Hydas 3031.1.00 User manual

Gebrauchsanweisung
Beckenbodentrainer
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
Pelvic Muscle Trainer
Please read before using!
Mode d´emploi
L‘entraineur du périné
A lire attentivement avant d`utiliser!
Gebruiksaanwijzing
Bekkentrainer
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Istruzioni per l`uso
Attrezzo per l‘allenamento dei muscoli pelvici
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
Instrucciones servicio
Entrenador de la pelvis
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
Bruksanvisning
Bäckenbottentränare
Läs före användning!
Bruksanvisning
Bekkenbunnstrener
Vennligst les før bruk!
Käyttöohje
Lantionpohjan harjoittaja
Lue ennen käyttöä!
Návod k použití
Trenér svalů pánevního dna
Nezapomeňte si přečíst před použitím!
Návod na prevádzku
Tréner panvového dna
Nezabudnite si prečítať pred použitím!
Instrukcja użycia
Trener mięśni dna macicy
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem!
Руководство по эксплуатации
Тренажер для тазового дна
Обязательно прочитайте перед использованием
Kullanım kılavuzu
Pelvis eğiticisi
Kullanmadan önce mutlaka okuyun!
DN
E
RUS
STR
GB FIN
FCZ
NL SK
IPL
3031GAz_210609_NI
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
www.hydas.de
3031.1.00
UDI-DI 4004128011487

1
2
3
DKomponenten EComponentes SK Komponenty
GB Components SKomponenter PL Części składowe
FComposants NKomponenter RUS Компоненты
NL Componenten FIN Komponentit TR Bileşenler
IComponenti CZ Komponenty
Hauptsattel
Flügelklappen
Stahlfeder
1
2
3
D
Front saddle
Wing Flaps
Spring
1
2
3
GB
Partie principale de l´entraineur
Les ailes
Les ressorts en acier
1
2
3
F
Hoofdzadel
Vleugelappen
Stalen veren
1
2
3
NL
Sellino principale
Alette di sostegno
Molle di metallo
1
2
3
I
Eje principal
Alas
Resorte de acero
1
2
3
E
Huvudsadel
Vingar
Ståläder
1
2
3
S
Hovedsal
Sideklaer
Stålær
1
2
3
N
Pääsatula
Siipikannet
Teräsjousi
1
2
3
FIN
Hlavní sedlo
Vztlakové klapky
Ocelová pružina
1
2
3
ČZ
Hlavné sedlo
Krídlové klapky
Oceľová pružina
1
2
3
SK
Główne siodło
skrzydełka
Sprężyna stalowa
1
2
3
PL
Основное сидение
Щиток
Стальная пружина
1
2
3
RUS
Ana altlık
Kanatçık
Çelik yay
1
2
3
TR

8 Garantía........................................................................................ 16
1 Leverans....................................................................................... 17
2 Avsett ändamål ......................................................................... 17
3Kontraindikationer / Inte lämplig....................................... 17
4 Anmärkningar om säker användning av produkten... 17
5 Program ....................................................................................... 17
6 Rengöring .................................................................................. 18
7 Tekniska informationer.......................................................... 18
8 Garanti.......................................................................................... 18
1 Levering....................................................................................... 19
2 Formål.......................................................................................... 19
3 Kontraindikasjoner / Ikke egnet........................................ 19
4 Instruksjoner for sikker bruk av produktet.......................19
5 Programmet ............................................................................... 19
6 Rengjøring .................................................................................. 20
7 Tekniske data ............................................................................. 20
8 Garanti.......................................................................................... 20
1 Toimitus ....................................................................................... 21
2 Käyttötarkoituksella................................................................. 21
3 Vasta - Aiheet / Ei sovellu....................................................... 21
4 Tuotteen turvallista käyttöä koskevat huomautukset.21
5 Sovellus........................................................................................ 21
6 Pesu............................................................................................... 22
7 Tekniset tiedot........................................................................... 22
8 Takuu............................................................................................. 22
1 Dodávky....................................................................................... 23
2 Určeným účelem....................................................................... 23
3 Kontraindikace / Nevhodné ................................................ 23
4 Poznámky k bezpečnému používání výrobku.............. 23
5 Aplikace ....................................................................................... 23
6 Čištění........................................................................................... 24
7 Technické údaje ........................................................................ 24
8 Záruka........................................................................................... 24
1Dodávky....................................................................................... 25
2 Účel určenia .............................................................................. 25
3 Kontraindikácie / Nevhodné ................................................ 25
4 Poznámky k bezpečnému používaniu výrobku............ 25
5 Aplikácie ..................................................................................... 25
6 Čistenie......................................................................................... 26
6 Technické údaje........................................................................ 26
8Záruka........................................................................................... 26
1 Dostawy....................................................................................... 27
2 Przewidziane zastosowanie.................................................. 27
3 Przeciwwskazania / Nie odpowiednie............................ 27
4 Uwagi dotyczące bezpiecznego stosowania produktu.27
5 Aplikacji........................................................................................ 27
6 Czyszczenia................................................................................. 28
7 Chrakterystyka techniczna.................................................... 28
8 Gwarancja ................................................................................... 28
Inhaltsverzeichnis
1 Lieferumfang.............................................................................. 5
2 Zweckbestimmung.................................................................. 5
3 Kontraindikationen / Nicht geeignet.................................5
4 Hinweise zur sicheren Anwendung des Produkts.........5
5 Anwendung................................................................................ 6
6 Reinigung.................................................................................... 6
7 Technische Daten..................................................................... 6
8 Gewährleistung......................................................................... 6
1 Delivery ........................................................................................ 7
2 Intended purpose .................................................................... 7
3 Contraindications / Not suitable......................................... 7
4 Notes on safe use of the product........................................7
5 Application ................................................................................. 7
6 Cleaning....................................................................................... 8
7 Technical data............................................................................ 8
8 Warranty ...................................................................................... 8
1 Livraison...................................................................................... 9
2 Destination ................................................................................. 9
3 Contre-indications / Non adaptées.................................... 9
4 Notes sur l’utilisation sûre du produit...............................9
5 Application ................................................................................. 9
6 Nettoyage.................................................................................... 10
7 Caractéristiques techniques................................................. 10
8 Garantie ....................................................................................... 10
1 Levering...................................................................................... 11
2 Beoogd doeleind.................................................................... 11
3 Contra-indicaties / Niet geschikt ........................................ 11
4 Opmerkingen over veilig gebruik van het product.... 11
5 Toepassing.................................................................................. 11
6Reiniging...................................................................................... 12
7Technische gegevens ............................................................. 12
8 Garantie ....................................................................................... 12
1 Consegna.................................................................................... 13
2 Destinazione d‘uso.................................................................. 13
3 Controindicazioni / Non adatto........................................... 13
4 Istruzioni per l‘uso sicuro del prodotto ........................... 13
5 Applicazione .............................................................................. 13
6 Pulizia............................................................................................ 14
7 Dati tecnici.................................................................................. 14
8 Garanzia....................................................................................... 14
1 Entrega........................................................................................ 15
2 Finalidad prevista..................................................................... 15
3 Contraindicaciones / No adecuado ................................... 15
4 Instrucciones para el uso seguro del producto............. 15
5 Aplicación................................................................................... 15
6 Limpieza....................................................................................... 16
7 Datos técnicos ........................................................................... 16
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAISE
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
D
GB
F
NL
I
E
S
NORSK N
SUOMI FIN
ČEŠTINA
CZ
SLOVENSKÝ
SK
POLSKI PL

