Hyundai JE 702P User manual

JE 702P, JE 702S
31/1/2014

2/ 40
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
• Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
• Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
• Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma
rukama a taháním za přívod!
• Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely
(příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích,
v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích
zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
• Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič a
jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
• Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
• Vždy odpojte spotřebič od napájecího přívodu ze zásuvky, pokud ho
necháváte bez dozoru.
• Spotřebič nepoužívejte, pokud je rotační sítko poškozeno, pokud má
viditelné praskliny nebo trhliny nebo pokud je síto protrženo.
• Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
• Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím
zvířatům, rostlinám a hmyzu.
• Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
, apod.)!
• Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
• Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
• Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
• Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod proudem vody!

CZ
3/ 40
2
• Před zapnutím zařízení se prosím ujistěte, že jsou všechny součásti správně sestaveny.
• Odšťavňovač lze použít pouze po zapadnutí obou uzavíracích spon. Tento spotřebič není
určen pro činnost pomocí vnějšího časového spínače nebo odděleného systému dálkového
ovládání.
• Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. atd.) a vlhkých
povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
• Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
• Správným nasazením víka na spotřebič se uvolní bezpečnostní pojistka a spotřebič lze
zapnout.
• Je-li odšťavňovač v provozu, nevyjímejte z něj nádobu na dřeň.
• Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. , atd.).
• Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
• Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
• Nikdy během chodu spotřebiče nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též
vidličku, nůž, lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
• Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je regulátor v poloze 0
(vypnuto).
• Spotřebič nepoužívejte bez nasazeného zásobníku dužiny.
• Nezpracovávejte zmražené potraviny.
• Pokud se dužnina začne nadměrně hromadit např. na sítku nebo víku, spotřebič vypněte
a příslušný dílec vyčistěte.
• Než odejmete víko, spotřebič vypněte a počkejte, až se rotující sítko zastaví.
• Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
• Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
• Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
• Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho
mohly dosáhnout děti. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může
dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
• Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem,
nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
• V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
• Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu! Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
• Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. ) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.

4/ 40
A Pěchovátko
B Plnící trubice
C Víko
D Mikrosítko
E Sběrač štávy
F Nádoba na dřeň
G Uzavírací spony
H Hlavní spínač
I Gumové nožičky
J Jednotka motoru
K Unašeč
L Nádoba na šťávu
M Oddělovač pěny
N Víko nádoby na šťávu
Součástí balení je čistící kartáček
• Očistěte všechny oddělitelné části (Viz kapitola „Čištění“)
• Sběrač šťávy vložte na jednotky motoru (Obr. 1) a nádobu na dřeň k odšťavňovači tak, aby
byly trochu nahnuty (obr. 2). Nejdříve vložte její vrchní část a pak zatlačte spodní část do
správné pozice.

CZ
5/ 40
4
Obr. 1 Obr. 2
• Před použitím zkontrolujte mikrosítko. Naleznete-li praskliny či jiné poškození, odšťavňovač
nepoužívejte a kontaktujte autorizované servisní středisko. Mikrosítko vložte do sběrače
šťávy a otáčejte tak, abyste jej umístili do správné pozice obr 3 (1). Ujistěte se, že mikrosítko
zapadlo do unašeče (uslyšíte cvaknutí).
• Víko podržte rukou a dejte je do správné pozice seshora mikrosítka (2).
Obr. 3
• Uzamkněte dvě uzavírací spony do správné pozice (uslyšíte cvaknutí) Obr. 4. (1) a zasuňte
pěchovátko do plnicí trubice (2) dle jeho tvaru.
• Ujistěte se, že jsou uzavírací spony na obou stranách víka uzamknuty ve správné pozici.
Obr. 4
• Nádobu na šťávu umístěte pod hrdlo sběrače šťávy Obr.5.
• Chcete-li zabránit stříkání či pokud budete šťávu uchovávat v lednici, můžete na nádobu na
šťávu nasadit víko.
• Chcete-li oddělit pěnu od šťávy, před přelíváním do sklenice zasuňte do nádoby na šťávu
oddělovač pěny.
: Chcete-li mít šťávu i s pěnou, oddělovač pěny nepoužívejte.

