I-VALO HITE 6316 Troubleshooting guide

I-VALO tuotenro: 28029
I-VALO HITE käyttö- ja huolto-ohjeet 11/2019
I-VALO HITE®
SPECIAL LUMINAIRE FOR HIGH TEMPERATURES
RU Инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию 24
FR Notice d’utilisation, d’installation et de maintenance 20
SV Bruks- och underhållsinstruktioner 16
DE Betriebs- und Wartungsanleitung 12
EN Operation and maintenance instructions 8
FI Käyttö- ja huolto-ohjeet 4
PL 28
Instrukcja obsługi i konserwacji
DOC 32
Declaration of Conformity

2
1000
1024
84
250
445
448
468
246 472
130
(71)
HITE VALAISINOSA 6316
HITE LIGHT MODULE 6316
HITE LICHTMODUL 6316
HITE-LJUSMODUL 6316
MODULE D’ÉCLAIRAGE HITE 6316
СВЕТОВОЙ МОДУЛЬ 6316
MODUŁ ŚWIETLNY HITE 6316
LIITÄNTÄLAITEYKSIKKÖ 6053
HITE CONTROL MODULE 6053
HITE KOMPONENTENMODUL 6053
HITE REGLERMODUL 6053
BOITIER D’APPAREILLAGE HITE 6053
МОДУЛЬ УПРАВЛЕНИЯ HITE6053
MODUŁ STEROWANIA HITE 6053
SUUNTAUSSANKA 6066, tilataan erikseen
ALIGNMENT BAR 6066, ordered separaterly
MONTAGEBÜGEL 6066, separat zu bestellen
INSTÄLLNINGSSTÅNG 6066, beställs separat
SUPPORT ORIENTABLE 6066, à commander séparément
ЦЕНТРИРУЮЩИЙ СТЕРЖЕНЬ 6066, заказывается отдельно
LISTWA NASTAWCZA 6066, zamawiana osobno
VALAISIMEN MITAT | MEASURES | LEUCHTENABMESSUNGEN | MÅTT | ENCOMBREMENT | WYMIARY | РАЗМЕРЫ

6316
MT-70W
6316
MT-70W
6316
MT-70W
6316
MT-70W
MAINS
-O- 5x2,5mm²
220-240V 50-60Hz
LO -
PE
HI +
HI +
LO -
PE
HI +
LO -
PE
HI +
LO -
PE
HI +
LO -
PE
LO -
PE
HI +
LO -
PE
HI +
6053.000.01, -02, -03 & -04
MT-70W x 1-4
L1
L2
L3
N
PE
TO LUMINAIRE
Ignition voltage 5kV Peak
CABLE REQUIREMENT:
Max. length approx. 25m
2000 pF
t 180˚C 3x2,5mm² with silicone jacket
LO -
PE
HI +
VALAISIMIEN KYTKENTÄ | CONNECTION OF LUMINAIRES | ANSCHLUSS DER LEUCHTEN | ANSLUTNING
AV ARMATURER | RACCORDEMENT DES LUMINAIRES | ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВЕТИЛЬНИКОВ |
PODŁĄCZENIE OPRAW OŚWIETLENIOWYCH

4
Valaisin HITE
Ta (ºC) Valaisinosa: -40°C ... +120°C
Liitäntälaiteyksikkö: +50°C
Kotelointiluokka (IP) IP65
Valonlähde MT-70W-E27
Jännite (V) Valaisinosa 230 V
Liitäntälaiteyksikkö 220 - 240 V
Taajuus (Hz) 50/60 Hz
Palamisvirta 4 x 0,4 A
Tehokerroin ≥0,93
Liitäntä Ruuviliitin-o- 3 x 2.5 mm2
Max. valaisinmäärä per johdonsuoja-automaatti (* C10 A C16 A
6053.000.01 1 2
6053.000.02 1 2
6053.000.03 2 4
6053.000.04 4 8
TEKNISET TIEDOT
Huom. Taulukon arvot pätevät valaisinperheen vakiomalleihin. Oikeus muutoksiin pidätetään.
*) Koska komponenttivalmistajat kehittävät tuotteitaan itsenäisesti saattaa valaisinmäärä vaihdella liitäntälaitemallin ja valmistajan mukaan. Tästä syystä tarkassa
valaisinmäärän mitoituksessa tulee tiedot aina tarkistaa liitäntälaitevalmistajalta. Tarkan valaisinmäärän voi varmistaa asiakaspalvelustamme.
FI

