ibico pouchmaster pq User manual

pouchMaster PQ®
CZ
HU
RU
Instruction Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Instrução de manejo
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по
ксплуaтaции

pouchMaster PQ®
1
2 3
2 x 80 mic 2 x 100 mic 2 x 125 mic 2 x 175 mic 2 x 250 mic
Total 160 Total 200 Total 250 Total 350 Total 500
Copy Paper Setting 1-2 2-3 2-3 4-6 7-9
Brochure Paper Setting 2-3 3-4 3-5 6-8 8-9
Photo Paper Setting 3-4 4-5 5-6 6-8 9-10

pouchMaster PQ®
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase,
subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own
discretion either repair or replace the defective machine free of charge.
Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under
the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations
made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee.
It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated.
This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under
applicable national legislation governing the sale of goods.
Register this product online at www.GBCOffice.com
Electrical safeguards
• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the
electrical rating.
• Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an extended
period of time.
• Do not operate with a damaged supply cord or plug, if it is damaged,
or malfunctions.
• Do not overload electrical outlets beyond their capacity; fire or electrical
shock could result.
• The unit is intended for indoor use only.
• Do not spill liquid of any kind on this product.
• Close supervision is required when this product is used near children.
Service
• Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself. Unplug the
unit and contact an authorized GBC service representative for any required
repairs.
Cleaning
General safeguards
• Use the unit only for its intended purposes.
• Do not place anything in the throat opening of the unit other than
pouches/documents.
• Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and
possibly causing personal injury and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions marked on the unit.
• The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC.
IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT
SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON THE BOTTOM OF THE PRODUCT.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you
open the product and expose yourself to hazardous voltage.
Electrical shock hazard.
Do not open. No user
servicable parts inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
WARNING
Caution: Unplug this product before cleaning.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY
MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.
THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY
HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS
CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT THE
POUCH LAMINATOR TO ELECTRICAL POWER UNTIL
YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT
LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD
AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY
PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE
SET-UP AND USE OF THIS PRODUCT.
Important safeguards
• Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or solvents.
Special notice
Thank you, for your recent purchase of a Ibico Pouch Laminator. Your new
laminator may emit a slight odour during the initial stage of operation. It is
normal and will diminish after several hours of operation.

pouchMaster PQ®
Operation, hot lamination
3
4
Anti-jam feature
How to use the Release Lever (fig. 2)
Turn off the laminator immediately
Press the release lever down to release the motor from the rollers
Pull your document back out of the laminator
Clean the rollers by running the cleaning sheet supplied with the laminator
through the machine 2 or 3 times in hot operation mode. If you do not
have this sheet just use or a similar cardboard sheet that fits the width of
the laminator
Specifications
Electrical
Machine Dimensions
Machine Weight
Maximum Pouch Width
Minimum/Maximum Pouch Thickness
Warm-Up Time
Ibico pouchMaster PQ®
230V/50Hz/3.1A/700W
500 x 220 x 120mm
4.1kg
324mm
2x80 mic. (TOTAL 160)
2x250 mic. (TOTAL 500)
3-5 min./2x80 mic. (TOTAL 160)
Connect power cord to appropriate power source.
Push power button to "ON" position. The green power indicator will
illuminate.
Using the included lamination guide, select appropriate temperature setting
for the pouch gauge thickness and material you are laminating.
Temperature Setting Guidelines*
When laminating thin paper with light ink coverage, set the temperature
dial at the low end of the range. Thick paper and heavy ink coverage
require higher settings within the range. Temperature setting will vary due
to the finish, chemistry and heat absorption properties of the material
being laminated. If pouch is cloudy the first pass through the machine,
adjust temperature higher and run through again. If waviness occurs,
reduce the temperature. Always allow sufficient time for laminator to
adjust to changes in temperature setting.
The ready light will illuminate when the laminator has reached operating
temperature.
Position the item to be laminated into an Ibico laminating pouch,
so that the document is aligned to the folded edge and right and left
borders are equal.
Insert the pouch and its contents straight into the machine, leading with
the sealed edge (fig. 1).
The laminated document will automatically exit the rear of the laminator.
After the pouch has stopped moving, place it on a flat surface to cool
before handling.
When you are finished laminating, push the power switch to “OFF”.
Do not laminate an empty pouch.
2
5
6
7
1
1
3
2
4