6/ 40
Obr. 5.
Provoz je možný pouze při správném složení všech součástí: nasaďte víko a zajistěte je
uzavíracími sponami, teprve pak bude odšťavňovač fungovat.
1) Ovoce či zeleninu očistěte a nakrájejte na části tak, abyste je mohli prostrčit plnicí trubicí.
2) Ujistěte se, že nádoba na šťávu je pod hrdlem sběrače šťávy.
3) Zapojte přívod el. proudu, zapněte hlavní spínač do pozice 1 (nízká rychlost) či 2 ( vysoká
rychlost). Rychlost 1: používá se u měkkých druhů ovoce či zeleniny, jako např. meloun,
hroznové víno, rajčata a okurka. Rychlost 2: používá se u poměrně tvrdých druhů ovoce
či zeleniny, jako např. jablka, mrkve a celer.
4) Nakrájené části prostrčte plnicí trubicí a pěchovátkem jemně zatlačte k otáčejícímu mikrosítku.
• Pěchovátko netlačíte přílišnou silou. Mohli byste tak ovlivnit kvalitu šťávy či dokonce zastavit
mikrosítko.
• Nikdy nestrkejte prsty či předměty do plnicí trubice.
• Když je potravina zpracována a již nevytéká žádná šťáva, vypněte odšťavňovač, vytáhněte
zástrčku a vyčkejte, dokud se mikrosítko zcela nezastaví.
• Je nutné používat čerstvé ovoce či zeleninu, protože čerstvé ovoce či zelenina obsahuje
více šťávy. Ananas, řepa, celer, jablko, okurka, mrkev, různé dýně, rajčata, granátová jablka,
pomeranče a mandarinky a hroznové víno jsou obzvláště vhodné k odšťavnění v tomto
odšťavňovači.
• Není nutné odstranit jemnou slupku či loupat ovoce. Pouze tlustou slupku je nutno předem
odstranit, např.: pomeranče a mandarinky, ananas a syrová řepa.
• Při odšťavňování jablek závisí hustota šťávy na druhu jablka. Čím více šťávy jablko obsahuje,
tím řidší šťáva bude. Zvolte tedy druh jablka dle Vaší chuti. Jablečná šťáva velmi brzy
zežloutne. Přidáním pár kapek citrónu tuto dobu před zežloutnutím prodloužíte.

CZ
7/ 40
6
• Ovoce obsahující škrob, jako banány, papája, avokádo, fíky, mango, atd. nejsou vhodné
k odšťavování v tomto odšťavňovači. Takové ovoce lze zpracovávat zařízením na zpracování
ovoce, mixérem a lisovacím přístrojem.
• Listová zelenina a její stonky lze také odšťavnit, je však nutné pěchovátko tlačit pomalu.
• Odšťavňovač není vhodný pro druhy ovoce, které jsou obzvláště tvrdé, obsahují vlákna
a hodně škrobu, jako např. cukrová třtina.
• Čištění je nejjednodušší bezprostředně po použití.
• K čištění odšťavňovače nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, kartáče, aceton, alkohol,
apod.
• Všechny samostatné součásti lze umýt v myčce na nádobí.
• Odnímatelné součásti umístěte na vrchní přihrádku tak, aby byly daleko od ohřevného tělesa.
1) Odšťavňovač vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až se mikrosítko zcela
zastaví.
2) Odšťavňovač rozmontujte v následujícím pořadí:
Vyjměte pěchovátko. Odjistěte uzavírací spony. Sundejte víko. Vyjměte nádobu na dřeň.
Vyjměte sběrač šťávy společně s mikrosítkem.
3) Tyto součásti čistěte kartáčkem namočeným ve vlažné převřelé vodě s trochou čisticího
prostředku. Následně je opláchněte pod tekoucí vodou.
4) Lze také otřít jednotku motoru vlhkým hadříkem.
Jednotka motoru se nesmí ponořit do vody ani umývat pod tekoucí vodou, mohlo by dojít
k poškození.
Ovoce /
zelenina
Vitamíny / minerály KCal/cal Rychlost odšťavňování
Jablko C200 g = 150 KJ 72 Cal Vysoká
Meruňka Bohatá na vlákninu a
obsahující draslík (K)
30 g = 85 KJ 20 Cal Nízká
Řepa Dobrý zdroj v.M, vlákninu,
C a K
160 g=190 KJ 45 Cal Vysoká
Borůvky C125 g=295 KJ 70 Cal Nízká
Zelí C, K, M, B6 a vláknina 100 g=110 KJ 26 Cal Vysoká
Mrkev A, C, B6 a vláknina 120 g=125 KJ 30 Cal Vysoká
Celer C a K 80 g=55 KJ 7 Cal Vysoká
Okurka C280g=120 KJ 29 Cal Nízká
Anýz C a vláknina 300 g=145 KJ 35 Cal Nízká