ASENNUS
• Valaisimen saa asentaa vain sähköalan ammattihenkilö paikallisen lainsäädännön mukaisesti.
• Sekä valaisinosaa että liitäntälaiteyksikköä saa käyttää vain sellaisessa ympäristössä, johon se
tyyppikilpensä mukaan on tarkoitettu.
• Valaisimia kytkettäessä tulee varmistua siitä, ettei syöttöjohdossa ole jännitettä.
• Valaisinosan ja liitäntälaiteyksikön etäisyys toisistaan ei saa ylittää 25 metriä. Valaisinkuorman
maksimikapasitanssi 2000 pF.
• Liitäntälaiteyksikköjä myydään 1, 2, 3 ja 4 valaisimen ryhmille. Huomaa, että kaikki liitäntälaiteyksikön
liitäntälaitteet on oltava käytössä.
• Älä asenna tai kallista valaisinta siten, että pöly voi kasaantua sen sulkulasille aiheuttaen palovaaran.
• I-Valon valaisimet toimitetaan aina valmiilla asennusrei’illä eikä runkoon saa tehdä omatoimisesti muita
reikiä. Valaisin voidaan asentaa myös erikseen tilattavalla portaattomalla suuntaussangalla 6066.
• Valaisinosan tai liitäntälaiteyksikön rakennetta tai johdotuksia ei ole luvallista muuttaa!
• Valaisinryhmä tulee varustaa vikavirtasuojalla.
FI

6
KÄYTTÖ & HUOLTO
• Polttimon vikaantuessa, jännite tulee katkaista välittömästi ja polttimo vaihtaa uuteen. Toimimatonta
valaisinosaa ei saa pitää verkkoon kytkettynä.
• Valaisinta saa käyttää vain sellaisessa ympäristössä, johon se tyyppikilpensä mukaan on tarkoitettu.
• Ennen huoltoa valaisin on tehtävä jännitteettömäksi. Valaisimen osien jäähtyminen kestää useita
minuutteja.
• Ennen valaisimen tai liitäntälaiteyksikön avaamista tulee ne puhdistaa pinnoille kerääntyneestä liasta.
• Mikäli valaisinosa tai liitäntälaiteyksikkö vahingoittuu siten, että valaisimen tiiveys ei vastaa enää sen
tyyppikilvessä ilmoitettua IP-luokitusta, se tulee välittömästi korjata tai vaihtaa uuteen! Vaurioitunutta
valaisinta ei saa käyttää; jännite tulee katkaista välittömästi ja tuote tulee korjata.
• Valaisinta ei saa käyttää ilman sen sulkulasia. Mikäli suojalasi rikkoontuu, kytke valaisin irti
sähköverkosta välittömästi. Älä käytä valaisinta ennen kuin rikkoontunut sulkulasi on korvattu uudella.
• Asennuskiskon, -kiinnikkeen ja valaisimen tiivisteiden kunto on syytä tarkistaa säännöllisesti.
• Ennen valaisimen tai liitäntälaiteyksikön sulkemista tulee niiden tiivistepinnat puhdistaa huolellisesti
neutraalilla pesuaineliuoksella, jotta osat säilyttävät tiiveytensä.
• Epävakaa sähköverkko voi vaurioittaa valaisimien sähköisiä komponentteja.
• Liitäntälaitteiston elinikään vaikuttaa lämpötila sekä syöttöjännitteen laatu. Arvioitu vikaantumismäärä
on 0,2% jokaista 1000 käyttötuntia kohden, valaisimen ympäristön lämpötilan ollessa korkein sallittu.
Kuitenkin 10% vikaantuminen on vielä normaalin rajoissa. Transientit ja jännitepiikit, kuten myös
epäpuhdas syöttöjännite, lyhentävät elinikää merkittävästi.
• Tuote kuuluu elektronisten laitteiden jätteenkäsittelyä (WEEE) koskevan direktiivin 2012/19/EU piiriin ja
tuote tulee elinkaaren lopussa kierrättää asianmukaisesti.
PUHDISTAMINEN
• Ennen huoltoa ja valaisimen avaamista valaisin on tehtävä jännitteettömäksi. Sähköiset komponentit ja
liitännät eivät saa altistua kosteudelle.
• Valaisimen ulkopinnat on syytä puhdistaa ajoittain liasta ja näin varmistaa sen tehokas toiminta.
Säännöllinen puhdistus on tärkeää, jotta valaisin säilyttää optimaalisen valotehonsa.
• Paksu pölykerros valaisimen päällä nostaa valaisimen sisäistä lämpötilaa ja lyhentää valaisimen
elinikää. Mikäli pölyä ja likaa kertyy valaisimen pinnoille, poista pölykerros ennen kuin se on paksumpi
kuin 3 mm. Aikatauluta huoltotoimenpiteet myös jatkossa siten, että pölyä ei pääse kertymään
valaisimen päälle yli mainitun 3 mm.
FI

