Iarp GAMMA Series User guide

cod. 0620712
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
GAMMA
Kälte-Berlin
Am Pfarracker 41
12209 Berlin
Fon: +49 (0) 30 / 74 10 40 22
Fax: +49 (0) 30 / 74 10 40 21
eMail: [email protected]
Internet: http://www.kaelte-berlin.com
Der Link zum Iarp Wandkühlregal Gemma 30 bei Kälte-Berlin

- 2 -
La IARP s.r.l. è lieta di annoverarLa fra i suoi Clienti e confida che la qualità di questo prodotto soddisfi
pienamente le Sue aspettative. Questo apparecchio è stato progettato accuratamente perchè possa fornire
le massime prestazioni nelle migliori condizioni di sicurezza ed economia. Durante le fasi produttive sono
stati eseguiti numerosi e severi controlli. Non sono pertanto necessarie cure particolari o interventi di
manutenzione da parte di personale specializzato; seguendo i nostri consigli e le istruzioni che troverà
all'interno otterrà da questa apparecchiatura la massima resa per lungo tempo. Nel ringraziarLa per la
preferenza accordataci voglia gradire i nostri più cordiali saluti.
IARP s.r.l. is happy to count you among its customers and confides that the quality of this product
completely satisfies your expectations. This machine has been engineered in order to give the maximum
performances with the best conditions of reliability and economy. Several strict test were carried out during
the productive phases in order to ensure all the above characteristics. It is easy to use and its regular
maintenanceoperationsdonotrequirespecialprocedureortherepairingsofspecializedpersonnel.Following
theinstructions given hereinyou will certainlyobtain from thisequipment excellent performancesfor a long
time. Once again thank you for choosing IARP equipment.
La société IARP s.r.l. est heureuse de vous avoir parmi ses clients et souhaite que la qualité de ce produit
puisse vous satisfaire entièrement. Cet appareil a été projeté soigneusement pour pouvoir fournir toutes les
prestations dans les meilleures conditions de sécurité et d'économie. De nombreux contrôles sévères ont été
effectués pendant les phases de production. Il nécessite donc d'aucune intervention d'entretien de la part de
personnel spécialisé. Tout en suivant nos conseils et les instructions que vous trouverez ci-après, vous
obtiendrez par cet appareil le meilleur rendement pour une longue période. En vous remerciant pour la
préférence que vous avez bien voulu nous réserver, veuillez agréer nos salutations les plus distinguées.
Die IARP s.r.l. freut sich, Sie zu ihren Kunden zaehlen zu duerfen und verlaesst sich darauf, dass dieses
Produkt ihre Erwartungen vollstaendig zufriedenstellt. Dieses Geraet wurde sorgfaeltig geplant, damit es
ihnen Hoechstleistungen unter den besten Vorausstzungen der Sichereit und Oekonomie bringt. Waehrend
denProduktionsphasen wurden zahlreicheundstrenge Kontrollen durchgefuehrt. Essinddemzufolge keine
spezielle Pflege oder Wartungseingriffe von Fachleuten noetig. Wenn Sie unsere Ratschlaege und die
Anweisungen, die Sie nachfolgend finden werden, befolgen, werden Sie vom diesem Geraet die hoechste
LeistungsfaehigkeitauflangeZeiterhalten.Wir danken Ihnen fuer denunsgewaehrtenVorzugundgruessen
Siefreundlich.
La IARP s.r.l. se complace en poder contar con Ud. entre sus Clientes y confìa en que la calidad de este
producto satisfacerá ampliamente sus expectativas. Este aparato ha sido proyectado especialmente para
ofrecerlasmejoresprestacionesconlamáximaseguridadyeconomía.Durantelafabricaciónha sido sometido
a numerosos y estrictos controles. Por esta razón, no se necesitan cuidados especìales o intervenciones de
manutenciónporpartedepersonelespecializado. Siguiendo nuestros consejos y lasinstrucciones contenidas
enel presente manual,obtendráelmàaximorendimìentodurantelargotiempo. Agradeciéndole supreferencia,
le enviamos nuestros más cordiales saludos.