pouchMaster PQ®
Conseils de sécurité électrique
• L’appareil doit être branché sur une tension d’alimentation électrique
adéquate.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue période de temps.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le fil d’alimentation ou la prise sont
endommagés, si l’appareil est lui-même endommagé ou s’il fonctionne mal.
• Ne surchargez pas les prises électriques murales au-delà de leur capacité ;
un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter.
• L’appareil est prévu pour être utilisé en intérieur uniquement.
• Ne renversez aucun liquide sur l’appareil.
• Une supervision étroite de l’appareil est nécessaire lorsqu’il est utilisé à
proximité d’enfants.
Entretien
• N’essayez pas d’entretenir ou de réparer la plastifieuse vous-même.
Débranchez l’appareil et contactez le service technique agréé par GBC pour
toute réparation nécessaire.
Nettoyage
Conseils de sécurité generaux
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu.
• Ne mettez dans l’ouverture de l’appareil que des pochettes/documents.
• Placez l’appareil sur un plan de travail stable et bien fixé afin d’éviter que
l’appareil ne tombe et risque de causer des blessures personnelles ou
endommager l’appareil.
• Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur l’appareil.
• La prise d’alimentation doit être installée à proximité de l’appareil et être
facilement accessible.
Instructions de sécurité
VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES A BEAUCOUP D’IMPORTANCE POUR
GBC. CE MANUEL ET CE PRODUIT COMPORTENT DES MESSAGES DE
SECURITE IMPORTANTS. VEUILLEZ LIRE CES MESSAGES ATTENTIVEMENT.
L’AVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE AU BAS DU PRODUIT.
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement blessé ou
tué si vous ouvrez ce produit et vous exposez à une tension dangereuse.
Risque de choc électrique. Ne pas
ouvrir. Aucune pièce à l’intérieur ne
peut être entretenue par l’utilisateur.
Faire effectuer l’entretien par le
personnel d’entretien qualifié.
AVERTISSEMENT
Precaution : Débranchez ce produit avant le nettoyage.
LE SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE PRECEDE CHAQUE
MESSAGE DE SECURITE DANS CE MANUEL.
CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER POTENTIEL POUR VOTRE
SECURITE PERSONNELLE QUI POURRAIT VOUS BLESSER OU
BLESSER D’AUTRES PERSONNES AINSI QU’ENDOMMAGER LE
PRODUIT OU VOTRE PROPRIETE.
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION NE METTEZ
PAS LA PLASTIFIEUSE SOUS TENSION
TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS LU
ENTIEREMENT CE MODE D’EMPLOI.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN
DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTERIEUREMENT. POUR NE RISQUER
AUCUNE BLESSURE, LES PRECAUTIONS
DE SECURITE DE BASE DOIVENT ETRE
RESPECTEES DURANT L’INSTALLATION
ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
Conseils de sécurité importants
• Essuyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de
détergents ou de dissolvants.
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter de la
date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la
période de garantie, GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la
machine. Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non
appropriée ne sont pas couverts par cette garantie. La preuve de la date
d’achat sera demandée. Les réparations ou modifications effectuées par des
personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de
nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette
garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de la
législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne sur www.GBCOffice.com
Note spéciale
Nous vous remercions pour votre achat d’une plastifieuse à pochettes Ibico.
Votre plastifieuse peut au début diffuser une légère odeur qui s’atténuera
pendant les premières heures d’utilisation.

pouchMaster PQ®
Plastification à chaud
1
3
4
Fonction anti-bourrage
Si la pochette ne sort pas de la plastifieuse (fig. 2)
Éteignez la plastifieuse immédiatement.
Pressez sur le levier d’éjection afin que le moteur sépare les rouleaux.
Retirez le document de la plastifieuse
Nettoyez les rouleaux en faisant passer 2 à 3 fois la feuille de nettoyage
fournie avec la plastifieuse. Si vous ne possédez pas cette feuille, vous
pouvez utiliser une feuille cartonnée similaire adaptée à la largeur de
travail de votre plastifieuse.
Caractéristiques Techniques
Alimentation électrique
Dimensions de la machine
Poids de la machine
Largeur maximale de la pochette
Epaisseur minimum/maximale de la pochette
Temps de préchauffage
Ibico pouchMaster PQ®
230V/50Hz/3.1A/700W
500 x 220 x 120mm
4.1kg
324mm
2x80 mic. (TOTAL 160)
2x250 mic. (TOTAL 500)
3-5 min./2x80 mic. (TOTAL 160)
Branchez l’appareil à la source d’alimentation adéquate.
Positionnez l’interrupteur sur "MARCHE". Le voyant lumineux vert
s’illumine.
En vous servant du guide de plastification inclus, sélectionnez le réglage
de température approprié pour l’épaisseur du film de la pochette et de la
matière à plastifier.
Réglage de la température *
Si vous plastifiez du papier fin avec une couverture d’encre fine,
sélectionnez une basse température. Un papier épais et une couverture
d’encre lourde demandent des températures plus élevées. Le réglage de la
température varie selon la finition ainsi que les propriétés chimiques et
d’absorption de chaleur de la matière à plastifier. Si la pochette n’est pas
transparente au premier passage à travers l’appareil, augmentez la
température et repassez-la à nouveau. En cas d’ondulations, baissez la
température. Attendez ensuite que la plastifieuse effectue le changement
de réglage de température.
Le voyant lumineux “Prêt“ s’illumine lorsque la plastifieuse atteint la
température de plastification.
Centrez le support à plastifier dans la pochette en l’alignant sur le côté
fermé de la pochette et en veillant à ce que les bords, à droite et à gauche
de ce support, soient égaux.
Insérez la pochette et son contenu directement dans la machine - avec le
bord fermé en premier (fig. 1).
Le document plastifié sort automatiquement à l’arrière de la plastifieuse :
posez-le sur une surface plane pour le laisser refroidir.
Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil en positionnant
l’interrupteur sur “Arrêt”.
Ne plastifiez pas une pochette vide.
2
5
6
7
1
3
2
4