1 Доставки..................................................................................... 29
2 Цель.............................................................................................. 29
3 Противопоказания / Не подходит................................ 29
4 Заметки о безопасном использовании продукта... 29
5 Приложения ............................................................................. 29
6 Очистки....................................................................................... 30
7 Технические характеристики............................................ 30
8 Гарантия...................................................................................... 30
1 Teslim............................................................................................ 31
2 Amaç............................................................................................. 31
3 Kontrendikasyonlar / Uygun değil..................................31
4 Ürünün güvenli kullanımı ile ilgili notlar.......................... 31
5 Uygulama.................................................................................... 31
6 Temizleme ................................................................................. 32
7 Teknik bilgiler............................................................................. 32
8 Garanti.......................................................................................... 32
РУССКИЙ
TÜRKÇE
RUS
TR

1 | Lieferumfang
1 x Beckenbodentrainer
1 x Gebrauchsanweisung
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig durch!
2 | Zweckbestimmung
Der Beckenbodentrainer
• dient der Stärkung der Beckenbodenmuskulatur
Durch Beckenbodentraining erhöhen sich die Festigkeit und die Spannkraft der Muskulatur und man ist
um ein Vielfaches besser in der Lage, Kontrolle über den Harndrang auszuüben. So ist ein gezieltes Be-
ckenbodentraining das beste Mittel – nicht nur als Vorbeugung, sondern auch zur Bekämpfung von bereits
bestehender Harninkontinenz. Der Beckenbodentrainer wird einige Zentimeter unter dem Beckenboden
zwischen die Oberschenkel gelegt, danach drückt man die Oberschenkelmuskulatur zusammen. Durch das
zusammendrücken soll die Beckenbodenmuskulatur gestärkt werden.
Anwendbar bei :
• Bandscheibenbeschwerden
• Vorbeugung von Gebärmuttersenkungen
• vermindert bzw. verhindert Harninkontinenz
Zum privaten Gebrauch!
3 | Kontraindikationen / Nicht geeignet
• Nach frischen Operationen insbesondere im Beckenbodenbereich, sollte das Training nur nach Rück-
sprache mit dem behandelnden Arzt begonnen werden. Wie lange nach einer Operation die entspre-
chenden Muskeln noch geschont werden sollen entscheidet der Arzt.
• Allergische Reaktionen auf das Material
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet
4 | Hinweise zur sicheren Anwendung des Produkts
• Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betre en, sind bisher nicht bekannt.
Eine sachgemäße Anwendung wird vorausgesetzt. Bei unsachgemäßer Anwendung ist eine Produkt-
haftung ausgeschlossen.
• Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten den Becken-
bodentrainer nur unter Beaufsichtigung nutzen.
• Wenn sich Ihre Symptome verschlimmern oder Sie ungewöhnliche Veränderungen feststellen, wenden
Sie sich sofort an Ihren Arzt.
• Bei eventuellen weiteren Fragen halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt!
• Aufgrund der Materialzusammensetzung kann der Beckenbodentrainer direkt auf der Haut getragen
werden, sofern keine äußeren oder inneren Verletzungen vorliegen. Jedoch sollte er beim Training nur
mit Kleidung verwendet werden
• Um ein Einklemmen der Haut zu vermeiden, Beckenbodentrainer nur auf der Kleidung benutzen
• Prüfen Sie den Artikel vor jeder Anwendung auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen. Falls
solche Anzeichen vorhanden sind oder falls der Artikel unsachgemäß gebraucht wurde, den Artikel
keinesfalls weiterbenutzen.
Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller
und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelas-
sen ist, zu melden.
Für Deutschland:
Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte - Abteilung Medizinprodukte
Kurt-Georg-Kiesinger-Allee 3, 53175 Bonn
https://www2.bfarm.de/medprod/mpsv/
D
5