8/ 40
Hroznové
víno
C B6 a K 125 g=355 85 Cal Nízká
Kiwi C a K 100 g=100 KJ 40 Cal Nízká
Hami-
meloun
C, M, vláknina a A 200 g=210 KJ 50 Cal Nízká
Nektarínka C, B3, K a vláknina 180 g=355 KJ 85 Cal Vysoká
Broskev C, B3, K a vláknina 150 g=205 KJ 49 Cal Vysoká
Hruška Vláknina 150 g=205 KJ 60 Cal Vysoká
Ananas C150 g=250 KJ 59 Cal Vysoká
Jahoda C, Fe, K a MG 125 g=130 Kj 31 Cal Nízká
Rajče C, vláknina, E, M a A 100 g=90 KJ 22 Cal Nízká
Zařízení nefunguje Odšťavňovač je vybaven bezpečnostní funkcí. Je-li
odšťavňovač nesprávně sestaven, nebude fungovat. Nejdříve
vypojte odšťavňovač ze zásuvky a poté zkontrolujte, zda jsou
všechny součásti správně sestaveny.
Při prvním spuštění vydává
zařízení nepříjemný zápach.
Tento jev je normální. Pokud i po několika spuštěních
zařízení stále vydává zápach, zkontrolujte množství a dobu
zpracovávání potravin.
Odšťavňovač vydává velký
hluk, nepříjemný zápach, je
horký na dotek, dýmí, atd.
Vypněte přívod el. energie k zařízení a vypojte zásuvku.
Obraťte se na místní autorizovaný servis
Mikrosítko je zablokované. Vypněte přívod el. energie k zařízení a odejměte víko,
uvolněte mikrosítko a plnící trubici, poté řádně sestavte.
Odšťavňujte měnší množství potravin
-Odšťavňovač
-Nerezové provedení (702S)
-2 rychlosti
-Velký plnící otvor vhodný i pro celá jablka
-Nerezové mikrosítko
-Extra tichý
-Odnímatelný zásobník na dřeň o objemu 2 l
-Nádoba na šťávu 1 l se stupnicí a oddělova-
čem pěny
-Snadno rozebíratelné části
-Bezpečností systém uzavírání
-Gumové nožičky zajišťující stabilitu
-Všechny odnímatelné díly lze mýt v myčce
na nádobí
-Hlučnost < 75 dB
-Barva: bílá + fialová (702P), nerez (702S)
-Napájení: 230 V ~ 50 Hz
-Příkon: 700 W
-Rozměry: 33 x 36 x 22 cm
-Hmotnost (NETTO): 5 kg
NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

CZ
9/ 40
8
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií.
V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru
vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem
nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do
domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na
obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea

10 / 40
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre
uschovajte.
• Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,prehliadnite
vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návodepovažujte za
súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
• Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
• Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa
STN!
• Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
• Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
• Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebiča
jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
• Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas
celej doby prípravy potravín!
• Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod
nahradený výrobcom, servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo nebezpečnej situácii.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak správne nepracuje, alebo spadol na zem a poškodil sa.
V takomto prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu,
aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
• Spotrebič nepoužívajte, ak je rotačné sitko poškodené, ak má
viditeľné praskliny alebo trhliny alebo ak je sito pretrhnuté.
• Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim
zvieratám, rastlinám a hmyzu.
• Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např.
, apod.)!
• Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
• Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
• Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným
zariadením, ktoré spotrebič automaticky zapína.
• Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou,
demontážou alebo čistením.