pouchMaster PQ®
Sicherheitsvorkehrungen in Bezug auf die Stromversorgung
Wartung
• Sie dürfen den Taschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren. Stecken Sie das
Gerät aus und setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsvertreter von GBC in
Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss.
Reinigung
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
• Verwenden Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
• Legen Sie keine anderen Gegenstände als Taschen / Unterlagen in die
Einschuböffnung des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät an einem sicheren, stabilen Arbeitsstandort auf, damit es nicht
herunterfallen kann und keine Personen verletzt werden und das Gerät nicht
beschädigt werden kann.
• Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, die auf dem Gerät angebracht sind.
• Die Steckdose muss sich neben der Ausrüstung befinden und einfach erreichbar sein.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN LIEGT GBC AM HERZEN.
IN DIESEM ANWEISUNGSHANDBUCH UND AUF DEM PRODUKT STEHEN WICHTIGE
HINWEISE ZUR SICHERHEIT. BITTE LESEN SIE DIESE SORGFÄLTIG DURCH.
DER FOLGENDE WARNHINWEIS BEFINDET SICH AN DER UNTERSEITE DES PRODUKTS.
Diese Sicherheitsmeldung bedeutet, dass Sie schwer verletzt oder getötet werden
können, wenn Sie das Produkt öffnen und sich einer gefährlichen Spannung aussetzen.
Elektroschock Gefahr. Nicht öffnen.
Enthaltene Teile können nicht vom
Benutzer überholt werden. Bitte
überlassen Sie Wartungsmaßnahmen
qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
Achtung: Stecken Sie dieses Produkt vor dem Reinigen aus.
DAS SYMBOL FÜR DEN SICHERHEITSALARM STEHT VOR JEDER
SICHERHEITSMELDUNG IN DEM ANWEISUNGSHANDBUCH.
DIESES SYMBOL WEIST AUF EIN MÖGLICHES SICHERHEITSRISIKO
HIN, DURCH DAS SIE ODER ANDERE PERSONEN VERLETZT WERDEN
KÖNNTEN UND DURCH DAS ES ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES
PRODUKTS ODER SACHSCHÄDEN KOMMEN KANN.
WARNUNG: SCHLIESSEN SIE DIESEN TASCHENLAMINATOR
ZU IHREM SCHUTZ ERST DANN AN DIE
STROMVERSORGUNG AN, NACHDEM SIE DIESE
ANWEISUNGEN GANZ DURCHGELESEN HABEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AN EINEM
GUT ERREICHBAREN ORT AUF, DAMIT SIE SPÄTER DARIN
NACHSCHLAGEN KÖNNEN. UM VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN, MÜSSEN DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION UND
DER NUTZUNG DIESES PRODUKTS BEACHTET WERDEN.
Wichtige Schutzmassnahmen
• Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. Es dürfen keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel verwendet werden.
• Das Gerät muss mit einer Stromspannung betrieben werden, die dem elektrischen
Nennwert entspricht.
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es transportieren oder wenn es über einen
längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird.
• Es darf nicht betrieben werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt
sind oder nicht in einwandfreiem funktionstüchtigen Zustand sind.
• Steckdosen dürfen nicht über ihre Kapazität hinaus belastet werden, da das
Gerät sonst zu brennen anfangen könnte oder Sie einen elektrischen Schlag
bekommen könnten.
• Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten auf dieser Art von Gerät verschüttet werden.
• Es ist große Vorsicht geboten, wenn dieses Gerät in der Nähe von Kindern
betrieben wird.
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler
Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder
ersetzt GBC die schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel
aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das
Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder Veränderungen, die durch nicht von GBC
autorisierte Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf. Wir wollen
sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung
erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher
gemäß der jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von
Waren haben.
Lassen Sie dieses Gerät online unter www.GBCOffice.com registrieren.
Zusatzinformation
Vielen Dank für den Kauf eines Ibico Pouch Laminators. Ihr neuer Laminator
kann bei den ersten Laminierungen leichte Gerüche absondern Dies ist
unbedenklich und verliert sich nach den ersten Arbeitsstunden.

pouchMaster PQ®
Betrieb, Heisslaminierung
1
3
4
Einrichtung zum Verhindern eines Staus
Wenn der Laminator die Folientasche nicht ausgibt (Abb. 2)
Laminator sofort abschalten.
Entriegelungshebel herunterdrücken, um den Motor von den Rollen zu entkoppeln.
Das Dokument aus dem Laminator herausziehen.
Die Rollen reinigen, indem Sie den mit dem Laminator gelieferten Reinigungskarton
2 oder 3 Mal durch das Gerät führen. Sollten Sie diesen Karton nicht haben, können
Sie einen gleichwertigen Karton (ca. 300 g/m2), der zur Arbeitsbreite des Laminators
passt, verwenden.
Schließen Sie das Kabel an eine geeignete Stromquelle an.
Bringen Sie den Stromschalter in die Position „An“. Die grüne Stromlampe
leuchtet auf.
Wählen Sie anhand des Laminierhandbuchs die geeignete Temperatureinstellung für
die Normstärke der Tasche und das Material, das Sie laminieren möchten, aus.
Richtlinien für die Einstellung der Temperatur*
Beim Laminieren von dünnem Papier mit Bedeckung mit heller Tinte stellen Sie
die Temperatureinstellscheibe auf den unteren Bereich ein. Bei dickem Papier und
starker Bedeckung mit Tinte sind höhere Einstellungen innerhalb des Bereichs
erforderlich. Die Temperatureinstellung variiert je nach den Eigenschaften von
Beschichtung, chemischer Zusammensetzung und Wärmeabsorption des Materials,
das laminiert wird. Wenn die Tasche beim ersten Durchlauf durch die Maschine
wolkig ist, stellen Sie die Temperatur höher ein und lassen sie sie noch einmal
durchlaufen. Wenn es wellig wird, muss eine niedrigere Temperatur eingestellt
werden. Lassen Sie immer genügend Zeit verstreichen, damit sich der Laminator
auf die Änderung der Temperatureinstellung einstellen kann.
Das rote Licht leuchtet auf, sobald der Laminator die Betriebstemperatur erreicht
hat.
Bitte achten Sie beim Einlegen des zu laminierenden Dokumentes darauf, dass das
Dokument so weit wie möglich an die geschlossene Kante anstößt. Der Abstand -
zwischen Pouch und Dokument – muß auf der rechten und linken Seite gleich sein.
Führen Sie die Tasche und deren Inhalt gerade in die Maschine ein, wobei die
verschlossene Kante vorausgehen muss (Abb. 1).
Das laminierte Dokument kommt automatisch an der Rückseite des Laminators
wieder heraus. Sobald sich die Tasche nicht mehr bewegt, legen Sie sie auf einer
ebenen Fläche ab und lassen sie abkühlen, bevor Sie sie wieder anfassen.
Sobald Sie mit dem Laminieren fertig ist, bringen Sie den Stromschalter in die
Position „Aus“.
Bitte laminieren Sie keinen leeren Pouch.
2
5
6
7
Spezifikationen
Elektrisch
Maße der Maschine
Gewicht der Maschine
Maximale Breite der Tasche
Minimum/Maximale Stärke der Tasche
Aufwärmzeit
Ibico pouchMaster PQ®
230V/50Hz/3.1A/700W
500 x 220 x 120mm
4.1kg
324mm
2x80 mic. (TOTAL 160)
2x250 mic. (TOTAL 500)
3-5 min./2x80 mic. (TOTAL 160)
1
3
2
4