5 | Anwendung
1. Tragen Sie bequeme Kleidung und machen sie einige gymnastische Übungen zum Aufwärmen bevor sie
mit dem Beckenbodentrainer ihr Training beginnen.
2. Legen Sie das Gerät zwischen die Oberschenkel, einige Zentimeter unterhalb des
Beckenbodens. NICHT gegen den Beckenboden platzieren.
3. Zentrieren Sie den Beckenbodentrainer mit den Flügelklappen an der Vorder- oder
Rückseite der Oberschenkel, je nachdem was bequemer ist.
4. Achten Sie auf die richtige Haltung: Stehen Sie gerade mit den Füßen eng beiei-
nander, Knie leicht gebeugt
5. Versuchen sie die Knie, Hüften und Schultern parallel zu halten und drücken sie die
Flügelklappen mit den Oberschenkeln, Gesäß und Beckenbodenmuskulatur zusammen.
6. Anfänger, drücken und halten die Flügelklappen für 3 Sekunden und ruhen dann 7 Sekunden aus. Versu-
chen Sie, sechs Wiederholungen durchzuführen.
Sie werden es schwierig nden, die Flügelklappen gleich zu Beginn zu schließen. Das ist in Ordnung, weil
Sie durch die Übung eine Aktivierung der Hauptmuskeln erreichen, auch wenn Sie die Flügelklappen nur
zur Hälfte schließen können.
7. Erhöhen Sie schrittweise die Anwendungen und die Haltezeit. Beginnen Sie mit dem Gerät drei Mal pro
Woche mit Steigerung auf zweimal täglich. Geben sie den Muskeln genügend Zeit sich zu erholen. Vermei-
den sie eine Überanstrengung der Muskeln
8. Trainierte Anwender sollten in der Lage sein, 10 Wiederholungen durchführen zu können. 25 Sekunden
anspannen 5 Sekunden entspannen
9. Mit regelmäßigem Training bei Berücksichtigung der richtigen Positionierung wird sich die Muskelkraft
automatisch erhöhen
Achten sie darauf die Flügelklappen immer soweit wie möglich zusammenzudrücken. Das Training ist
ezient und hat keine Nebenwirkungen. Die erzielten Ergebnisse können individuell unterschiedlich sein.
Weitere Anwendungsbereiche zum Trainieren der inneren
Oberschenkelmuskulatur oder der Brustmuskeln:
6 | Reinigung
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen Platz
• Nach jedem Gebrauch reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder feuchten Tuch
7 | Technische Daten
Model: SKE2
Material: Polypropylen
Gewicht: 205 gr
Maße: 20 cm x 23 cm x 8 cm
Dieses Produkt kann problemlos im Hausmüll entsorgt werden
8 | Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum auf Herstellungsfehler in Material und Qualität. Bei
unsachgemäßem Gebrauch kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Rücksendung: Unfrei gesendete Pakete werden nicht angenommen.
Weitere Infos unter: technik@hydas.de | 069/954061-24
Hydas GmbH
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12, 65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 10 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
D
6

7
1 | Delivery
1 x Pelvic Muscle Trainer
1 x Instruction manual
Read the instructions for use completely and carefully!
2 | Intended purpose
The Pelvic Muscle Trainer
• serves to strengthen the pelvic oor muscles
Pelvic oor training increases the strength and tone of the muscles and makes it much easier to control the
urge to urinate. Thus, targeted pelvic oor training is the best remedy - not only as a preventive measure,
but also to combat existing urinary incontinence. The pelvic oor trainer is placed a few centimetres below
the pelvic oor between the thighs, then the thigh muscles are squeezed. The squeezing is intended to
strengthen the pelvic oor muscles.
Applicable to:
• Disc discomfort
• Prevention of uterine subsidence
• reduces or prevents urinary incontinence
For private use.
3 | Contraindications / Not suitable
• After recent operations, especially in the pelvic oor area, training should only be carried out after consultation
with the attending physician. How long after an operation will the corresponding muscles remain. The doctor
decides whether to take care of things.
• Allergic reactions to the material
Not suitable for children under 3 years!
4 | Notes on safe use of the product
• Side e ects that a ect the entire organism are not yet known. Proper use is assumed. Product liability is
excluded in the event of improper use.
• People with limited physical, sensory or mental abilities should only use the pelvic oor exercise under
supervision.
• If your symptoms worsen or you notice unusual changes, consult your doctor immediately.
• For additional questions consult your doctor!
• Due to the material composition, it can be worn directly on the skin as long as there are no external or
internal injuries. However, it should only be used with clothing during training.
• To avoid pinching the skin, only use the pelvic oor exercise on clothing
• Examine the appliance frequently. If there is any damage visible If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or a qualied person, to avoid a hazard.
5 | Application
1. Warm up before and wear comfortable clothes while using Pelvic Muscle Trainer.
2. Place Pelvic Muscle Trainer between thighs, few inches below pelvic oor.
DO NOT place against pelvic oor.
3. Center the Pelvic Muscle Trainer with Wing aps touching front or back of thighs
depending which is more comfortable
4. Maintain proper posture. Stand up straight with feet close together, knees slight-
ly bent.
5. While keeping knees, hips and shoulders parallel, close Wing Enclosure Area by
squeezing Wing Flaps with upper thighs, buttocks and pelvic oor muscles.
6. For beginners, squeeze und hold the Pelvic Muscle Trainer for 3 seconds and thenrest 7 seconds. Try to
perform 6 repetitions.
GB

You may nd it di cult to close the Wing Enclosure Area at rst. This is OK because you are still acti-
vating the PC muscles even when you get the Wing Flaps halfway closed.
7. Gradually increase usage and squeeze hold time. Start by using the Pelvic Muscle Trainer three times a
week and increase to twice daily. Give with enough time for the muscles to recuperate. Avoid Straining
Themuscles.
8. Experienced users should be able to perform 10 repetitions. Holding 25 seconds resting 5 seconds
9. As long as you maintain posture, exercise regularly and keep the Pelvic Muscle Trainer positioned pro-
perly the strength will come automatically.
Always make sure you close the Flex Flaps as far as you can with each repetition. The training is e cient
and has no side e ects. E ects are individually variable depending on the regularity of use.
Other applications for training the inner thigh muscles
or thechest muscles:
6 | Cleaning
• Store the device in a dry, clean place
• After each use, clean the device with a dry or damp cloth
7 | Technical data
Model: SKE2
Material: Polypropylen
Weight: 205 gr
Dimensions: 20 cm x 23 cm x 8 cm
This product may be safely disposed of in normal home trash
8 | Warranty
The guarantee lasts for 24 months from the date of purchase for manufacturers’error in material and
quality. If it is used for another purpose or operated incorrectly, no liability for possible damages can be
accepted.
GB
Address for the guarantee and service:
Hydas GmbH
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 10 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
8