SK
11 / 40
10
• Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva
môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
• Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých
povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
• Správnym nasadením veka na spotrebič sa uvoľní bezpečnostná poistka a spotrebič možno
zapnúť.
• Nikdy počas činnosti spotrebiča nevsúvajte prsty ani kuchynské náradie (lyžice, nože a pod.)
do plniaceho otvoru. Na tento účel používajte výhradne priložené zatláčadlo.
• Pred každým pripojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či je regulátor v polohe
0 (vypnuté).
• Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
• Spotrebič nepoužívajte bez nasadeného zásobníka dužiny.
• Nespracúvajte zmrazené potraviny.
• Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií!
• Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
• Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. , atď).
• Ak sa dužina začne nadmerne hromadiť napríklad na situ alebo veku, spotrebič vypnite
a príslušenstvo očistite.
• Skôr ako snímete veko, spotrebič vypnite a počkajte, než sa rotujúce sito celkom zastaví.
• Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
• Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
• Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tým životnosť prívodu.
• Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti. Zavadením
alebo zatiahnutím za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča
a následne k vážnemu zraneniu!
• Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
• V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto
návode! Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
• Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a jeho
príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, požiar) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.

12 / 40
A. Piest
B. Plniaca trubica
C. Veko
D. Mikrositko
E. Zberač šťavy
F. Nádoba na dreň
G. Uzatváracie spony
H. Hlavný spínač
I. Gumové nožičky
J. Jednotka motora
K. Unášač
L. Nádoba na šťavu
M. Oddeľovač peny
N. Veko nádoby na šťavu
Súčasťou balenia je čistiaca kefka
• Očistite všetky oddeliteľné časti (Viď kapitola „Čistenie“)
• Zberač šťavy vložte na jednotku motoru (Obr. 1) a nádobu na dreň k odšťavovaču tak, aby
boli trochu nahnuté (obr. 2). Najskôr vložte jej vrchnú časť a potom zatlačte spodnú časť do
správnej pozície.

SK
13 / 40
12
Obr. 1 Obr. 2
• Pred použitím skontrolujte mikrositko. Ak nájdete praskliny či iné poškodenie, odšťavovač
nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné stredisko. Mikrositko vložte do zberača
šťavy a otáčajte tak, aby ste ho umiestnili do správnej pozície. obr 3 (1) Uistite sa, že
mikrositko zapadlo do unášača (začujete cvaknutie).
• Veko podržte rukou a dajte ho do správnej pozície zvrchu mikrositka (2).
Obr.3
• Uzamknite dve uzatváracie spony do správnej pozície (začujete cvaknutie) obr. 4. (1)
a zasuňte piest do plniacej trubice (2) podľa jeho tvaru.
• Uistite sa, že sú uzatváracie spony na oboch stranách veka
uzamknutý v správnej pozícii.
• Nádobu na šťavu umiestnite pod hrdlo zberača šťavy obr. 5.
• Ak chcete zabrániť prskaniu či pokiaľ budete šťavu uchovávať
v chladničke, môžete na nádobu na šťavu nasadiť veko.
• Ak chcete oddeliť penu od šťavy, pred prelievaním do pohára zasuňte
do nádoby na šťavu oddeľovač peny.
Poznámka: Ak chcete mať šťavu i s penou, oddeľovač peny nepoužívajte.
Obr. 5.
Obr. 4