pouchMaster PQ®
Precauzioni relative all’alimentazione elettrica
• Collegate la macchina ad una presa di corrente appropriata corrispondente
al voltaggio richiesto.
• Staccare la presa di alimentazione prima di spostare la macchina, o quando
non se ne prevede l’uso per un periodo prolungato di tempo.
• Non usare se il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati, dopo
difetti di funzionamento, oppure dopo avere subito danni di qualsiasi tipo.
• Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la loro capacità, questo può
causare incendi o pericolo di folgorazione.
• L’unità è stata progettata solamente per l’uso in locali al chiuso.
• Non versare liquidi di alcun tipo sulla macchina
• Fare molta attenzione se il prodotto viene utilizzato in presenza di bambini.
Assistenza
• Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o riparazione
da soli. Staccare l’unità dalla presa elettrica e rivolgersi per le riparazioni a
un rivenditore o distributore GBC.
Pulizia
Precauzioni generali
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per l'uso cui è destinato ovvero la
plastificazione di documenti.
• Inserire nell'imboccatura della plastificatrice esclusivamente
pouch/documenti.
• Porre la macchina sopra un piano stabile e sicuro onde evitare cadute
accidentali che possano causare danni personali o alla macchina.
• Osservare tutte le precauzioni e le istruzioni riportate sulla macchina.
• Posizionare la macchina nelle vicinanze di una presa elettrica.
Istruzioni per la sicurezza
PER GBC LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI È IMPORTANTE.
ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI SONO RIPORTATI IN QUESTO MANUALE
E SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON ATTENZIONE.
I SEGUENTI MESSAGGI SI TROVANO SUL RETRO DELLA MACCHINA.
Questo messaggio significa che potreste rimanere feriti gravemente o uccisi se
aprite la macchina con conseguente esposizione accidentale ad alto voltaggio.
Pericolo di scarica elettrica.
Non aprire. Per operazioni
di manutenzione o
riparazione rivolgersi a
personale qualificato.
ATTENZIONE
Pericolo: Staccare sempre la presa della corrente prima di
procedere con la pulizia.
QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO
ALLA SALVAGUARDIA DELLA VOSTRA INCOLUMITA’. ESSO
INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE O PER
TERZI, O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA.
ATTENZIONE: PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE
LA PLASTIFICATRICE ALL’ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI AVER LETTO
COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN
LUOGO ACCESSIBILE PER RIFERIMENTO
FUTURO. PER PREVENIRE IL PERICOLO DI
INCIDENTI, E’ NECESSARIO OSSERVARE LE
PRECAUZIONI RIPORTATE NEI PARAGRAFI
RELATIVI ALL’INSTALLAZIONE E USO DEL
PRODOTTO.
Importanti precauzioni
• Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non utilizzare
detergenti o solventi.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data di
acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia GBC, a
proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa .
Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla
garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche
effettuate da persone non autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia.
È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle
specifiche dichiarate. Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti
ai consumatori come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la
vendita di beni.
Registrare il prodotto online su www.GBCOffice.com
Avvertenza
Grazie per aver acquistato una plastificatrice Ibico. La vostra nuova
plastificatrice potrebbe emettere un leggero odore durante la fase iniziale del
lavoro. Ciò è assolutamente normale e dovrebbe diminuire dopo parecchie ore
dall’inizio del lavoro.

pouchMaster PQ®
Funzionamento plastificazione a caldo
1
3
4
Funzione anti-inceppamento
Se la pouche non fuoriesce dalla macchina (fig. 2)
Spegnere immediatamente la plastificatrice
Premere verso il basso la leva anti-inceppamento per disconnettere il
motore dai rulli
Estrarre il documento dal laminatore
Pulire i rulli facendo passare tra di essi per due o tre volte il “Cleaning
Sheet” in dotazione con la plastificatrice. Se non possedete questo foglio,
utilizzate un cartoncino di dimensioni simili, di larghezza adatta al
laminatore.
Caratteristiche tecniche
Voltaggio
Dimensioni
Peso
Larghezza massima della pouch
Spessore mimimum/massimo della pouch
Tempo di pre-riscaldamento
Ibico pouchMaster PQ®
230V/50Hz/3.1A/700W
500 x 220 x 120mm
4.1kg
324mm
2x80 mic. (TOTAL 160)
2x250 mic. (TOTAL 500)
3-5 min./2x80 mic. (TOTAL 160)
Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata.
Premere il tasto "On" (acceso). L'indicatore verde s'illuminerà.
Utilizzando l’allegata guida alla plastificazione, selezionare l’appropriata
temperatura secondo lo spessore della pouch e del materiale da
plastificare.
Linee guida* per l'impostazione della temperatura
Per la plastificazione di carta sottile con inchiostro leggero, impostare la
temperatura sul livello più basso. Carta spessa e inchiostro pesante
richiedono impostazioni su un livello più alto. L'impostazione della
temperatura varia secondo le caratteristiche di finitura, chimiche e di
assorbimento del prodotto da plastificare. Se la pouch presenta delle
“bolle” dopo il primo passaggio nella macchina, alzare la temperatura e
ripetere l'operazione. Se si verificano curvature o effetti a “onda”, ridurre
la temperatura nelle plastificazioni successive. Lasciare alla macchina il
tempo sufficiente per regolare le modifiche apportate nell'impostazione
della temperatura.
Quando la macchina raggiunge la temperatura desiderata, s'illumina una
luce rossa che indica che la macchina è pronta.
Inserire il documento da plastificare nella pouch in modo che il documento
sia in linea con il bordo della pouch ed i margini, a destra e a sinistra,
siano equidistanti.
Inserire la pouch con il documento da plastificare nell’imboccatura per il
lato saldato (fig. 1).
Il documento plastificato uscirà automaticamente dal retro della
plastificatrice. Quando il documento è fuoriuscito completamente dalla
macchina, posarlo su una superficie piana e lasciarlo raffreddare.
Dopo che avete finito di plastificare, girare l’interruttore sulla posizione
“off” (spento).
Non plastificare una pouch vuota senza aver inserito prima il
documento.
2
5
6
7
1
3
2
4