1 | Livraison
1 x L‘entraineur du périné
1 x Manuel d‘instructions
Lire les instructions pour une utilisation complète et soigneusement!
2 | Destination
L‘entraîneur du plancher pelvien
• sert à renforcer les muscles du plancher pelvien
L‘entraînement du plancher pelvien augmente la force et le tonus des muscles et permet de contrôler be-
aucoup plus facilement l‘envie d‘uriner. Un entraînement ciblé du plancher pelvien est donc le meilleur
remède, non seulement à titre préventif, mais aussi pour lutter contre l‘incontinence urinaire existante.
L‘entraîneur du plancher pelvien est placé à quelques centimètres sous le plancher pelvien, entre les
cuisses, puis les muscles des cuisses sont pressés. Cette pression a pour but de renforcer les muscles du
plancher pelvien.
Applicable à:
• Inconfort du disque
• Prévention de l‘a aissement utérin
• réduit ou prévient l‘incontinence urinaire
Pour usage privé.
3 | Contre-indications / Non adaptées
• Après des opérations dans la région du bassin il faut consulter le médecin. Le médecin decide après
qu´elle période vous pouvez reprendre vos exercises. Consultez votre médecin.
• Réactions allergiques au matériau
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans!
4 | Notes sur l’utilisation sûre du produit
• Les e ets secondaires a ectant l’organisme entier ne sont pas encore connus. Une application appro-
priée est nécessaire. En cas d’utilisation inappropriée, la responsabilité du produit est exclue.
• Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ne doivent utiliser l‘exer-
cice du plancher pelvien que sous surveillance.
• Si vos symptômes s’aggravent ou si vous remarquez des changements inhabituels, consultez immédiate-
ment votre médecin.
• Pour toute question éventuelle, veuillez vous adresser à votre médecin
• En raison de la composition du matériau, il peut être porté directement sur la peau tant qu‘il n‘y a pas de
blessures externes ou internes. Toutefois, il ne doit être utilisé qu‘avec des vêtements pendant l‘entraîne-
ment.
• Pour éviter un serrement de la peau il faut utiliser l´entraineur avec des habits
• Véri ez régulièrement que l’appareil ne présente pas de signes d’usure ou de détérioration. Si vous con-
statez de tels signes ou si l‘appareil a fait l‘objet d‘un usage impropre, veuillez le retourner au fabricant
avant toute utilisation ultérieure.
5 | Application
1. Portez des vêtements légers et faites quelques cours de gymnastique avant de commencer l´entraine-
ment du périné
2. Placez l´entraîneur du périné entre les 2 cuisses intérieures, quelques centimètres
en dessous du périné. Ne pas le placer contre le plancher pelvien.
3. Centrez l´entraîneur avec les ailes sur le devant ou l´arriere du plancher pelvien en
fonction de votre confort
4. Prêtez attention à votre bonne tenue. Les pieds joints et les genoux légèrement
pliés
F
9

5. Essayez de garder vos genoux, les hanches et les épaules parallèles et exercez une pression simultanée
sur les ailes avec les cuisses, les fesses et les muscles du plancher pelvien.
6. Pour les débutants, exercez une simple pression et maintenez les ailes pendant 3 secondes, puis se re-
poser 7 secondes. Essayez de répéter l ´opération 6 fois.
Vous trouverez qu‘il est dicile de fermer les ailes de l´ entraineur pelvien dès le début de l´exercie. C est normal,
parce que vous atteignez grâce à cet exercice les muscles principaux , même si vous pouvez fermer les ailes qu‘à
mi-chemin.
7. Augmenter progressivement les exercices et le temps de maintien. Commencez à utiliser le dispositif entraineur
pelvien trois fois par semaine avec une augmentation à deux fois par jour. Donner susamment de temps aux
muscles pour qu´ils récupérent. Évitez le surmenage des muscles
8. Les utilisateurs entraînés devraient être en mesure d‘eectuer 10 répétitions. 25 secondes contractés et 5 se-
condes détendus
9. Avec un entraînement régulier, en tenant compte du bon positionnement, la musculature augmentera auto-
matiquement.
Assurez-vous que les ailent soient toujours compressées autant que possible. L´entraînement est ecace et n‘a
pas d‘eets secondaires. Les résultats peuvent être très diérents.
D‘autres applications pour la formation
des muscles de la cuisse intérieure ou les pectoraux:
6 | Nettoyage
• Rangez l‘appareil dans un endroit sec et propre
• Après chaque utilisation, nettoyez l‘appareil avec un chion sec ou humide
7 | Caractéristiques techniques
• Modèle: SKE2
• Matière: Polypropylen
• Poids: 205 gr
• Dim: 20 cm x 23 cm x 8c m
Pour plus de détails, tout est régis par la loi de l´état respectif
8 | Garantie
La garantie est de 24 mois à compter de la date d’achat et comprend les défauts de fabrication (matériau
et qualité). En cas d’utilisation à d’autres ns ou en cas de manipulation incorrecte, aucune responsabilité
pour d’éventuels dommages ne peut être assumée.
Adresse en cas de garantie et de réparations:
Hydas GmbH
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 10 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
F
10