• Puhdistukseen voidaan tarvittaessa käyttää neutraaleja saippualiuoksia (pH 7), esimerkiksi
astianpesuaineita. Nämä sopivat myos lasin tai polykarbonaattikuvun puhdistukseen Laimenna
pesuainetta vedellä ja käytä puhdistukseen kangasliinaa tai pesusientä.
• Puhdistusainetta ei saa suihkuttaa suoraan valaisimen pintaan sillä sitä voi olla vaikea poistaa
valaisimen suojakannesta.
• Valaisimen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
KOMPONENTIT
• Mikäli jokin valaisimen komponentti vikaantuu syystä tai toisesta, tulee se vaihtaa viipymättä uuteen
I-Valon tyypittämään komponenttiin.
• On suositeltavaa vaihtaa sytytinpaketti ohjeellisen eliniän lopussa tai vähintään joka kolmannen
lampunvaihdon yhteydessä. (Tutustu I-Valon Service Pack -huoltopaketteihin).
• Varaosia vaihdettaessa, avaa pikasulkusalvat ja avaa liitäntälaiteyksikön kansiosa. Kun sytytinpaketti on
vaihdettu, puhdista silikonitiivisteet huolellisesti mikäli tarpeen, ja sulje kansi tiiviisti runkoa vasten, ja
sulje sulkusalvat huolellisesti.
• Huollossa tulee käyttää ainoastaan I-Valon alkuperäisiä varaosia.
TAKUU
• I-Valo hyvittää harkintansa mukaan joko korjaamalla, korvaavalla tuotteella tai varaosalla tuotteiden
asianmukaisessa käytössä ilmenevät viat, jotka johtuvat ainoastaan virheellisestä suunnittelusta,
materiaalista tai valmistuksesta.
• Takuuaika on kaksikymmentäneljä (24) kuukautta kauppalaskun päiväyksestä.
• Valonlähde (lamppu) ei sisälly takuun piiriin.
• I-Valon takuu on voimassa ainoastaan mikäli valaisinten asennus- ja käyttöönotto sekä kaikki
takuuaikana tehdyt huoltotoimenpiteet on kirjattu kirjallisesti.
• Ellei toisin sovita, asiakkaan on tarvittaessa palautettava omalla kustannuksellaan vialliset varaosat
I-Valolle, joka puolestaan vastaa korjaus- tai vaihtokustannuksista. I-Valo vastaa korjattujen tai
korvaavien uusien osien lähetyskustannuksista asiakaalle. Takuuvelvollisuus ei koske tuotteen
luonnollista kulumista eikä tuotteen väärää tai sopimatonta käsittelyä tai liiallisen kuormituksen
aiheuttamia vikoja .
• Takuu raukeaa, mikäli tätä ohjetta ei ole noudatettu.
FI

8
Luminaire HITE
Ta (ºC) -40°C ... +120°C for light module
+50°C for control module
Enclosure rating (IP) IP65
Light source MT-70W-E27
Voltage (V) 230 V for light module
220 - 240 V for control module
Frequency (Hz) 50/60 Hz
Mains current 4 x 0,4 A
Power factor ≥0,93
Connection Screw connector-o- 3 x 2.5 mm2
Max. no. of luminaires on circuit breaker (* C10 A C16 A
6053.000.01 1 2
6053.000.02 1 2
6053.000.03 2 4
6053.000.04 4 8
TECHNICAL DETAILS
Note: The values given in the table apply to standard models of the family of luminaires. We reserve the right to make changes.
*) Because component manufacturers develop their products independently, the number of luminaires may vary by driver
model and manufacturer. Therefore, the manufacturer of the driver should always be consulted to check the number of
luminaires. The exact number of luminaires is available from our customer service.
EN