- 3 -
Il banco va sistemato in piano, lontano da fonti di calore
(radiatori, stufe etc.), non esposto ai raggi del sole.
Il buon funzionamento dell' apparecchio può essere com-
promessodall'influenzadicontinui movimenti d'aria (cau-
satiadesempioda ventilatori, bocchette dell'ariacondizio-
nata etc.).
E' necessario che il gruppo condensatore sia in condizione
di libero scambio d'aria, pertanto le zone di aerazione non
devono essere ostruite da scatole o altro.
Non sistemare l'apparecchio all'aperto e non esporlo alla
pioggia.
Installare e posizionare l'apparecchio in modo che la
spina di alimentazione sia facilmente accessibile.
Non usare apparecchi elettrici nel vano refrigerato.
L'apparecchio non è idoneo a sopportare rovesciamenti di liquido sulla sommità dello stesso. Per
questo non appoggiare o collocare contenitori di liquidi immediatamente al di sopra del banco
frigorifero.
L'APPARECCHIONON E' IDONEO PER INSTALLAZIONE INAMBIENTICONPERICOLODI
INCENDIOO DIESPLOSIONEO SOTTOPOSTIA RADIAZIONI. Le condizioniambientali esterne
per un regolare funzionamento dell'apparecchio sono specificate sulla targhetta dati tecnici.
INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE
MESSA IN SERVIZIO
Accertarsichelatensione indicata sulla targhetta datitecnici
corrispondaaquelladirete.LALINEADIALIMENTAZIO-
NEELETTRICA A CUISARA'ALLACCIATOILFRI-
GORIFERO DEVE ESSERE PROTETTA DA INTER-
RUTTOREDIFFERENZIALE MAGNETOTERMICO
AD ALTA SENSIBILITA' (In=16 A, Id = 30 mA) E
COLLEGATOALL'IMPIANTOGENERALEDI TER-
RA. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali
danni causati a persone o cose derivanti dalla mancata
osservazione di questa norma. La messa a terra è necessa-
ria ed obbligatoria per un corretto funzionamento dell'
apparecchio.Per il collegamento non utilizzare asso-
lutamente riduzioni, prolunghe, adattatori o prese
multiple. Il collegamento deve avvenire pertanto in
maniera DIRETTA alla rete di alimentazione. Dopo il collegamento aspettare che l' apparecchio vada
in temperatura dopodichè caricare il prodotto stando attenti a non posizionarlo oltre il limite di carico
massimo.
I
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una pulizia accurata di
tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5%
ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro
usare unicamente prodotti specifici evitando l'uso di acqua che
può depositare sul vetro residui di calcare.

- 4 -
MANUTENZIONE PERIODICA
Qualsiasi intervento effettuato sull'apparecchio da parte dell'utente richiede assolutamente
il distacco della spina dalla presa di corrente. Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per
controllaresedanneggiato.Seilcavo dialimentazioneèdanneggiato,non utilizzare l’apparecchioetentarne
la riparazione: esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da
unapersona conqualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.Nessunaprotezione(grigliaocarter)
va rimossa da parte di personale non qualificato ed evitare assolutamente di far funzionare l'apparecchio
con tali protezioni rimosse. L'eventuale sostituzione delle lampade (GAMMA S) deve essere
eseguita esclusivamente da personale tecnico qualificato ed autorizzato.
SBRINAMENTO MANUALE E PULIZIA VASCA
Per ottenere sempre il massimo rendimento dall' impianto frigorifero è consigliato uno sbrinamento
manuale quando lo spessore di brina in vasca supera i 5 mm. Procedere nel seguente modo:
1) Riporre il prodotto in apposito contenitore refrigerato
alla stessa temperatura
2) Spegnere l' apparecchio azionando l' interruttore
generale e staccare la spina.
3) Introdurre nella vasca un contenitore di acqua calda
ma non bollente e richiudere icoperchi:attenderecirca
30 minuti.
4) Ruotare i canotti di scarico inferiori verso l'esterno,
togliere i tappi di drenaggio dalla vasca interna e dai
canotti e posizionare sotto di essi una vaschetta per la
raccolta dell'acqua .
5) Lavare accuratamente la vasca con acqua e sapone
neutro; asciugare con cura.
6) Rimettere in funzione l'apparecchio, mantenendo i
co perchi chiusi, ed aspettare che l'apparecchio vada in temperatura prima di caricare il prodotto.
Non usare getti d' acqua nelle operazioni di pulizia: si possono danneggiare le parti elettriche.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo
di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
Per una buona conservazione delle superfici dell'apparecchio ricorrere a periodica pulizia.
MOBILE ESTERNO:Quandoènecessariopulire delicatamente il mobile esternousare un panno morbido
imbevuto di soluzione di acqua e detersivo neutro.
SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: lavare con acqua tiepida e saponi neutri ed asciugare con
panno morbido; evitare pagliette o lana di acciaio che possono deteriorare le superfici.
SUPERFICI IN MATERIALE PLASTICO:lavareconacquaesaponineutri,sciacquareedasciugarecon
panno morbido; evitare assolutamente l'uso di alcool, acetone e solventi che deteriorano permanen-
temente le superfici.
SUPERFICI IN VETRO: usare unicamente prodotti specifici per il vetro; evitare l'uso di acqua che
potrebbe depositare calcare sulla superficie vetrata.
UTILIZZAZIONE STAGIONALE
Se la macchina dovesse rimanere inattiva per un lungo periodo occorre effettuare le seguenti operazioni:
-togliere la spina dalla presa di corrente;
-pulire bene ed asciugare l' apparecchio;
-lasciare leggermente aperti i coperchi vetro per evitare la formazione di cattivi odori.
-coprire l' apparecchio con un telo, posizionarlo in luogo asciutto e riparato.
I