1 | Levering
1 x Bekkentrainer
1 x Handleiding
Lees de gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig!
2 | Beoogd doeleind
De bekkenbodemtrainer
- dient om de bekkenbodemspieren te versterken
Bekkenbodemtraining vergroot de kracht en de tonus van de spieren en maakt het veel gemakkelijker
om de aandrang tot urineren te beheersen. Gerichte bekkenbodemtraining is dus de beste remedie - niet
alleen als preventieve maatregel, maar ook om bestaande urine-incontinentie te bestrijden. De bekkenbo-
demtrainer wordt enkele centimeters onder de bekkenbodem tussen de bovenbenen geplaatst, waarna
er in de bovenbeenspieren wordt geknepen. Het knijpen is bedoeld om de bekkenbodemspieren te ver-
sterken.
Toepasbaar op:
• Schijfongemak
• Preventie van baarmoederverzakkingen
• vermindert of voorkomt urine-incontinentie
Voor privégebruik.
3 | Contra-indicaties / Niet geschikt
• Net na operaties vooral rond het bekkenbereik mag het toestel alleen gebruikt worden na overleg met
de behandelende arts. Hoe lang met de respectievelijke spieren niet mogen worden getraind, beslist de
arts in dit geval. Vraag dan na bij uw arts -
• Allergische reacties op het materiaal
Niet geschikt voor kinderen
<
3 jaar
4 | Opmerkingen over veilig gebruik van het product
• Bijwerkingen die het hele organisme beïnvloeden zijn nog niet bekend. Een goede toepassing is vereist.
In geval van oneigenlijk gebruik is productaansprakelijkheid uitgesloten.
• Mensen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens mogen de bekkenbodemoefening
alleen onder toezicht gebruiken.
• Als uw symptomen verergeren of ongebruikelijke veranderingen opmerken, raadpleeg dan onmiddellijk
uw arts.
• Bij eventuele verdere vragen raadpleeg uw arts!
• Door de samenstelling van het materiaal kan het direct op de huid worden gedragen, zolang er geen
uitwendige of inwendige verwondingen zijn. Het mag echter alleen met kleding worden gebruikt tijdens
de training.
• Om te vermijden dat huid tussen de bekkentrainer geklemd wordt, mag het toestel enkel gebruikt
worden met kledij aan.
• Controleer hetartikel regelmatig op tekenen van slijtage of schade. Als er zulke tekenen zijn of als het
apparaat verkeerd gebruikt is, breng het dan terug naar de leverancier voordat u het verder gebruikt.
5 | Toepassing
1. Draag gemakkelijke kleren en doe enkele gymnastische oefeningen vooraleer u uw
training met de bekkenbodemtrainer aanvangt.
2. Leg het apparaat tussen de dijen, enkele centimeters onder de bekkenbodem. NIET
tegen de bekkenbodem plaatsen.
3. Centreer de bekkenbodemtrainer met de vleugelappen aan de voor- en achterkant
van de dijen, zodat het aangenaam zit.
4. Let op de juiste houding. Sta recht met de voeten dicht bij elkaar, de knie licht gebo-
gen.
NL
11

5. Tracht de knieën, heupen en schouders parallel te houden en druk de vleugelappen met de dijen,
zitvlak en bekkenbodemspieren samen.
6. Beginners drukken en houden de vleugelappen aan gedurende 3 seconden en rusten dan 7 seconden
Tracht zes herhalingen uit te voeren
U zal het moeilijk vinden vanaf het begin de vleugelappen te sluiten. Dat is in orde, omdat u door de
oefening een activering van de belangrijkste spieren bereikt, ook als u de vleugelappen slechts voor de
helft kan sluiten.
7. Verhoog stapsgewijs de oefeningen en de aanhoudtijd. Begin met het apparaat driemaal per week met
een verhoging tot tweemaal dagelijks. Geef de spieren voldoende tijd om uit te rusten. Vermijd een
overbelasting van de spieren
8. Getrainde gebruikers moeten 10 herhalingen kunnen uitvoeren. 25 seconden inspannen en 5 seconden
ontspannen
9. Door regelmatige training met aandacht voor de juiste positionering zal de spierkracht automatisch
vergroten
Let er op de vleugelappen steeds zoveel als mogelijk samen te drukken.De training is eciënt en heeft
geen bijwerkingen. De resultaten kunnen individueel verschillen.
Andere toepassingen voor het trainen van de binnenkant
van de dijen spieren of de borstspieren:
6 | Reiniging
• Bewaar het apparaat op een droge, schone plaats
• Reinig het apparaat na elk gebruik met een droge of vochtige doek
7 | Technische gegevens
Model: SKE2
Materiaal: Polypropylen
Gewicht: 205gr
Afmetingen: 20cm x 23cm x 8cm
Dit product kan zonder problemen met het huisvuil meegegeven worden
8 | Garantie
De waarborg bedraagt 24 maanden vanaf de verkoopsdatum op fabricagefouten die materiaal en kwaliteit
betreen. De fabrikant staat niet garant voor schade die het gevolg is van een gebruik dat niet overeenkomstig
de bestemming is of voor schade die het gevolg is van een foutief gebruik.
Adres voor waarborg en service:
Hydas GmbH
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 10 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
NL
12

13
1 | Consegna
1 x Attrezzo per l‘allenamento dei muscoli pelvici
1 x Manuale di istruzioni
Leggi le istruzioni per l‘uso in modo completo e attento!
2 | Destinazione d‘uso
Il trainer del pavimento pelvico
• serve a ra orzare i muscoli del pavimento pelvico
L‘allenamento del pavimento pelvico aumenta la forza e il tono dei muscoli e rende molto più facile control-
lare lo stimolo a urinare. Quindi, l‘allenamento mirato del pavimento pelvico è il miglior rimedio - non solo
come misura preventiva, ma anche per combattere l‘incontinenza urinaria esistente.
Il trainer del pavimento pelvico viene posizionato alcuni centimetri sotto il pavimento pelvico tra le cosce,
quindi i muscoli delle cosce vengono compressi. La compressione ha lo scopo di raorzare i muscoli del
pavimento pelvico.
Applicabile a:
• Disturbo del disco
• Prevenzione della subsidenza uterina
• riduce o previene l‘incontinenza urinaria
Per uso privato
3 | Contre-indications / Non adaptées
• In seguito ad operazioni recenti, in particolare nel settore del pavimento pelvico, si dovrebbe iniziare con
l’allenamento solo dopo aver consultato il proprio medico curante. Per quanto tempo dopo un’opera-
zione si deve avereriguardo dei rispettivi muscoli, questo lo deve decidere il medico. In caso di dubbio
consultare il proprio medico
• Reazioni allergiche al materiale
Non adatto a bambini sotto i 3 anni!
4 | Istruzioni per l‘uso sicuro del prodotto
• E etti collaterali che interessano l‘intero organismo non sono ancora noti. È necessaria una corretta
applicazione. In caso di uso improprio, la responsabilità del prodotto è esclusa.
• Le persone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate dovrebbero usare l‘esercizio del pavimento
pelvico solo sotto supervisione.
• Se i sintomi peggiorano o si notano cambiamenti insoliti, consultare immediatamente il medico.
• Per ulteriori dubbi, rivolgersi al proprio medico!
• A causa della composizione del materiale, può essere indossato direttamente sulla pelle, purché non ci
siano lesioni esterne o interne. Tuttavia, dovrebbe essere usato solo con i vestiti durante l‘allenamento.
• Per evitare che la pelle s’incastri, usare l’apparecchio per l’allenamento del pavimento pelvico solo sugli
abiti
• Controllare frequentemente l‘articolo presenta segni di logoramento o danneggiamento. In tal caso, o
l‘articolo è stato utilizzato in modo improprio, farlo controllare prima dell‘utilizzo dal fornitore.
5 | Applicazione
1. Indossare indumenti comodi ed eettuare alcuni esercizi di ginnastica prima di utilizzare l‘attrezzo per
l‘allenamento dei muscoli pelvici.
2. Posizionare l‘attrezzo in mezzo alle cosce, alcuni centimetri al di sotto del pavi-
mento pelvico. NON posizionare direttamente contro il pavimento pelvico.
3. Centrare l‘attrezzo ginnico per i muscoli pelvici per mezzo delle alette di sostegno
alla parte anteriore o posteriore delle cosce, a seconda di dove risulta più comodo.
4. Rispettare e mantenere la posizione corretta. Posizionarsi con i piedi accostati e le
ginocchia leggermente piegate
I