INSTALLATION
• The luminaire may only be installed by a professional electrician in accordance with local legislation.
• Both luminaire and ballast box shall be installed in such a place and environment for which they have
been designed according to the rating label and properties.
• Always connect the luminaires when there is no incoming voltage.
• The maximum distance between the luminaire and the control module is 25 metres. The maximum
capacitance of the lighting load is 2,000 pF.
• The ballast boxes are available for groups of 1, 2, 3 or 4 luminaires. Please note that all the ballasts in the
ballast box must be in use.
• Do not install or incline the luminaire in such a way that dust can gather on the front glass causing re
hazard.
• Changing construction of the luminaire and making any changes to cabling is prohibited.
• I-Valo luminaires are always delivered equipped with a preinstalled installation rail or mounting holes
drilled into the frame. Do not make any other holes of your own in the frame.
• The luminaire can also be installed with a separately ordered steplessly adjustable alignment bar 6066.
• Do not change or modify the luminaire or ballast box construction!
• A lighting group must be equipped with a residual-current circuit breaker.
USAGE & MAINTENANCE
• When a bulb expires, the power must be switched off and the bulb replaced with a new one. A non-
functioning luminaire part must not be kept connected to the network.
• The luminaire may only be used in an environment for which it has been designed according to its rating
label.
• Before performing maintenance, voltage must be disconnected from the luminaire. It takes several
minutes for the luminaire components to cool down.
• Before opening the luminaire or ballast box, remove any existing dust layers.
• The luminaire may not be used without its cover glass. In case the front glass gets broken, disconnect
the luminaire immediately from the power supply. Do not use the luminaire, before replacing the glass
cover.
• The conditions of the installation rail, bracket and sealing surfaces should be checked regularly.
• In case the luminaire or ballast box get damaged in a way that affects the enclosure given in the rating
label (IP rating), repair or replace the luminaire or ballast box immediately! A damaged luminaire must
not be used; voltage must be disconnected from it and it must be repaired.
• Before closing the luminaire or ballast box, clean the sealing surfaces carefully with a neutral washing
agent in order to maintain their tightness.
• An unstable electrical grid may damage the components of the luminaires.
• Temperature and the quality of the supply voltage affect the service life of the control gear. The
estimated failure rate is 0.2% per each 1,000 operating hours at the luminaire’s maximum allowed
EN

10
ambient temperature. However, a failure rate of 10% remains within normal limits. Transients and
voltage spikes signicantly reduce the service life, as does unclean supply voltage.
• The product is covered by the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2012/19/EU (WEEE),
and must be properly recycled at the end of its service life.
CLEANING
• Voltage must be disconnected from the luminaire before cleaning. The electronic components and
connectors must not be exposed to moisture.
• The exterior surfaces of the luminaire should be cleaned of dirt occasionally, thus ensuring its effective
operation. Regular cleaning is important for optimal luminous emittance.
• A thick layer of dust on top of the luminaire will increase its internal temperature. This may reduce the
service life of the luminaire. If dust and dirt gather on the luminaire surfaces during its use, remove it
once the layer gets thicker than 3 mm. Schedule the future maintenance periods accordingly.
• If necessary, the luminaire can be cleaned with neutral soap solutions (pH 7), for example dishwashing
liquids. They are also suitable for cleaning of the glass or the polycarbonate cover. Dilute the cleaning
agent with water, and use a cloth rag or a sponge for cleaning.
• Do not spray the cleaning agent directly onto the surface of the luminaire, as it might be difcult to
remove from the protective cover.
• Do not use a pressure washer to clean the luminaire.
COMPONENTS
• If one of the luminaire components becomes defective for any reason, it must be replaced immediately
with a new component approved by I-Valo.
• It is recommended that the starter be replaced when it reaches the end of its predicted service life or in
conjunction with every third bulb replacement.
• For component change, open the quick latches and remove the ballast box cover. Once the control gear
has been changed, clean the silicone sealings, if necessary, replace the cover tightly against the ballast
box body and close the quick latches carefully.
• Use I-Valo’s original spare parts only!
WARRANTY
• I-Valo will be liable for any defects in design, materials or workmanship of the products in such a way
that he will either repair or replace them at his option.
• The warranty period is twenty four (24) months from the date of invoice.
• The light source (bulb) is excluded from the warranty.
• I-Valo’s warranty is only valid, when the installation and commissioning of the luminaires as well as all
EN

maintenance measures executed during the warranty period have been registered in writing.
• Unless otherwise agreed the customer shall return the defective parts at his expense to I-Valo, who
bears the costs for repairs or replacement. I-Valo shall bear the costs for shipping the repaired or
replaced parts to the customer. The warranty obligation does not refer to natural wear and tear nor
improper or unsuitable handling or excessive stressing.
• The warranty becomes null and void, if these instructions have not been followed.
EN