pouchMaster PQ®
Elektrische veiligheidsvoorzieningen
• De plastificeermachine dient aangesloten te worden op een stroomnet met
het voltage dat op het apparaat is aangegeven.
• Haal de stekker uit de wandcontactdoos wanneer u de machine langere tijd
niet gebruikt, of wanneer u ze wilt verplaatsen.
• Gebruik de plastificeermachine niet indien het stroomsnoer of de stekker
beschadigd zijn of slecht functioneren.
• Zorg ervoor dat u de wandcontactdozen niet overbelast; dit zou kunnen
leiden tot brand of elektische schokken.
• De machine is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.
• Mors geen vloeistof op dit product.
• Scherp toezicht is vereist wanneer dit product wordt gebruikt in de buurt
van kinderen.
Service
• Probeer noit zelf de hoesplastificeermachine een onderhoudsbeurt te geven
of te repareren. Haal de stekker uit de wandcontactdoos en neem contact
op met een door GBC geautoriseerde service vertegenwoordiger voor alle
reparaties.
Reinigen
Algemene voorzorgsmaatregelen
• Gebruik de plastificeermachine enkel voor haar eigenlijke doel.
• Plaats enkel plastificeerhoezen en documenten in de invoeropening van de
machine.
• Plaats de machine op een vlakke, stabiele ondergrond om te voorkomen dat
zij valt, en zo verwondingen veroorzaakt of beschadigd wordt.
• Alle waarschuwingen en instructies aangegeven op de machine dienen
opgevolgd te worden.
• De wandcontactdoos dient geïnstalleerd te worden in de buurt van de
machine en dient makkelijk bereikbaar te zijn.
Belangrijke veiligheidsinstructies
ZOWEL UW VEILIGHEID ALS DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS BELANGRIJK
VOOR GBC. IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP HET PRODUCT ZELF
STAAN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS. LEES DEZE AANWIJZINGEN
NAUWKEURIG.
DE VOLGENDE WAARSCHUWING IS TE VINDEN ONDER AAN HET PRODUCT.
Deze veiligheidsmededeling betekent dat u ernstig gewond kunt raken indien u
het product opent en u zo blootstelt aan gevaarlijke elektrische spanning.
Risico van elektrische schok. Niet
openen. Geen door gebruiker te
onderhouden delen binnenin. Voor
het onderhoud verwijzen wij u naar
bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING
Waarschuwing: Haal de stekker uit de wandcontactdoos vóór het
reinigen.
HET ALARMSYMBOOL VOOR VEILIGHEID GAAT VOORAF
AAN ELKE VEILIGHEIDSMEDEDELING IN DEZE GEBRUIKER-
SHANDLEIDING.
DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL GEVAARLIJKE
SITUATIE VOOR UZELF OF ANDEREN. OOK ZOU HET PRODUCT
OF DE OMGEVING SCHADE KUNNEN OPLOPEN.
WAARSCHUWING: SLUIT DE PLASTIFICEERMACHINE NIET
AAN OP HET STROOMNET VOORDAT U
DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG HEEFT
DOORGELEZEN. BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES OP EEN GEMAKKELIJK
BEREIKBARE PLAATS VOOR RAADPLEGING
IN DE TOEKOMST. OM UW VEILIGHEID TE
GARANDEREN DIENT U VOLGENDE
VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT
TE NEMEN.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
• De buitenkant alleen schoonwrijven met een vochtige doek. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen.
Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor een jaar vanaf de datum
van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal
GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine gratis repareren of
vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd gebruik of gebruik voor
ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder de garantie. Bewijs van datum
van aankoop zal vereist worden. Reparaties of veranderingen uitgevoerd door
niet door GBC geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken.
Wij streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de
vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke
rechten van consumenten onder de toepasbare nationale wetgeving die de
verkoop van goederen regelt.
Registreer dit product on line bij www.GBCOffice.com
Special notice
Wij danken u vriendelijk voor de aankoop van deze Ibico hoesplastificeer-
machine. Het kan zijn dat u bij eerste gebruik een lichte geur waarneemt, dit is
echter volstrekt normaal. Deze geur zal na langer gebruik vanzelf verdwijnen.