14
5. Cercare di mantenere ginocchia, anchi e spalle paralleli e stringere le alette con l‘azione combinata di
cosce, glutei e muscoli pelvici.
6. Per i principianti si consiglia di stringere le alette e mantenere i muscoli in tensione per 3 secondi e di
rilassare per 7 secondi. Cercare di ripetere l‘esercizio sei volte
All‘inizio troverete dicile stringere ed accostare le alette. Ciò non è un problema, perché anche se riuscite
a chiudere le alette solo a metà, attraverso l‘esercizio si attivano comunque i muscoli principali.
7. Incrementare gradualmente l‘impiego dell‘attrezzo ed il tempo di durata di ciascuna rispetizione, ovvero
della pressione esercitata sulle alette. Iniziare ad usare l‘attrezzo tre volte alla settimana no ad arrivare
a due volte al giorno. Dare ai muscoli il tempo necessario per rilassarsi. Evitare il sovraaticamento mu-
scolare.
8. Coloro che sono già allenati dovrebbero essere in grado di realizzare 10 ripetizioni. Mantenere i muscoli
in tensione per 25 secondi e rilassare per 5 secondi
9. Allenandosi regolarmente e posizionando correttamente l‘attrezzo, la forza muscolare aumenta auto-
maticamente
Cercare di stringere le alette il più possibile. Per allenare con successo i muscoli del pavimento pulvico
è assolutamente necessario un uso regolare – meglio 2-3 volte al giorno. L’allenamento è eciente non
presenta eetti secondari.
Altre applicazioni per la formazione dei muscoli dell‘inter-
no coscia o dei pettorali:
6 | Pulizia
• Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e pulito
• Dopo l‘impiego, pulire l‘attrezzo con un panno asciutto o umido
7 | Dati tecnici
Model: SKE2
Materiale: Polypropylen
Peso: 205gr
Dimensioni: 20 cm x 23 cm x 8 cm
Questo prodotto può essere smaltito facilmente con i riuti domestici
8 | Garanzia
La garanzia corrisponde a 24 mesi dalla data di acquisto su difetti di produzione del materiale e della qua-
lità. In caso contrario o in caso di uso scorretto non potrà venire assunta alcuna responsabilità per eventuali
danni.
Indirizzo per la garanzia e il servizio Clienti:
Hydas GmbH
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 10 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
I

15
1 | Entrega
1 x Entrenador de la pelvis
1 x Manual de instrucciones
Lea las instrucciones de uso completa y cuidadosamente!
2 | Finalidad prevista
El entrenador del suelo pélvico
• sirve para fortalecer los músculos del suelo pélvico
El entrenamiento del suelo pélvico aumenta la fuerza y el tono de los músculos y facilita el control de las
ganas de orinar. Por tanto, el entrenamiento especíco del suelo pélvico es el mejor remedio, no sólo como
medida preventiva, sino también para combatir la incontinencia urinaria existente.
El entrenador del suelo pélvico se coloca unos centímetros por debajo del suelo pélvico, entre los muslos,
y luego se aprietan los músculos de los muslos. El objetivo de la compresión es fortalecer los músculos del
suelo pélvico.
Aplicable a:
• Molestias en el disco
• Prevención del hundimiento uterino
• reduce o previene la incontinencia urinaria
Para uso privado
3 | Contraindicaciones / No adecuado
• Después de operaciones nuevas, especialmente en el área del piso pélvico, el entrenamiento solo debe
llevarse a cabo después de consultar con el médico tratante. El médico decide cuánto tiempo deben
conservarse los músculos en cuestión después de una operación.
• Reacciones alérgicas al material
¡No apto para niños menores de 3 años!
4 | Instrucciones para el uso seguro del producto
• Todavía no se conocen los efectos secundarios que afectan a todo el organismo. Se requiere una aplica-
ción adecuada. En caso de uso indebido, se excluye la responsabilidad del producto.
• Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas solo deben utilizar el ejercicio del
suelo pélvico bajo supervisión.
• Si sus síntomas empeoran o observa cambios inusuales, consulte a su médico inmediatamente.
• En caso de preguntas, contacte a su médico!
• Debido a la composición del material, puede llevarse directamente sobre la piel siempre que no haya
lesiones externas o internas. Sin embargo, sólo debe utilizarse con ropa durante el entrenamiento
• Para evitar pellizcar la piel, utilice el ejercitador del suelo pélvico únicamente en la ropa.
• Compruebe con frecuencia que el aparato no tenga muestras de desgaste o daños. En caso de encontrar
estos signos o en caso de que se haya usado de manera indebida , devuélvalo al proveedor antes de
volver a utilizarlo.
5 | Aplicación
1. Use ropa cómoda y caliente los músculos a través de un ejercicio aeróbico ligero antes de iniciar el entre-
no con el entrenador del suelo pélvico.
2. Posicione la máquina entre los muslos, unos céntimetros debajo del suelo pélvico.
NO posicione la máquina directamente en el suelo pélvico
3. Posicione el entrenador del suelo pélvico con las alas en la parte frontal o posterior
de los muslos, dependiendo de lo que encuentre más cómodo.
4. Cuide especialmente el posicionamiento correcto de su cuerpo. Junte los pies al
máximo y exione ligeramente las rodillas.
5. Intente mantener las rodillas, caderas y los hombros alineados y presione las alas
empleando los muslos, el glúteo y el suelo pélvico
E

