manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IB RUBINETTERIE
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. IB RUBINETTERIE K2 800 User manual

IB RUBINETTERIE K2 800 User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
K2 K3 800
iB Rubinetterie S.p.A.
Via dei Pianotti 3/5
25068 SAREZZO (BS) Italy
Iscr. Reg. Impr. BS 01785230986
R.E.A. BS 352087
P.IVA IT01785230986
Capitale Sociale € 420.000,00 i.v.
phone +39 030 802101
fax +39 030 803097
[email protected]
www.ibrubinetterie.it
IMPORTANT
Pressure & Temperature Requirements.
• Hot and cold water inlet pressures should
be equal.
• Inlet pressure range: 150-1000 kPa
• New Regulation: -500 kPa maximum operating
pressure at any outlet within a building.
(Ref. AS/NZS 3500.1-2003, Clause 3.3.4)
• Maximum hot water temperature: 80°C.
SOSTITUZIONE CARTUCCIA - Chiudere le entrate dell’acqua fredda e calda. Rimuovere il tappo copri foro
A
,
svitare
il grano
B
, sfi lare la leva
C
, svitare il coprighiera
D
e la ghiera premi cartuccia
E
utilizzando una chiave da 27 mm,
sfi lare la cartuccia
F
. Per il montaggio procedere in ordine inverso, assicurandosi che la base d’appoggio della cartuccia
sia accuratamente pulita.
CHANGING THE CARTRIDGE
-
Turn off the hot and cold water intakes. Remove the plug
A
, unscrew the stud bolt
B
,
remove the handle
C
, and unscrew the cover cap
D
and the ring nut
E
using a 27 mm spanner, then extract the cartridge
F
. To reassemble, reverse the above procedure, making sure that the cartridge contact surface is thoroughly cleaned.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - Fermer les entrées de l’eau froide et chaude.
Retirer le bouchon
A
,
dévisser la vis sans tête
B
, retirer la poignée
C
, dévisser le capuchon de protection
D
et la douille
E
en utilisant une
clé de 27 mm, puis extraire la cartouche
F
.
Pour le montage, procéder en sens inverse, en vérifi ant que la base d’appui
de la cartouche est bien propre.
ABCDEF
A
B
C
DEF
K2 800 K3 800
SOSTITUZIONE CARTUCCIA DEVIATORE - Chiudere le entrate dell’acqua fredda e calda. Rimuovere il tappo copri
foro
A
,
svitare il grano
B
, sfi lare la leva
C
, svitare la ghiera premi cartuccia
E
, sfi lare la cartuccia
F
. Per il montaggio
procedere in ordine inverso, assicurandosi che la base d’appoggio della cartuccia sia accuratamente pulita.
CHANGING THE DIVERTER CARTRIDGE
-
Turn off the hot and cold water intakes. Remove the plug
A
, unscrew
the stud bolt
B
, remove the handle
C
, and unscrew the ring nut
E
, then extract the cartridge
F
. To reassemble, reverse
the above procedure, making sure that the cartridge contact surface is thoroughly cleaned.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE INVERSEUR - Fermer les entrées de l’eau froide et chaude.
Retirer le
bouchon
A
, dévisser la vis sans tête
B
, retirer la poignée
C
, dévisser la douille
E
, puis extraire la cartouche
F
.
Pour
le montage, procéder en sens inverse, en vérifi ant que la base d’appui de la cartouche est bien propre.
ABCEF
A
B
CEF
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pression dynamique mini.: 0.5 bar
Pression maxi. d’exercice: 5 bar
Pression d’exercice recommandée: 1-5 bar
Il est recommandé d’utiliser un réducteur de pression
en cas de pressions statiques supérieures à 5 bars dans l’installation.
Température maxi. eau chaude: 80°C
NORMES D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
Pour que votre appareil fonctionne correctement et dure dans le temps, il est nécessaire de respecter les
modalités d’installation et d’entretien illustrées dans cet opuscule. Demander l’intervention d’un plombier
qualifi é. Vérifi er que l’installation est libre de tous détritus et de toutes impuretés.
NETTOYAGE - Pour un nettoyage correct, laver exclusivement à l’eau savonneuse, rincer et essuyer avec
une peau de chamois ou un chiffon doux. Éviter l’emploi d’alcool, solvants, produits détergents solides ou
liquides contenant des substances corrosives ou acides, les chiffons synthétiques, les éponges abrasives et
les pailles de fer, étant donné qu’ils peuvent endommager irrémédiablement les surfaces traitées.
INSTALLATION -
Emmancher le tube
A
dans le corps
B
en serrant les vis sans tête
C
. Introduire le sup-
port de douche
D
dans le tube
A
. Emmancher le tube
E
dans la partie supérieure du tube
A
en serrant les
vis sans tête
F
, visser la tige
G
. Visser les écrous excentriques
H
au réseau de distribution d’eau en utilisant
du chanvre pour assurer l’étanchéité. Fixer au mur le support supérieur
I
à l’aide des chevilles
L
. Introduire
les rondelles
M
sur les écrous de couverture
N
, visser les écrous de couverture
M
aux écrous excentriques
H
en introduisant la garniture
O
. Introduire la rondelle
P
et la tige
G
dans le support supérieur
I
, en fi xant
avec les vis sans tête
Q
. Visser le pommeau
R
sur le tube
E
. Raccorder les fl exibles
S