12
Leuchte HITE
Umgebungstemperatur (Ta) (ºC) -40°C ... +120°C für Lichtmodul
+50°C für Komponentenmodul
Schutzart (IP) IP65
Leuchtmittel MT-70W-E27
Spannung (V) 230 V für Lichtmodul
220 - 240 V für Komponentenmodul
Frequenz (Hz) 50/60 Hz
Brennstrom 4 x 0,4 A
Leistungsfaktor ≥0,93
Anschluss Klemmleiste mit Schrauben -o- 3 x 2,5 mm2
Stück pro Leitungsschutzautomat, max. (* C10 A C16 A
6053.000.01 1 2
6053.000.02 1 2
6053.000.03 2 4
6053.000.04 4 8
TECHNISCHE DATEN
Anmerkung: Die angegebenen Werte gelten für die Standardausführungen der Leuchtenfamilie. Änderungen vorbehalten.
*) Da die Komponentenhersteller ihre Produkte selbständig entwickeln, kann die Leuchtenmenge je nach Komponententyp
und Hersteller unterschiedlich sein. Für die genaue Ermittlung der Leuchtenmengen müssen die Daten immer vom
Komponentenhersteller überprüft werden. Sie können die genaue Leuchtenmenge auch von unserem Kundenservice
erfahren.
DE

MONTAGE
• Die Leuchte darf nur durch einen professionellen Elektriker laut lokaler Gesetzgebung montiert werden.
• Sowohl die Leuchte als auch der Komponentenkasten sind an einem Ort und in einer Umgebung zu
installieren, für die sie laut Typenschild und Eigenschaften ausgelegt sind.
• Beim Leuchtenanschluss muss sichergestellt sein, dass die Zuleitung nicht unter Spannung ist.
• Der maximale Abstand zwischen HiTe-Leuchte und Komponentenkasten darf 25 Meter nicht überschreiten
(max. 2000 pF).
• Die Vorschaltgerätebox ist für Gruppen von 1, 2, 3 oder 4 Leuchten erhältlich. Bitte beachten Sie, dass alle
Vorschaltgeräte in der Vorschaltgerätebox in Betrieb sein müssen.
• Das Lichtmodul darf nicht mit solcher Neigung montiert werden, dass sich Staub an der Glasabdeckung
ansammeln und somit eine Brandgefahr verursachen kann.
• I-Valo Leuchten werden immer mit Bohrungen für die Montage geliefert. Es dürfen keine weiteren
Bohrungen am Leuchtengehäuse gemacht werden.
• Die Leuchte kann auch mit einem separat erhältlichen, stufenlos einstellbaren Montagebügel 6066
installiert werden.
• Änderungen an der Konstruktion bzw. an den Verdrahtungen der Licht- und Komponentenmodule sind nicht
erlaubt!
• Die Leuchtengruppe mit Fehlerstrom-Schutzschalter ausstatten!
VERWENDUNG & WARTUNG
• Beim Ausfall einer Lichtquelle (Lampe) soll diese umgehend ersetzt werden! Ein Lichtmodul soll nicht mit
einer defekten Lampe am Netz angeschlossen sein!
• Die Leuchte darf nur in einer Umgebung verwendet werden, für die sie laut Typenschild ausgelegt wurde.
• Vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten muss die Leuchte von der Spannungsversorgung getrennt
werden. Es dauert mehrere Minuten, bis sich die Komponenten der Leuchte abgekühlt haben.
• Vor dem Öffnen der Leuchte oder des Komponentenkastens eventuelle Schmutzschichten entfernen.
• Die Leuchte darf nicht ohne Abdeckungsglas verwendet werden. Eine Leuchte mit beschädigter
Glasabdeckung muss sofort von der Stromversorgung getrennt werden. Die Leuchte erst wieder
verwenden, nachdem die Glasabdeckung ersetzt wurde.
• Der Zustand des Montagezubehörs und der Dichtungsoberächen sollte regelmäßig überprüft werden.
• Bei Schäden an der Leuchte oder am Ballastkasten, die die auf dem Typenschild (IP-Schutzart) angegebene
Schutzart beeinträchtigen, muss die Leuchte oder der Komponentenkasten sofort repariert oder ersetzt
werden! Eine beschädigte Leuchte darf nicht verwendet werden. Sie muss von der Spannungsversorgung
getrennt und repariert werden.
• Vor dem Schließen der Leuchte oder des Komponentenkastens die Dichtungsoberächen gründlich mit
einem Neutralreiniger reinigen, um die Dichtheit zu gewährleisten.
• Ein instabiles Stromnetz kann die elektrischen Komponenten der Leuchte beschädigen.
DE