pouchMaster PQ®
Bediening, warm plastificeren
1
3
4
Anti-blokkeer voorziening
Als de plastificeerhoes niet uit de machine komt (afb. 2)
Zet de machine direct uit
Duw de reject-knop naar beneden om de aandrijving van de rollen te
ontkoppelen.
Haal het document uit de plastificeermachine.
Maak de rollen schoon door het schoonmaakvel (wordt geleverd bij de
machine) 2 of 3 keer door de machine te voeren. Mocht u dit
schoonmaakvel niet meer hebben dan kunt u ook een gelijksoortig vel
karton gebruiken.
Leidingsnoer verbinden met geschikte stroombron.
Schuif de aan-/uitschakelaar naar de "ON" positie. Het groene “stroom
aan”-lampje zal oplichten.
Met gebruik van de meegeleverde plastificeergids selecteert u de
geschikte temperatuurinstelling voor de dikte van de plastificeerhoes en
het materiaal dat u plastificeert.
Richtlijnen voor temperatuurinstelling*
Wanneer u dun papier plastificeert met een lichte inktlaag, stelt u de
temperatuur lager in. Dik papier en een zware inktlaag vereisen een
hogere temperatuur. Temperatuurinstelling zal variëren afhankelijk van de
afwerking, chemische en warmteopnemingeigenschappen van het
materiaal dat geplastificeerd wordt. Als de plastificeerhoes wazig blijft
nadat ze door de machine gevoerd wordt, stel dan de temperatuur hoger
in, en voer de hoes opnieuw door. Als de plastificeerhoes gegolfd uit de
machine komt, dient u de temperatuur te verlagen. Geef de
plastificeermachine altijd voldoende tijd om zich aan te passen aan de
gewijzigde temperatuurinstelling.
Het ”ready”-lichtje zal oplichten wanneer de plastificeermachine de
bedrijfstemperatuur bereikt heeft.
Plaats het te plastificeren document in een plastificeerhoes, let erop dat
het document strak tegen de gelaste kant aanligt en dat zowel links als
rechts nog een even groot randje over is.
Steek de plastificeerhoes met inhoud rechtstreeks in de machine (u hoeft
dus geen carrier te gebruiken), te beginnen met de gesloten kant (afb. 1).
Het geplastificeerde document zal automatisch aan de achterzijde uit de
machine komen. Wanneer de plastificeerhoes stopt met bewegen, leg deze
dan gedurende een minuut op een plat oppervlak om af te koelen.
Als u klaar bent met plastificeren, schuift u de aan-/uitschakelaar naar de
“off” positie.
Voer geen lege plastificeerhoezen door de machine.
2
5
6
7
Specificaties
Elektrisch
Afmetingen van de machine
Gewicht van de machine
Maximale hoesbreedte
Minimum/Maximale hoesdikte
Opwarmtijd
Ibico pouchMaster PQ®
230V/50Hz/3.1A/700W
500 x 220 x 120mm
4.1kg
324mm
2x80 mic. (TOTAL 160)
2x250 mic. (TOTAL 500)
3-5 min./2x80 mic. (TOTAL 160)
1
3
2
4

pouchMaster PQ®
Medidas de proteccion electricas
• La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación
correspondiente al régimen de voltaje.
• Desenchufe la unidad antes de moverla o cuando no se utilice durante un
periodo prolongado de tiempo.
• No utilice la máquina con cables o enchufes en mal estado.
• No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica por encima de su
capacidad, ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
• La unidad está diseñada para utilizarse únicamente en interiores.
• No vierta líquidos de ningún tipo sobre este equipo.
• Extreme las medidas de precaución si hay niños en las proximidades.
Servicio
• No manipule ni trate de reparar usted la máquina. Desenchufe la unidad
y acuda a un centro de servicio autorizado GBC para realizar cualquier
reparación.
Limpieza
Medidas de seguridad generales
• Utilice la unidad sólo para el uso al que está destinada.
• No coloque nada en el conducto de entrada que no sean
documentos/bolsas.
• Coloque la unidad en una zona de trabajo estable y segura para evitar que
se caiga y provoque daños a la unidad y al propio personal.
• Siga todas las instrucciones y advertencias indicadas en la unidad.
• El enchufe se instalará cerca del equipo y será de fácil acceso.
Instrucciones de seguridad importantes
PARA GBC, SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS ES IMPORTANTE. EN ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO, HAY MENSAJES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES. LEALOS CON ATENCION.
EN EL FONDO DEL PRODUCTO SE ENCUENTRA ESTA ADVERTENCIA.
Este mensaje de seguridad significa que usted podría resultar gravemente
herido o incluso encontrar la muerte si abriera este producto y se expusiera
a un voltaje peligroso.
Riesgo de descarga eléctrica.
No abrir. Las piezas internas no
deben ser manipuladas por el
usuario. Acudir a un centro de
servicio especializado.
ADVERTENCIA
Precaucion: Desenchufe este producto antes de proceder
a su limpieza.
EL SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE
A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES.
ESTE SIMBOLO INDICA UN RIESGO PARA LA SEGURIDAD
PERSONAL QUE PODRIA AFECTARLE A USTED O A LOS
DEMAS, PROVOCAR DAÑOS A LOS PRODUCTOS O A LA
PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, NO CONECTE
LA PLASTIFICADORA A LA CORRIENTE
ELECTRICA SIN HABER LEIDO ANTES
COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR ADECUADO PARA FUTURAS
CONSULTAS. COMO MEDIDA DE PROTECCION,
HAY QUE TOMAR LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BASICAS
DURANTE EL MONTAJE Y USO DE ESTE
PRODUCTO.
Medidas de seguridad importantes
• Limpie el exterior únicamente con un paño humedecido. No utilice
detergentes ni disolventes.
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 1 año desde la
fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el período de garantía,
GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina defectuosa sin coste alguno.
Los defectos debidos a una mala utilización o a un uso con otra finalidad no
quedan cubiertos bajo esta garantía. Se requerirá prueba de la fecha de
compra. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personas no
autorizadas por GBC invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros
productos funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no
afecta a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la legislación
nacional vigente sobre la venta de artículos.
Registre este producto online en: www.GBCOffice.com
Nota especial
Gracias por su reciente compra de la plastificadora Ibico. Su nueva
plastificadora puede emitir un ligero olor durante los primeros momentos de
funcionamiento. Es normal y desaparecerá paulatinamente durante las
primeras horas de uso.