au raccord de douche
T
et à la douchette
U
en introduisant ce dernier dans le support de douche
D
. Contrôler le fonctionnement
correct du mitigeur et l’absence de fuites.
CONSEILS - Il est conseillé d’installer un adoucisseur d’eau pour éviter toute formation de calcaire ainsi que
des fi ltres permettant de retenir les impuretés sous peine de dysfonctionnement du mitigeur. Il est également
recommandé l’utilisation d’un régulateur de pression à l’intérieur si le système connaît des pressions statiques
supérieures à 5 bars.
DATI TECNICI
Pressione dinamica Min: 0.5 bar
Pressione Max di esercizio: 5 bar
Pressione di esercizio raccomandata: 1-5 bar
Si raccomanda di utilizzare un riduttore di pressione,
se all’interno dell’impianto si hanno pressioni statiche superiori a 5 bar.
Temperatura Max acqua calda: 80°C
NORME DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI
Perché il suo apparecchio funzioni nella maniera corretta e possa durare nel tempo, occorre che vengano rispet-
tate le modalità di installazione e manutenzione illustrate in questo opuscolo. Affi darsi ad un idraulico qualifi cato.
Assicurarsi che l’impianto sia stato liberato da tutti i detriti e impurità esistenti.
PULIZIA - Per una corretta pulizia, lavare esclusivamente con acqua e sapone, risciacquare ed asciugare con
una pelle di daino o panno morbido. Evitare assolutamente l’impiego di alcool, solventi, detersivi solidi o liquidi
contenenti sostanze corrosive o acide, strofi nacci prodotti con fi bre sintetiche, spugne abrasive e tamponi con fi li
metallici, poiché potrebbero alterare irreversibilmente le superfi ci trattate.
INSTALLAZIONE - Innestare il tubo
A
nel corpo
B
chiudendo i grani
C
. Inserire il supporto doccia
D
nel
tubo
A
. Innestare il tubo
E
nella parte superiore del tubo
A
chiudendo i grani
F
, avvitare l’asta
G
. Avvitare i
dadi eccentrici
H
alla rete idrica utilizzando della canapa per garantire la tenuta. Fissare a muro il supporto su-
periore
I
tramite i tasselli
L
. Inserire i rosoni
M
sui dadi di copertura
N
, avvitare i dadi di copertura
M
ai dadi
eccentrici
H
inserendo la guarnizione
O
. Inserire il rosone
P
e l’asta
G
nel supporto superiore
I
, fi ssando
con i grani
Q
. Avvitare il soffi one
R
sul tubo
E
. Collegare i fl essibili
S
all’attacco doccia
T
e al doccino
U
in-
serendolo nel supporto doccia
D
. Controllare i corretto funzionamento del miscelatore e la mancanza di perdite.
CONSIGLI - Si consiglia l’uso di un addolcitore per prevenire la formazione di calcare e di fi ltri per trattenere le
impurità, che entrando nel miscelatore causerebbero un cattivo funzionamento.
TECHNICAL DATA
Minimum dynamic pressure: 0.5 bar
Maximum operational pressure: 5 bar
Recommended operational pressure: 1-5 bar
It is recommended to use a pressure reducer,
if inside the waterpipes there are static pressure superior to 5 bar
Maximumhot water temperature 80°C
INSTALLATION, MAINTENANCE AND PRELIMINARY CHECKING PROCEDURE - To ensure
that the mixer tap unit functions correctly and lasts over time, the installation and maintenance procedures
illustrated in this leafl et must be complied with. Have all work done by a qualifi ed plumber. Ensure that all
debris and dirt have been removed from the system.
CLEANING - To clean the unit correctly, use only soap and water, rinse and dry with a chamois leather or soft cloth.
Never use alcohol, solvents, solid or liquid detergents containing corrosive substances or acids, synthetic fi bre rags,
abrasive sponges or steel wire scouring pads, since they may cause irreparable damage to the treated surfaces.
INSTALLATION -
Slide the pipe
A
into the body
B
and lock it in place with the grub screws
C
. Insert the
shower support
D
in the pipe
A
. Slide the pipe
E
into the upper part of the pipe
A
, locking it with the grub
screws
F
, tighten the rod
G
. Screw the eccentric nuts
H
to the water mains with some hemp to guarantee
the seal. Fix the upper support
I
to the wall using the plugs
L
Insert the cover plates
M
on the cover nuts
N
, crew the cover nuts
M
on to the eccentric nuts
H
, inserting the gasket
O
. Insert the cover plate
P
on the
rod
G
on the upper support
I
, locking it with the grub screws
Q
. Screw the shower head
R
on the pipe
E
. Connect the hoses
S
to the shower connection
T
and the hand shower
U
inserting it in the shower support
D
. Check that the mixing tap works correctly and that there are no leaks.
USEFUL ADVICE - Users are advised to install a softener to prevent limescale formation and fi lters to trap
dirt, which might cause malfunctions if they enter the mixer tap. It is also recommended the use of a pressure
regulator if inside the system will have static pressures above 5 bar.
A
D
BC
A
EAFG
H
IL
N
H
P
O
M
M
PGIQ
RE
SSTTUUD
H
D
A
A
F
G
E
F
A
B
C
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
N
O
M
H
GP
I
Q
L
I
R
E
Fig. 4
U
RD
S
T
S
Fig. 5
Fig. 6