14
• Die Umgebungstemperatur und die Qualität der Versorgungsspannung wirken sich auf die Lebensdauer
der elektrischen Komponenten aus. Die geschätzte Ausfallquote beträgt 0,2 % je 1.000 Betriebsstunden
bei der maximal zulässigen Umgebungstemperatur der Leuchte. Allerdings liegt eine Ausfallquote von
10 % weiterhin innerhalb der normalen Grenzen. Einschaltströme und Spannungsspitzen verringern die
Lebensdauer beträchtlich, ebenso wie unsaubere Versorgungsspannungen.
• Das Produkt unterliegt der Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und muss am
Ende seiner Lebensdauer ordnungsgemäß dem Recycling zugeführt werden.
REINIGUNG
• Vor dem Reinigen muss die Leuchte von der Spannungsversorgung getrennt werden. Die elektrischen
Komponenten und Anschlüsse dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Die Oberächen der Leuchte sollten von Zeit zu Zeit gereinigt werden, um dadurch den effektiven Betrieb zu
gewährleisten. Die regelmäßige Reinigung ist für die optimale Lichtausbeute wichtig.
• Eine dicke Staubschicht auf der Leuchte hat einen Anstieg der Innentemperatur zur Folge. Dies kann
die Lebensdauer der Leuchte verringern. Wenn sich während des Gebrauchs Staub und Schmutz auf der
Oberäche der Leuchte absetzt, die Verunreinigungen entfernen, sobald die Staub- und Schmutzschicht
mehr als 3 mm beträgt. Die zukünftigen Wartungsintervalle entsprechend planen.
• Bei Bedarf kann die Leuchte mit neutralen Seifenlösungen (pH 7) wie beispielsweise Spülmittel gereinigt
werden. Diese Lösungen sind auch für das Reinigen der Abdeckung aus Glas oder Polycarbonat geeignet.
Verdünnen Sie das Reinigungsmittel mit Wasser und verwenden Sie einen Stofappen oder einen
Schwamm für die Reinigung.
• Sprühen Sie das Reinigungsmittel nicht unverdünnt auf die Oberäche der Leuchte, da es schwierig sein
kann, es von der Schutzabdeckung zu entfernen.
• Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger zum Reinigen der Leuchte.
KOMPONENTEN
• Sollte eine der elektrischen Komponenten aus einem beliebigen Grund defekt sein, muss diese sofort durch
eine gleichwertige Komponente von I-Valo ersetzt werden. Den Zustand der elektrischen Komponenten
bei jedem Lampenwechsel prüfen. Die durchschnittliche Lebensdauer der Komponenten beträgt ca. 30.000
Betriebsstunden.
• Es empehlt sich, die elektrischen Komponenten nach der angegebenen Anzahl Betriebsstunden oder bei
jedem dritten Lampenwechsel zu ersetzen.
• Um eine Komponente zu wechseln, die Schnellverschlüsse öffnen und die Abdeckung des
Komponentenkastens entfernen. Nach dem Auswechseln der betroffenen Komponente die
Silikondichtungen reinigen, sofern notwendig, und die Abdeckung wieder fest am Gehäuse des
Komponentenkastens anbringen und die Schnellverschlüsse wieder sorgfältig schließen.
• Grundsätzlich nur originale Ersatzteile von I-Valo verwenden!
DE

GEWÄHRLEISTUNG
• I-Valo übernimmt gerechtfertigte Fehler in Bezug auf die Ausführung, die Materialien und die Verarbeitung
der Produkte und repariert oder ersetzt das betreffende Teil in eigenem Ermessen.
• Der Gewährleistungszeitraum beträgt vierundzwandzig (24) Monage ab Rechnungsdatum.
• Die Lichtquelle (Lampe) ist von der Gewährleistung ausgeschlossen.
• Die Gewährleistung von I-Valo gilt nur, wenn die Installation und die Inbetriebnahme der Leuchten sowie
sämtliche Wartungsarbeiten, die im Gewährleistungszeitraum durchgeführt werden, schriftlich registriert
wurden.
• Sofern nicht anders vereinbart, sendet der Kunde eventuelle defekte Teile auf eigene Kosten an I-Valo und
das Unternehmen übernimmt die Kosten für Reparaturen oder den Ersatz. I-Valo trägt die Kosten für den
Versand der reparierten oder ersetzten Teile an den Kunden. Die Gewährleistungsverpichtung gilt nicht für
natürlichen Verschleiß oder im Falle von unangemessener Handhabung oder übermäßiger Beanspruchung.
• Die Gewährleistung erlischt, wenn diese Anleitung nicht befolgt wird.
DE