pouchMaster PQ®
Funcionamiento plastificación en caliente
1
3
4
Caracteristica anti-atascos
Si la funda no sale de la plastificadora (fig. 2)
Apague inmediatamente la plastificadora
Baje el botón de liberación para liberar el motor de los rodillos
Tire del documento y sáquelo de la plastificadora
Limpie los rodillos pasando 2 o 3 veces la hoja de limpieza suministrada
con la máquina. Si no tiene esta hoja, utilice una hoja de cartón similar
que se ajuste a la anchura de la plastificadora
Especificaciones
Eléctricas
Dimensiones de la máquina
Peso de la máquina
Anchura de cartera máxima
Espesor de cartera minimum/máxima
Tiempo de calentamiento
Ibico pouchMaster PQ®
230V/50Hz/3.1A/700W
500 x 220 x 120mm
4.1kg
324mm
2x80 mic. (TOTAL 160)
2x250 mic. (TOTAL 500)
3-5 min./2x80 mic. (TOTAL 160)
Enchufe la maquina a una fuente de alimentación adecuada.
Ponga el botón de encendido en posición ‘ON’. El indicador verde se
encenderá.
Utilizando el manual de plastificación incluido seleccione la temperatura
adecuada para el espesor de la cartera y el material que desea laminar.
Guía para el ajuste de la temperatura*
Para plastificar papel fino con bajo contenido en tinta, ajuste el control de
temperatura en el punto más bajo de la escala. El papel grueso y con
mayor contenido de tinta requiere ajustes más altos en la escala. El ajuste
de temperatura variará en función del acabado y las propiedades químicas
y de la absorción de calor del material que se desea plastificar. Si el
documento plastificado aparece opaco a la primera pasada por la
máquina, ajuste la temperatura más alta y hágala pasar de nuevo. Si se
ondula, disminuya la temperatura. Deje siempre el tiempo suficiente para
que la plastificadora se ajuste a los cambios de temperatura.
Se encenderá la luz de ‘Máquina lista para funcionar’ cuando la
plastificadora haya alcanzado la temperatura de funcionamiento.
Sitúe el documento a plastificar dentro de la cartera de plástico, de tal
manera que el documento esté alineado con los cuatro lados de la misma.
Inserte la cartera y su contenido en la máquina, empezando por el borde
sellado (fig. 1).
El documento plastificado saldrá automáticamente por la parte de atrás de
la máquina. Cuando el documento se haya dejado de mover, colóquela en
una superficie plana para que se enfríe antes de manipularla.
Cuando haya terminado la operación, ponga el interruptor general en
“OFF”.
No plastifique una cartera vacía.
2
5
6
7
1
3
2
4

pouchMaster PQ®
Salvaguardas eléctricas
• Este aparelho deve ser ligado a uma alimentação eléctrica correspondente à
tensão nominal do aparelho.
• Desligue a ficha eléctrica do aparelho antes de deslocá-lo, ou se durante
longo tempo não for usá-lo.
• Não trabalhe se a ficha ou o cabo eléctrico estiver estragado, danificado ou
a funcionar mal.
• Não sobrecarregue as tomadas eléctricas acima da sua capacidade, pode
haver incêndios ou choques eléctricos.
• Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente em ambientes internos.
• Não derrame líquidos de qualquer tipo no aparelho.
• É necessária uma vigilância severa se este aparelho for utilizado perto
de crianças.
Assistência
• Não tente realizar pessoalmente operações de assistência nem reparação
no plastificadora de bolsas. Desligue a ficha do aparelho e contacte um
representante de assistência autorizado da GBC para quaisquer
necessidades de reparações.
Limpeza
Salvaguardas gerais
• Utilize este aparelho somente para as finalidades do mesmo.
• Não coloque nada na abertura de entrada do aparelho, excepto
bolsas/documentos.
• Coloque o aparelho sobre uma mesa de trabalho segura e estável, para
evitar que o aparelho caia e cause danos pessoais ou mesmo ao próprio
aparelho.
• Obedeça todas as advertências e instruções marcadas no aparelho.
• A tomada eléctrica deve ser instalada perto do equipamento e ter acesso
fácil.
Importantes instruções de segurança
A SUA SEGURANÇA, ASSIM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS É
IMPORTANTE PARA A GBC. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NO
PRÓPRIO APARELHO HÁ IMPORTANTES AVISOS DE SEGURANÇA.
LEIA ESTES AVISOS COM ATENÇÃO.
A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO
DO APARELHO.
Esta mensagem de segurança significa que poderá sofrer grandes danos
pessoais, e mesmo morrer, se abrir o aparelho e expor-se a tensão perigosa.
Risco de choque eléctrico. Não
abra. Não há dentro peças que
poçam ser reparadas pelo
utilizador. Contacte com o pessoal
de assistência qualificado.
ADVERTÊNCIA
Cuidado: Desligue a ficha do aparelho antes de limpá-lo.
HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA ANTES DE CADA MENSAGEM
DE SEGURANÇA NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES.
ESTE SÍMBOLO INDICA UM RISCO POTENCIAL PARA A
SEGURANÇA PESSOAL, COM DANOS PESSOAIS PARA SI OU
PARA OUTRAS PESSOAS, ALÉM DE DANOS MATERIAIS AO
APARELHO E/OU DEMAIS EQUIPAMENTO.
ADVERTÊNCIA: PARA A SUA PRÓPRIA PROTECÇÃO, NÃO
LIGUE A PLASTIFICADORA DE BOLSA
À ELECTRICIDADE ANTES DE TER LIDO
INTEIRAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LUGAR
SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS. PARA
PROTEGER-SE CONTRA DANOS PESSOAIS,
É NECESSÁRIO OBEDECER ÀS PRECAUÇÕES
BÁSICAS DE SEGURANÇA NA INSTALAÇÃO
E NA UTILIZAÇÃO DO APARELHO.
Salvaguardas importantes
• Passe um pano húmido somente por fora. Não empregue detergentes
nem solventes.
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido um ano, a partir da data de
compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de garantia, a
GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir a máquina
defeituosa. Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou inapropriada
não estão cobertos pela garantia. Será exigida a prova da data de compra.
Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado pela GBC
anulam a garantia. É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos
funcionem em conformidade com as especificações indicadas. Esta garantia
não afecta os direitos dos consumidores estabelecidos pela legislação nacional
referente à venda de bens.
Registe este produto on-line em www.GBCOffice.com
Nota especial
Obrigado pela sua recente compra de uma plastificadora Ibico. A sua
nova plastificadora, pode emitir um ligeiro cheiro a queimado, durante
as primeiras utilizações. É normal e vai desaparecendo durante as primeiras
horas de utilização.