This manual suits for next models

1

Other IB RUBINETTERIE Bathroom Fixture manuals

IB RUBINETTERIE ELIO EO314 1 User manual

IB RUBINETTERIE

IB RUBINETTERIE ELIO EO314 1 User manual

IB RUBINETTERIE 210 User manual

IB RUBINETTERIE

IB RUBINETTERIE 210 User manual

IB RUBINETTERIE HERMES HR199 User manual

IB RUBINETTERIE

IB RUBINETTERIE HERMES HR199 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe AXOR Urquiola 11425000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Urquiola 11425000 Instructions for use/assembly instructions

BELLOSTA Pascal 1011/5A Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Pascal 1011/5A Installation instruction

Kohler Stillness K-960-4 Homeowner's guide

Kohler

Kohler Stillness K-960-4 Homeowner's guide

Kohler Vanity K-2604 Installation and care guide

Kohler

Kohler Vanity K-2604 Installation and care guide

Teuco Endless Series Assembly instructions

Teuco

Teuco Endless Series Assembly instructions

Kohler K-1160-H Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1160-H Roughing-In Guide

Brizo 696367 Series quick start guide

Brizo

Brizo 696367 Series quick start guide

Balmani LIVO installation guide

Balmani

Balmani LIVO installation guide

Toto YH150RS instruction manual

Toto

Toto YH150RS instruction manual

sanindusa MARINA Assembly instructions

sanindusa

sanindusa MARINA Assembly instructions

Sanela SLS 01NP Instructions for use

Sanela

Sanela SLS 01NP Instructions for use

glass 1989 FLAIR Installation, operation & maintenance manual

glass 1989

glass 1989 FLAIR Installation, operation & maintenance manual

Fleurco Kara PLAKP57-11-40L-MA-79 instruction manual

Fleurco

Fleurco Kara PLAKP57-11-40L-MA-79 instruction manual

Lakes Bathrooms Curved Corner instructions

Lakes Bathrooms

Lakes Bathrooms Curved Corner instructions

Spectrum Brands Pfister Zeelan 8P8-WS2-ZLS Maintenance & Care Guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Zeelan 8P8-WS2-ZLS Maintenance & Care Guide

Radaway Carena PNJ Assembly instruction

Radaway

Radaway Carena PNJ Assembly instruction

Zenna Home 2157NNL Assembly instructions

Zenna Home

Zenna Home 2157NNL Assembly instructions

Helvex M-1009 installation guide

Helvex

Helvex M-1009 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.