16
Armatur HITE
Ta (ºC) -40° C ... +120° C för belysningsmodulen
+50° C för reglermodulen
Kapslingsklass (IP) IP65
Ljuskälla MT-70W-E27
Spänning (V) 230 V för belysningsmodulen
220–240 V för reglermodulen
Frekvens (Hz) 50/60 Hz
Huvudström 4 x 0,4 A
Effektfaktor ≥0,93
Anslutning Skruvplint-o- 3 x 2,5 mm2
Max. antal armaturer per säkring (* C10 A C16 A
6053.000.01 1 2
6053.000.02 1 2
6053.000.03 2 4
6053.000.04 4 8
TEKNISKA DETALJER
Obs: De värden som anges i tabellen gäller armatursortimentets standardmodeller. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar.
*) Eftersom komponenttillverkarna har en oberoende utveckling av sina produkter kan antalet armaturer variera mellan
drivelementets modell och tillverkare. Därför ska du alltid rådgöra med tillverkaren av drivelementet för att kontrollera
antalet armaturer. Det exakta antalet armaturer kan tillhandahållas av vår kundtjänst.
SV

INSTALLATION
• Armaturen får bara installeras av en behörig elektriker i enlighet med lokal lagstiftning.
• Både armatur och driftdonslåda ska installeras på en plats och i en miljö som de konstruerats för i
enlighet med klassningsmärkning och egenskaper.
• Anslut alltid armaturerna när det inte nns någon inkommande spänning.
• Det maximala avståndet mellan armaturen och styrenheten är 25 meter. Belysningsbelastningens
maximala kapacitans är 2 000 pF.
• Ballastboxar nns för grupper av 1, 2, 3 eller 4 armaturer. Observera att alla ballaster i ballastboxen
måste användas.
• Installera inte och luta inte armaturen på ett sådant sätt att damm kan samlas på framglaset och utgöra
en brandrisk.
• Det är förbjudet att ändra armaturens konstruktion och att göra ändringar i kablaget.
• Armaturer från I-Valo levereras alltid utrustade med en förinstallerad monteringsskena eller
monteringshål borrade i ramen. Gör inga ytterligare hål själv i ramen.
• Armaturen kan även monteras med den steglöst justerbara inställningsstången 6066.
• Ändra eller modiera inte armaturens eller driftdonslådans konstruktion!
• En belysningsgrupp måste vara försedd med en jordfelsbrytare.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
• När en lampa går sönder ska strömmen stängas av och lampan bytas ut. En armaturkomponent som
inte fungerar får inte vara kopplad till nätverket.
• Armaturen får bara användas i miljöer som den har utformats för enligt märketiketten.
• Spänningen måste kopplas bort från armaturen innan underhåll utförs. Det tar era minuter för
armaturens komponenter att svalna.
• Innan armaturen eller driftdonslådan öppnas ska bentliga dammlager tas bort.
• Armaturen får inte användas utan täckglaset. Om framglaset går sönder ska armaturen omedelbart
kopplas bort från strömförsörjningen. Använd inte armaturen förrän ett nytt framglas har installerats.
• Monteringsskenans, fästets och tätningsytornas skick ska kontrolleras regelbundet.
• Om armaturen eller driftdonslådan skadas på ett sådant sätt att den inkapsling som beskrivs i
märkningen (IP-klassning) påverkas ska armaturen eller driftdonslådan omedelbart repareras eller
bytas ut! Skadade armaturer får inte användas. Spänningen måste kopplas bort från armaturen och den
måste repareras.
• Innan armaturen eller driftdonslådan stängs ska packningsytorna rengöras försiktigt med ett neutralt
rengöringsmedel så att tätheten bibehålls.
• Ett instabilt elnät kan skada armaturernas elektriska komponenter.
• Temperaturen och kvaliteten på matningsspänningen påverkar reglerdonets livslängd. Den beräknade
felfrekvensen är 0,2 % per 1 000 drifttimmar vid den maximalt tillåtna omgivningstemperaturen för
SV

