
HUPFER Metallwerke GmbH & Co. KG | Dieselstraße 20 | D-48653 Coesfeld | Phone +49 2541 805-0 | www.hupfer.com
Index: A2.0 | 24/04/2020
Instrucciones de limpieza
Die Reinigung und Desinfektion sollte regelmäßig
durchgeführt werden, z.B. bei jedem
Flaschenwechsel.
Vorgehensweise:
Gehäuse öffnen und Flasche entnehmen.
Die beiden seitlichen Kreuzschrauben lösen.
Gehäuse nach oben schieben und nach vorne
entnehmen.
Pumpe nach vorne abziehen und
herausnehmen.
Alle Teile des Gehäuses sowie die
Wandhalterung mit einem
Flächendesinfektionsmittel reinigen.
Die Pumpe mehrfach mit heißem Wasser und
anschließend mit einem Desinfektionsmittel
durchspülen.
Anschließend leerpumpen und gut trocknen
lassen.
Die Pumpe wieder einsetzen.
Spendergehäuse einbauen.
Neue Flasche mit Reinigung bzw.
Desinfektionsmittel einsetzen.
Mehrfach pumpen, bis das Mittel wieder
ansteht.
Zur schnellen Widerherstellung der
Betriebsbereitschaft empfehlen wir, mehrere
gereinigte und desinfizierte Pumpen vorrätig zu
haben. Achten Sie auf die saubere und trockene
Lagerung der Ersatzpumpen.
The dispenser should be cleaned and disinfected
regularly, e.g. whenever the bottle is replaced.
Procedure:
Open the housing and remove the bottle.
Loosen the two lateral cross-head screws.
Push the housing upwards and remove it to
the front.
Pull the pump off to the front and remove it.
Clean all parts of the housing and the wall
bracket using a surface disinfectant.
Flush the pump with hot water several times
and then with disinfectant.
Then pump it empty and let it dry well.
Reinsert the pump.
Install the dispenser housing.
Insert the new bottle with detergent or
disinfectant.
Pump several times until the agent goes up
again.
We recommend having several cleaned and
disinfected pumps in stock for quickly restoring
the readiness for operation. Ensure clean and dry
storage of the replacement pumps.
La limpieza y desinfección debería llevarse a
cabo regularmente, por ejemplo, con cada
cambio de botella.
Procedimiento:
Abrir la carcasa y extraer la botella.
Soltar los dos tornillos laterales.
Empujar la carcasa hacia arriba y extraerla
hacia delante.
Retirar la bomba hacia delante y extraerla.
Limpiar todas las piezas de la carcasa y el
soporte para la pared con un agente
desinfectante para superficies.
Enjuagar la bomba con agua caliente
repetidas veces y después con un agente
desinfectante.
A continuación bombear hasta vaciarla y dejar
secar bien.
Volver a colocar la bomba.
Montar la carcasa del distribuidor.
Colocar una nueva botella con detergente o
agente desinfectante.
Bombear repetidas veces hasta que el
producto ascienda.
Para un restablecimiento rápido del
funcionamiento, recomendamos tener varias
bombas limpias y desinfectadas en almacén.
Asegúrese de almacenar las bombas de
repuesto en un lugar limpio y seco.
Instructions de nettoyage
Istruzioni per la pulizia
Le nettoyage et la désinfection de distributeurs
devrait être effectué régulièrement, par ex. lors
de chaque remplacement de bouteille.
Façon de procéder:
Ouvrir le boîtier et prélever la bouteille.
Desserrer les deux vis en croix latérales.
Pousser le boîtier vers le haut et prélever de
l'avant.
Tirer la pompe vers l'avant et l'éloigner.
Nettoyer toutes les parties du boîtier ainsi que
le support mural avec un produit désinfectant
pour surfaces.
Rincer la pompe plusieurs fois avec de l'eau
chaude et ensuite avec un produit
désinfectant.
Ensuite vider le pompe et laisser sécher.
Remettre la pompe en place.
Monter le boîtier du distributeur.
Insérer une nouvelle bouteille de produit
nettoyant, resp. désinfectant.
Pomper plusieurs fois, jusqu'à ce que le
produit soit de nouveau disponible.
Pour un rétablissement rapide de la disponibilité
opérationnelle, nous recommandons d'avoir
plusieurs pompes nettoyées et prêtes à l'emploi
en stock. Veillez à un stockage propre et sec des
pompes de remplacement.
La pulizia e la disinfezione devono essere
eseguite regolarmente, ad esempio a ogni
sostituzione del flacone.
Procedura:
Aprire la custodia e rimuovere il flacone.
Allentare le due viti a croce laterali.
Spingere la custodia verso l'alto e rimuoverla
tirando in avanti.
Estrarre la pompa tirando in avanti.
Pulire tutte le parti della custodia e il supporto
a parete con un disinfettante per superfici.
Lavare ripetutamente la pompa facendola
lavorare con dell'acqua calda e, infine, con del
disinfettante.
Quindi, svuotare la pompa e farla asciugare
completamente.
Rimontare la pompa.
Montare la custodia del distributore.
Inserire un nuovo flacone di detergente o
disinfettante.
Azionare ripetutamente la pompa finché il
prodotto non inizia a uscire. Per ridurre al minimo
l'interruzione del servizio, si consiglia di tenere
pronta una scorta di più pompe già pulite e
disinfettate. Assicurarsi di conservare le pompe di
riserva in un luogo pulito e asciutto.
De reiniging en ontsmetting moet regelmatig
worden doorgevoerd, bijv. na elke
flesverwisseling.
Werkwijze:
Behuizing openen en fles verwijderen.
De twee zijdelingse kruisschroeven losdraaien.
Behuizing omhoog schuiven en naar voren
verwijderen.
Pomp er naar voren aftrekken en eruit nemen.
Alle delen van de behuizing en de wandhouder
met een oppervlakontsmettingsmiddel
reinigen.
De pomp enkele malen met warm water en
vervolgens met een ontsmettingsmiddel
doorspoelen.
Vervolgens leegpompen en goed laten drogen.
De pomp weer terug plaatsen.
Dispenserbehuizing inbouwen.
Nieuwe fles met reinigings- of
ontsmettingsmiddel inzetten.
Meerdere malen pompen totdat het middel
weer aanwezig is.
Voor het snelle herstellen van de operationele
gereedheid adviseren wij om meerdere
gereinigde en ontsmette pompen op voorraad te
houden. Zorg ervoor dat de reservepompen
schoon en droog opgeslagen worden.