14 / 40
Prevádzka je možná len pri správnom zložení všetkých súčastí: nasaďte veko a zaistite ho
uzatváracími sponami, potom bude odšťavovač fungovať.
1) Ovocie či zeleninu očistite a nakrájajte na časti tak, aby ste ho mohli prestrčiť plniacou trubicou.
2) Uistite sa, že nádoba na šťavu je pod hrdlom zberača šťavy.
3) Zapojte prívod el. prúdu, zapnite hlavný spínač do pozície 1 (nízka rýchlosť) alebo 2 (vysoká
rýchlosť).
Rýchlosť 1: používa sa pri mäkkých druhoch ovocia alebo zeleniny, ako napríklad melón,
hrozno, paradajky a uhorka.
Rýchlosť 2: používa sa pri pomerne tvrdých druhoch ovocia alebo zeleniny, ako napríklad
jablká, mrkvy a zeler.
Nakrájané časti prestrčte plniacou trubicou a piestom jemne zatlačte na otáčajúce mikrosítko.
• Piest netlačíte prílišnou silou. Mohli by ste tak ovplyvniť kvalitu šťavy alebo dokonca zastaviť
mikrositko.
• Nikdy nestrkajte prsty či predmety do plniacej trubice.
• Keď je potravina spracovaná a už nevyteká žiadna šťava, vypnite odšťavovač, vytiahnite
zástrčku a počkajte, kým sa mikrositko úplne nezastaví.
• Je nutné používať čerstvé ovocie alebo zeleninu, pretože čerstvé ovocie alebo zelenina
obsahuje viac šťavy. Ananás, repa, zeler, jablko, uhorka, mrkva, rôzne tekvice, paradajky,
granátové jablká, pomaranče a mandarínky a hroznové víno sú obzvlášť vhodné na
odšťavenie v tomto odšťavovači.
• Nie je potrebné odstrániť jemnú šupku alebo lúpať ovocie. Iba hrubú šupku je nutné vopred
odstrániť, napr.: pomaranče a mandarínky, ananásy a surová repa.
• Pri odšťavovaní jabĺk závisí hustota šťavy na druhu jablka. Čím viac šťavy jablko obsahuje,
tým redšia šťava bude. Zvoľte teda druh jablka podľa Vašej chuti. Jablková šťava veľmi skoro
zožltne. Pridaním pár kvapiek citrónu túto dobu pred zožltnutím predĺžite.
• Ovocie obsahujúce škrob, ako banány, papája, avokádo, figy, mango, a. t. ď. nie sú vhodné
na odšťavovanie v tomto odšťavovači. Takéto ovocie možno spracovávať zariadením na
spracovanie ovocia, mixérom a lisovacím prístrojom.
• Listovú zeleninu a jej steblá možno aj odšťaviť, je však potrebné piest tlačiť pomaly.
• Odšťavovač nie je vhodný pre druhy ovocia, ktoré sú obzvlášť tvrdé, obsahujú vlákna a veľa
škrobu, ako napríklad cukrová trstina.

SK
15 / 40
14
• Na čistenie odšťavovača nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, kefy, acetón, alkohol, a.t.ď.
• Všetky samostatné časti možno umyť v umývačke riadu.
• Odnímateľné súčasti umiestnite na vrchnú priehradku tak, aby boli ďaleko od ohrevného telesa.
1) Odšťavovač vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a počkajte, až sa mikrositko úplne zastaví.
2) Odšťavovač rozmontujte v nasledujúcom poradí:
Vyberte piest. Odistite uzatváracie spony. Zložte veko. Vyberte nádobu na dreň.
Vyberte zberač šťavy spolu s mikrositkom.
3) Tieto súčasti čistite kefkou namočenou vo vlažnej prevarenej vode s trochou čistiaceho
prostriedku. Následne ju opláchnite pod tečúcou vodou.
4) Možno aj utrieť jednotku motora vlhkou handričkou.
Jednotka motora sa nesmie ponoriť do vody ani umývať pod tečúcou vodou, mohlo by dôjsť k
poškodeniu.
Ovocie /
zelenina
Vitamíny / minerály KCal/cal Rýchlosť odšťavovania
Jablko C200 g = 150 KJ 72 Cal Vysoká
Marhuľa Bohatá na vlákninu a
obsahujúca draslík (K)
30 g = 85 KJ 20 Cal Nízká
Repa Dobrý zdroj v.M, vlákninu, C
a K
160 g=190 KJ 45 Cal Vysoká
Čučoriedky C125 g=295 KJ 70 Cal Nízká
Kapusta C, K, M, B6 a vláknina 100 g=110 KJ 26 Cal Vysoká
Mrkva A, C, B6 a vláknina 120 g=125 KJ 30 Cal Vysoká
Zeler C a K 80 g=55 KJ 7 Cal Vysoká
Uhorka C280g=120 KJ 29 Cal Nízká
Aníz C a vláknina 300 g=145 KJ 35 Cal Nízká
Hroznové
víno
C B6 a K 125 g=355 85 Cal Nízká
Kivi C a K 100 g=100 KJ 40 Cal Nízká
Hami- melón C, M, vláknina a A 200 g=210 KJ 50 Cal Nízká
Nektárinka C, B3, K a vláknina 180 g=355 KJ 85 Cal Vysoká
Broskyňa C, B3, K a vláknina 150 g=205 KJ 49 Cal Vysoká
Hruška Vláknina 150 g=205 KJ 60 Cal Vysoká
Ananas C150 g=250 KJ 59 Cal Vysoká
Jahoda C, Fe, K a MG 125 g=130 Kj 31 Cal Nízká
Paradajka C, vláknina, E, M a A 100 g=90 KJ 22 Cal Nízká