- 5 -
INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
INCONVENIENTIERIMEDI
Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella
maggioranzadeicasi,acause banali o ad installazioneelettrica difettosa. Si trattaquindi di causeche possono
essere facilmente eliminate sul posto.
L'apparecchio non funziona:
- controllare che la tensione arrivi regolarmente alla presa;
- controllare che la spina sia bene inserita nella presa.
La temperatura interna non è sufficientemente bassa:
- controllare che l'apparecchio non si trovi vicino ad una fonte di calore
- controllare che non vi sia un eccessivo accumulo di ghiaccio sulle pareti della vasca;
- controllare che il termostato non sia regolato su una posizione errata;
- controllare che il condensatore non risulti intasato o ostruito;
-controllare la perfetta chiusura dei coperchi vetro.
L'apparecchio è rumoroso:
- controllare che tutte le viti ed i bulloni siano ben serrati;
- controllare che l'apparecchio sia ben livellato;
- controllare che tubi o pale di ventilatore non siano in contatto con altre parti dell'apparecchio.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E COMANDI
Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di un termostato per il mantenimento automatico della
temperatura prestabilita ed idonea all'interno della vasca. Il termostato viene tarato presso la fabbrica e non
dovrebbe essere toccato dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non
soddisfacente, si può agire ruotarndo la manopola (3) del termostato. I numeri riportati sulla targhetta di
regolazione non indicano direttamente il valore della temperatura bensì soltanto posizioni di riferimento:
a numero maggiore corrisponde una temperatura più fredda.
COMANDI
1) Termometro vasca (no GAMMA 150)
2) Termometro vasca (lato vano motore)
3) Termostato
4) Interruttore generale
5) Interruttore lampada (GAMMA S)
4
5
1
0
1
0
0330
40 40
1010
02
0
02
6
7
0
1
2
3
4
5
0330
40 40
1010
02
0
02
1 2 3
I
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Iarp Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Diamond
Diamond AL1TB/H2-R2 Installation, Operating and Maintenance Instruction

Salva
Salva IVERPAN FC-18 User instructions

Allure
Allure Melanger JR6t Operator's manual

saro
saro FKT 935 operating instructions

Hussmann
Hussmann Rear Roll-in Dairy Installation & operation manual

Cornelius
Cornelius IDC PRO 255 Service manual

Moduline
Moduline HSH E Series Service manual

MINERVA OMEGA
MINERVA OMEGA DERBY 270 operating instructions

Diamond
Diamond OPTIMA 700 Installation, use and maintenance instructions

Diamond
Diamond G9/PLCA4 operating instructions

Cuppone
Cuppone BERNINI BRN 280 Installation

Arneg
Arneg Atlanta Direction for Installation and Use