16
6. Principiantes tienen que mantiener la presión durante 3 segundos y descansar 7 segundos. Intente rea-
lizar seis repeticiones.
Puede que encuentre dicil juntar las alas directamente desde un principio. No es preocupante, ya que con
este ejercicio se activa la musculatura principal incluso si se llegan a cerrar las alas solamente hasta la mitad.
7. Aumente progresivamente las repeticiones y la duración de las mismas. Empieze con 3 entrenos sema-
nales y aumente hasta llegar a 2 entrenos diarios. Deje descansar los músculos el tiempo suciente. Evite
sobrecargas de los músculos
8. Usuarios entrenados deben estar capacitados de realizar 10 repeticiones. Ejercer fuerza durante 25 se-
gundos y descansar 5 segundos.
9. Con un entreno regular, con un uso adecuado y en la posición correcta automáticamente aumentará su
fuerza muscular
Intente apretar siempre las alas siempre al máximo hacía dentro. El entrenamiento es eciente y no tiene
efectos secundarios algunos. No obstante, los resultados obtenidos pueden variar de persona a persona.
Otras aplicaciones para el entrenamiento de los músculos
internos del muslo o los pectorales
6 | Limpieza
• Guarde el masajeador en un lugar seco y fresco
• Limpie la máquina después de cada uso con un paño seco o húmedo
7 | Datos técnicos:
Modelo: SKE2
Material: Polypropylen
Peso: 205gr
Medidas: 20 cm x 23 cm x 8 cm
Este producto puede ser desechado sin problemas en la basura doméstica
8 | Garantía
El articulo tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra en cuanto a errores de fabricación de
materiales y de calidad. En caso de uso indebido o para otros razones, no se puede asumir ninguna respons-
abilidad para daños eventuales.
Dirección para la garantía y el servicio posventa:
Hydas GmbH
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 10 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
E

1 | Leverans
1 x Bäckenbottentränare
1 x Bruksanvisning
Läs bruksanvisningen helt och noggrant!
2 | Avsett ändamål
Bäckenbottentränaren
• stärker bäckenbottenmusklerna
Bäckenbottenträning ökar muskelns styrka och tonus och gör det mycket lättare att kontrollera urine-
ringstrycket. Därför är riktad bäckenbottenträning det bästa botemedlet - inte bara som en förebyggande
åtgärd, utan även för att bekämpa bentlig urininkontinens. Bäckenbottentränaren placeras några centi-
meter under bäckenbotten mellan låren, varefter lårmusklerna kläms ihop. Krafsandet är avsett att stärka
bäckenbottenmuskulaturen.
Tillämplig på:
• Obehag på skivan
• Förebyggande av nedsänkning av livmodern
• minskar eller förhindrar urininkontinens
För privat bruk.
3 | Kontraindikationer / Inte lämplig
• Efter nyligen genomförda operationer, särskilt i bäckenbotten, bör träning endast genomföras efter
samråd med den behandlande läkaren. Hur länge efter en operation kommer motsvarande muskler att
nnas kvar. Läkaren bestämmer om han ska ta hand om saker.
• Allergiska reaktioner mot materialet
Inte lämplig för barn under 3 år!
4 | Anmärkningar om säker användning av produkten
• Biverkningar som påverkar hela organismen är ännu inte kända. Korrekt tillämpning krävs. Vid felaktig
användning är produktansvar uteslutet.
• Personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor bör endast använda bäckenbotten
under övervakning.
• Om dina symtom förvärras eller om du märker ovanliga förändringar, kontakta din läkare omedelbart.
• Vid eventuella ytterligare frågor prata med din läkare!
• På grund av materialets sammansättning kan den bäckenbentränaren bäras direkt på huden så länge
det inte förekommer några yttre eller inre skador. Den bör dock endast användas tillsammans med kläder
under träning.
• För att undvika klämning i huden, använd endast bäckenbotten på kläder.
• Kontrollera värmekudden varje gång innan du använder den om den är sliten eller skadad på något sätt.
Om värmekudden skulle vara sliten eller skadad på något sätt eller om den inte har använts ändamålsen-
lig är det inte tillåtet att fortsätta använda den, utan du ska omgående kontakta återförsäljaren.
5 | Program
1. Ta på dig bekväma kläder och gör några gymnastiska övningar innan du börjar träningen med bäcken-
bottentränaren
2. Lägg bäckenbottentränaren mellan låren, några centimeter nedanför bäckenbot-
ten. Placera den INTE mot bäckenbotten
3. Centrera bäckenbottentränaren med vingarna mot framsidan eller baksidan av
låren. Välj det som är bekvämast för dig
4. Se till att du står korrekt. Stå rakt med fötterna tätt ihop och böj lätt på knäna.
5. Försök att hålla knän, höft och axlar parallella och tryck ihop vingarna med hjälp av
låren, rumpan och bäckenbottenmuskulaturen.
S
17

6. Nybörjare trycker ihop och håller vingarna i 3 sekunder och vilar därefter i 7 sekunder. Försök att upprepa
detta sex gånger
I början kommer du att tycka att det är svårt att trycka ihop vingarna helt. Detta gör ingenting eftersom du
aktiverar huvudmusklerna under övningen även om du endast trycker ihop vingarna till hälften.
7. Öka stegvis övningarna och tiden. Börja med att använda bäckenbottentränaren tre gånger per vecka
och öka så småningom till två gånger dagligen. Låt musklerna hinna återhämta sig. Undvik att överan-
stränga musklerna
8. Erfarna användare ska kunna göra 10 upprepningar. Spänn i 25 sekunder, slappna av i 5.
9. Vid regelbunden träning med korrekt positionering kommer musklerna automatiskt att bli starkare.
Se till att alltid försöka trycka ihop vingarna så mycket som möjligt. Träningen är eektiv och ger inga biver-
kningar. Resultatet av träningen kan vara olika för olika individer.
Andra tillämpningar för utbildning de inre lårmusklerna
eller bröstmuskler:
6 | Rengöring
• Lagra apparaten på ett torrt och rent ställe
• Rengör produkten med en torr eller fuktig trasa efter varje användning
7 | Tekniska informationer
Modell: SKE2
Material: Polypropylen
Vikt: 205gr
Mått: 20cm x 23cm x 8cm
Produkten kan utan problem slängas i hushållssoporna
8 | Garanti
Du har en garanti på 24 månader från och med dagen som du köpte produkten Garantin gäller för tillver-
kningsfel på material och kvalitet. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om produkten inte används än-
damålsenligt eller på fel sätt.
Adress för garanti och service:
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulllment GmbH • Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 10 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
S
18