16 / 40
Zariadenia nefunguje Odšťavovač je vybavený bezpečnostnou funkciou. Ak je
odšťavovač nesprávne zostavený, nebude fungovať. Najskôr
vypojte odšťavovač zo zásuvky a potom skontrolujte, či sú
všetky časti správne zostavené.
Pri prvom spustení vydáva
zariadenie nepríjemný
zápach.
Tento jav je normálny. Ak aj po niekoľkých spusteniach
zariadenie stále vydáva zápach, skontrolujte množstvo a dobu
spracovania potravín.
Odšťavovač vydáva veľký
hluk, nepríjemný zápach, je
horúci na dotyk, dymí, a. t. ď.
Vypnite prívod el. energie na zariadenie a vypojte zásuvku.
Obráťte sa na miestny autorizovaný servis
Mikrositko je zablokované. Vypnite prívod el. energie na zariadenie a odoberte veko,
uvoľnite mikrositko a plniacu trubicu, potom riadne zostavte.
Odšťavujte menšie množstvo potravín
-Odšťavovač
-Nerezové provedenie (702S)
-2 rýchlosti
-Veľký plniaci otvor vhodný i pre celé jablká
-Nerezové mikrositko
-Extra tichý
-Odnímateľný zásobník na dreň o objeme 2 l
-Nádoba na šťavu 1 l so stupnicou a oddeľo-
vačom peny
-Ľahko rozoberateľné časti
-Bezpečnostný systém uzatvárania
-Gumové nožičky zabezpečujúce stabilitu
-Všetky odnímateľné diely možno umývať
v umývačke riadu
-Hlučnosť < 75 dB
-Farba: biela + fialová (702P), nerez (702S)
-Napájanie: 230 V ~ 50 Hz
-Príkon: 700 W
-Rozmery: 33 x 36 x 22 cm
-Hmotnosť (NETTO): 5 kg
NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

SK
17 / 40
16
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako
dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom.
Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate
u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde
môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na
obecnom úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3

18 / 40
Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt
wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję.
Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim,
bezpiecznym miejscu.
• Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć
i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać
za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
• Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim
gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo
uziemionego gniazda według!
• Wtyczki kabla zasilającego nie wkładaj do gniazdka elektrycznego i nie wyciągaj nmokrymi
rękami i ciągnąc za kabel zasilania!
• Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne,
w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego!
• To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenia
mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej
lub umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą,
jeżeli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat
używania urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalnemu
zagrożeniu. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy i kontroluj przez
cały czas przygotowywania soków!
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel zasilający lub
wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, gdy upadło na ziemię i uszkodziło
się lub spadło do wody. W takich przypadkach, należy zanieść
urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
• W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi on
być zastąpiony przez producenta, serwisanta lub podobną osobę
uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć powstania niebezpiecznych
sytuacji.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli sito obrotowe jest uszkodzone, jeśli
ma widzialne pęknięcia, czy jest rozerwane.
• Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jestpozostawione
bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady
nie miały dostępu do urządzenia.
• W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np.
itp.)!

