200 User instructions

Intermatic
Intermatic IG2TM installation instructions

Array Solutions
Array Solutions AS-309H Operation and installation

Victron energy
Victron energy miniBMS manual

ABB
ABB REL670 2.2 IEC Applications manual