18
armaturen. En felfrekvens på 10 % är dock inom normala gränsvärden. Transienter och spänningsspikar
minskar livslängden betydligt, och det gör även oren matningsspänning.
• Produkten följer EU:s direktiv om insamling och återvinning av elektriska och elektroniska produkter
2012/19/EU (WEEE), och måste återvinnas korrekt i slutet av sin livslängd.
RENGÖRING
• Spänningen måste kopplas bort från armaturen innan den rengörs. De elektroniska komponenterna och
kopplingarna får inte utsättas för fukt.
• Armaturens utvändiga ytor bör rengöras från smuts ibland för att säkerställa att den fungerar effektivt.
Regelbunden rengöring är viktig för optimal ljusemittans.
• Ett tjockt lager med damm ovanpå armaturen ökar dess innertemperatur. Det kan leda till att armaturen
får kortare livslängd. Om damm eller smuts samlas på armaturens ytor när den används ska den
rengöras om smuts-/dammlagret blir tjockare än 3 mm. Schemalägg framtida underhållsperioder med
detta i åtanke.
• Vid behov kan armaturen rengöras med neutrala tvållösningar (pH 7), till exempel diskmedel. De är också
lämpliga för att rengöra glas- eller polykarbonathöljet. Späd rengöringsmedlet med vatten och använd
en trasa eller svamp vid rengöringen.
• Spreja inte rengöringsmedlet direkt på armaturens yta. Det kan vara svårt att avlägsna
rengöringsmedlet från skyddshöljet.
• Använd inte högtryckstvätt för att rengöra armaturen.
KOMPONENTER
• Om någon av armaturens komponenter blir defekt av någon orsak ska den omedelbart ersättas med en
ny komponent som godkänts av I-Valo.
• Det rekommenderas att startaren byts ut när den når slutet av sin förväntade livslängd eller i samband
med vart tredje lampbyte.
• Vid komponentbyten ska snabbkopplingarna öppnas och driftdonslådans kåpa avlägsnas. När
reglerväxlarna har bytts ska silikonpackningarna vid behov rengöras och kåpan monteras tillbaka med
god passform mot driftdonslådans hus varpå snabbkopplingarna stängs försiktigt.
• Använd bara I-Valos originalreservdelar!
GARANTI
• I-Valo ansvarar för att eventuella defekter i fråga om produktens konstruktion, material eller tillverkning,
hanteras med reparation eller byte efter eget gottnnade.
• Garantiperioden är tjugofyra (24) månader från fakturadatumet.
• Ljuskällan (lampan) omfattas inte av garantin.
SV

• I-Valos garanti gäller endast om armaturernas installation och driftsättning samt allt underhållsarbete
under garantiperioden har registrerats skriftligen.
• Om inte annat avtalats ska kunden på egen bekostnad överlämna den defekta delen till I-Valo som tar
kostnader för reparationer eller byte. I-Valo tar också kostnaden för leverans av den reparerade eller nya
delen till kunden. Garantiansvaret gäller inte naturligt slitage, vid olämplig eller felaktig hantering eller
vid överdriven belastning.
• Garantin blir ogiltig om de här instruktionerna inte följs.
SV

20
Luminaire HITE
Température admissible (ºC) -40°C +120°C pour le module d'éclairage
+50°C pour le boîtier d’appareillage
Indice de protection (IP) IP65
Source lumineuse MT-70W-E27
Tension (V) 230V pour le module d'éclairage
220 - 240 V pour le boîtier d’appareillage
Fréquence (Hz) 50/60Hz
Nominale 4 x 0,4 A
Facteur de puissance ≥0,93
Raccordement Presse-étoupe pour câble -o- 3 x 2,5 mm2
Nb maximum de luminaires par fusible C10 A C16 A
6053.000.01 1 2
6053.000.02 1 2
6053.000.03 2 4
6053.000.04 4 8
DÉTAILS TECHNIQUES
Remarque: les valeurs indiquées dans le tableau s’appliquent aux modèles standards de la famille des luminaires. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modications.
*) Parce que les fabricants de composants développent leurs produits de façon indépendante, le nombre de luminaires peut
varier selon le modèle de conducteur ou le fabricant. Il est dont indispensable de consulter le fabricant du conducteur pour
vérier le nombre de luminaires. Le nombre exact de luminaires est disponible auprès de notre service clients.
FR
Table of contents
Languages:
Other I-VALO Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Delta Light
Delta Light SPATIO 50 T50 installation instructions

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY HD8122B Use and care guide

USLED
USLED GTR2 Series installation instructions

North Light
North Light 36-3854 user manual

Cabela's
Cabela's Remote Control 12 LED Floating Lantern 51296 instructions

GOAL ZERO
GOAL ZERO LightHouse micro user guide

REV Ritter
REV Ritter BUTTERFLY Installation and operating instructions

Wagan
Wagan Brite-Nite user manual

WHITECROFT LIGHTING
WHITECROFT LIGHTING Florin IP65 installation instructions

Alva
Alva TEX Series installation instructions

WE-EF
WE-EF DLO200 Series Installation and maintenance instructions

CREE LIGHTING
CREE LIGHTING ZR-RK Series installation instructions