PL
19 / 40
18
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
• Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
• Jednostki napędowej nie wolno zanurzać w wodzie (nawet częściowo) lub myć pod bieżącą
wodą!
• Nie używaj tego urządzenia w kombinacji z programatorem, timerem lub jakimkolwiek innym
urządzeniem automatycznie włączającym urządzenie.
• Urządzenie należy używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie istnieje ryzyko
przewrócenia się, z dala od źródeł ciepła (np. piec, piekarnik, grill, itp.) i mokrych powierzchni
(np. zlewozmywak, umywalka, itp.).
• Należy używać tylko akcesoriów przeznaczonych do tego typu urządzenia. Stosowanie
innych akcesoriów może stanowić zagrożenie dla obsługi.
• Właściwie włożona pokrywa na urządzenie uwolni bezpiecznik i urządzenie może być
włączone.
• Nigdy podczas pracy urządzenia nie wkładaj palców do otworu dozującego a także nie
używaj widelca, noża, łyżki itd. W tym celu należy używać wyłącznie załączonego dociskacza.
• Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się, że regulator jest
w położeniu 0 (wyłączony).
• Przed przygotowaniem należy usunąć z żywności opakowania (np. , itp.).
• Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci,
wyciągając wtyczkę z gniazdka.
• Nie należy wyjmować pojemnika na miąższ w trakcie pracy sokowirówki.
• Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, pozostawiając go bez nadzoru.
• Nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez nadzoru!
• Nie włączaj urządzenia bez włożonych składników!
• Nie używaj urządzenia, jeśli sito wirujące jest uszkodzone.
• Akcesoriów nie wsuwać do żadnych otworów w ciele.
• Urządzenia nie używaj bez włożonego zbiornika na miąższ.
• Nie należy przetwarzać mrożonek.
• Gdy miąższ zaczyna gromadzić się nadmiernie np. na sicie lub na pokrywie, należy wyłączyć
urządzenie i odpowiednią część wyczyścić.
• Przed usunięciem pokrywy, należy urządzenie wyłączyć i poczekać, aż przestanie się
obracać sito.
• Upewnij się, że przewód zasilający nie dostał się do kontaktu z częściami obrotowymi
urządzenia.
• Kabel zasilający nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty ogień,
nie można go zanurzać w wodzie lub zginać przez krawędzie.
• Przewodu zasilającego nigdy nie należy umieszczać na gorących powierzchniach lub
zostawiać wiszącego nad stołem lub blatem. Dzieci mogą pociągnąć za kabel urządzenie
może się przewrócić i spowodować poważne obrażenia!
• Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, jest konieczne, żeby nie był
uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.
• Należy regularnie kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.
• Nie owijaj kabla wokół urządzenia, wydłużysz jego żywotność.
• Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone, oraz
opisane w niniejszej instrukcji!
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np.
itp.) i nie ponosi odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku
nieprzestrzegania wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.

20 / 40
W opakowaniu znajduje się szczoteczka czyszcząca.
• Należy wymyć wszystkie części mające kontakt z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie“)
• Pojemnik na sok nasadź na część silnikową (rys. 1) , a pojemnik na miąższ w taki sposób,
żeby był nieco pochylony (rys. 2). Najpierw należy włożyć górną część, a następnie docisnąć
na część dolną do prawidłowej pozycji.
Rys. 1 Rys. 2
• Przed użyciem sprawdź filtr. nie należy używać sokowirówki jeśli znajdziesz pęknięcia lub
inne uszkodzenia. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. Włóż filtr do pojemnika na sok
i obróć, żeby umieścić go na właściwym miejscu (rys. 3 poz. 1). Upewnij się, że filtr został
prawidłowo umieszczony na wałku napędowym (usłyszysz kliknięcie).
• Ręką przytrzymaj pokrywkę i włóż ją na właściwą pozycję nad filtrem (rys. 3 poz. 2).
A. Popychacz
B. Otwór na produkty
C. Pokrywka
D. Filtr
E. Pojemnik na sok
F. Pojemnik na miąższ
G. Zatrzaski
H. Włącznik główny
I. Nóżki gumowe
J. Część silnikowa
K. Wałek napędowy
L. Dzbanek na sok
M. Separator piany
N. Pokrywka dzbanka na sok
Other manuals for JE 702P
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Juicer manuals
Popular Juicer manuals by other brands

Proctor-Silex
Proctor-Silex 66400 Operation manual

Gastroback
Gastroback DESIGN JUICER BASIC Instructions for use and recipes

Silvercrest
Silvercrest SFE 450 C1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SZP 25 B2 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SSJ 150 A1 operating instructions

Chef-Master
Chef-Master HEA873 instruction manual