19
1 | Levering
1 x Bekkenbunnstrener
1 x Bruksanvisning
Les bruksanvisningen helt og forsiktig!
2 | Formål
Bekkenbunnstrener
• tjener til å styrke bekkenbunnsmusklene
Bekkenbunnstrening øker styrken og elastisiteten i musklene, og du er mye bedre i stand til å kontrollere
trang til å urinere. Målrettet bekkenbunnstrening er det beste middelet - ikke bare som en forebygging,
men også for å bekjempe eksisterende urininkontinens.
Bekkenbunnstrener plasseres noen centimeter under bekkenbunnen mellom lårene, så presses lårmusk-
lene sammen. Ved å klemme bekkenbunnen bør muskler styrkes
Gjelder for:
• Disk ubehag
• Forebygging av legemsenkning
• reduserer eller forhindrer urininkontinens
For privat bruk.
3 | Kontraindikasjoner / Ikke egnet
• Etter nylige operasjoner, spesielt i bekkenbunnen, bør trening bare utføres etter konsultasjon med
behandlende lege. Hvor lenge etter en operasjon vil de tilsvarende musklene forbli. Legen bestemmer
om han skal ta seg av ting.
• Allergiske reaksjoner på materialet
Ikke egnet for barn under 3 år!
4 | Instruksjoner for sikker bruk av produktet
• Bivirkninger som påvirker hele organismen er foreløpig ikke kjent. Riktig bruk antas. Produktansvar er
ekskludert i tilfelle feil bruk.
• Personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner bør bare bruke bekkenbunnsøvelsen
under tilsyn.
• Hvis symptomene dine forverres eller du merker uvanlige endringer, må du kontakte legen din umiddel-
bart.
• Hvis du har ytterlige spørsmål, vennligst kontakt legen din!
• På grunn av materialets sammensetning kan den brukes direkte på huden, forutsatt at det ikke er noen
ytre eller indre skader. Imidlertid bør den bare brukes sammen med klær når du trener
• For å unngå å klemme i huden, bruk bare bekkenbunnsøvelsen på klærne
• Kontroller dette produktet før hver gangs bruk på tegn på slitasje eller skader. Hvis slike tegn er til stede
eller hvis varen er brukt på feil måte, må du ikke fortsette å bruke gjenstanden.
5 | Programmet
1. Bruk komfortable klær og gjøre noen gymnastikkøvelser før du starter med bekkenbunnstreneren .
2. Plasser apparatet mellom lårene, noen få centimeter under bekkenbunnen. IKKE plasser det mot bek-
kenbunnen.
3. Sentrér bekkenbunnstreneren med klaene på frem- eller baksiden av låret, avhen-
gig av hva du liker best.
4. Vær oppmerksom på at du har riktig holdning. Stå rett med føttene tett sammen,
knærne litt bøyd.
5. Prøv å holde knær, hofter og skuldre parallelle og press sammen klaene med
lårene, baken og bekkenbunnsmusklene.
N

20
6. Er du nybegynner, trykk og hold klaene i 3 sekunder og hvil deretter i 7 sekunder. Prøv å utføre seks
repetisjoner.
I begynnelsen vil det være vanskelig å lukke klaene helt. Det gjør ingenting, ved å utføre øvelsen aktiverer
du uansett de viktigste musklene, selv om du bare får lukket klaene halvveis.
7. Øk bruken og holdetiden gradvis. Start med apparatet tre ganger i uken og øk til to ganger om dagen. Gi
musklene nok tid til å hente seg inn. Unngå overanstrengelse av musklene.
8. Veltrente brukere skal kunne utføre 10 repetisjoner. 25 sekunder spenning, 5 sekunder avspenning.
9. Med regelmessig trening hvor du tar hensyn til riktig posisjonering, vil muskelstyrken automatisk øke.
Sørg for at klaene alltid presses sammen så mye som mulig. Treningen er eektiv og har ingen bivirknin-
ger. Oppnådde resultater kan variere hos den enkelte pasient.
Andre programmer for opplæring av de indre lårmusklene
eller brystmusklene:
6 | Rengjøring
• Oppbevar apparatet på et tørt, rent sted
• Etter bruk tørker du apparatet med en tørr eller fuktig klut
7 | Tekniske data
Modell: SKE2
Materiale: Polypropylen
Vekt: 205gr
Mål: 20 cm x 23 cm x 8 cm
Dette produktet kan kastes i vanlig husholdningsavfall
8 | Garanti
Garantien gjelder i 24 måneder fra kjøpsdato for fabrikasjonsfeil i material og kvalitet. I tilfelle av misbruk
eller feil bruk, kan det ikke tas ansvar for eventuelle skader. Denne garantien gjelder kun, dersom merkna-
dene i bruksanvisningen følges. Skader forårsaket av vold, misbruk, feil bruk eller service gjennom uautori-
serte personer vil ugyldiggjøre garantien.
Adresse for garanti og service:
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulllment GmbH • Carl-Zeiss-Straße 10
55129 Mainz-Hechtsheim
Tel.: +49 69 - 95 40 61 10 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de
Other manuals for 3031.1.00
1
Table of contents
Languages:
Other Hydas Fitness Equipment manuals
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Stairmaster
Stairmaster StepMill 3 Assembly manual

Hammer
Hammer INSPIRE M5 manual

Torque Fitness
Torque Fitness Fold Away Strength Trainer F3 Assembly and maintenance guide

Insportline
Insportline CC200 user manual

ParaBody
ParaBody Serious Steel 827104 Assembly instructions

TOORX
TOORX ERX900 TFT instruction manual