pouchMaster PQ®
Operação, plastificação a quente
1
3
4
Dispositivo contra encravamento
Se uma bolsa não sair da plastificadora (fig. 2)
Desligue imediatamente a plastificadora.
Prima a alavanca de desbloqueio para baixo para soltar o motor dos rolos.
Puxe o documento para trás, para fora da plastificadora.
Para limpar os rolos passe a folha de limpeza fornecida junto com a
plastificadora, 2 ou 3 vezes pela máquina. Se não tiver uma destas folhas,
use outra folha de cartolina similar que se encaixe na largura da
plastificadora.
Ligue o cabo eléctrico a uma fonte de energia apropriada.
Coloque o interruptor eléctrico na posição “On” [ligado]. Acende-se a luz
indicadora verde.
Utilize o guia para plastificação incluído para seleccionar a regulação de
temperatura apropriada para a espessura da bolsa e do material a ser
plastificado.
Guia para regulação da temperatura*
Quando for plastificar papel fino coberto com tinta leve, coloque o selector
de temperatura na parte baixa da escala. Para papel grosso e tinta
pesada, são necessárias regulações mais altas na escala. A regulação da
temperatura variará em função do acabamento e das propriedades de
absorção e químicas do material a ser plastificado. Se a bolsa ficar baça
na primeira passagem pela máquina, ajuste uma temperatura mais alta e
passe de novo. Se ondular, baixe a temperatura. Aguarde sempre o tempo
suficiente para a plastificadora ajustar-se às mudanças de regulação da
temperatura.
Acende-se a luz a indicar que está pronto, quando a plastificadora chegar
à temperatura de funcionamento.
Coloque o documento a plastificar, dentro da bolsa de plástico, de forma
a que o documento fique com as quatro margens divididas por igual.
Coloque a bolsa e o seu conteúdo directamente na máquina, comece pelo
lado que está fechado (fig. 1).
O documento plastificado sairá automaticamente pela traseira da
plastificadora de bolsa. Depois que a bolsa parar de mover-se, coloque-a
sobre uma superfície plana para arrefecer um minuto antes de pegá-la.
Quando terminar de plastificar, coloque o selector na posição de "OFF"
[desligado].
Não plastifique uma bolsa sem documento.
2
5
6
7
Especificações
Eléctricas
Dimensões da máquina
Peso da máquina
Largura máxima da bolsa
Espessura minimum/máxima da bolsa
Tempo para pré-aquecimento
Ibico pouchMaster PQ®
230V/50Hz/3.1A/700W
500 x 220 x 120mm
4.1kg
324mm
2x80 mic. (TOTAL 160)
2x250 mic. (TOTAL 500)
3-5 min./2x80 mic. (TOTAL 160)
1
3
2
4

pouchMaster PQ®
Skyddsåtgärder – el
• Enheten måste vara ansluten till en matningsspänning som stämmer överens
med det elektriska märkvärdet.
• Dra ur enheten innan du flyttar den, eller om den inte ska användas under
en längre tid.
• Använd inte enheten om elkabeln eller kontakten är skadade eller inte
fungerar riktigt.
• Koppla inte in alltför många elektriska maskiner till ett och samma uttag.
Detta kan orsaka brand eller elchock.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning.
• Spill inte någon form av vätska på produkten.
• En vuxen ska alltid finnas med om enheten används tillsammans med eller
i närheten av barn.
Service
• Försök inte utföra service eller reparation på laminatorn själv. Dra ur
kontakten till enheten, och låt en auktoriserad GBC-servicerepresentant
utföra de reparationer som behövs.
Rengöring
Allmänna skyddsåtgärder
• Använd inte enheten till något annat än det den är avsedd för.
• Placera inte något annat än laminatfickor/dokument i enhetens öppning.
• Placera enheten på en säker och stabil arbetsyta för att hindra den från att
falla och eventuellt orsaka personskador och skador på enheten.
• Iakttag alla varningar och anvisningar som finns markerade på enheten.
• Spänningsuttaget skall vara placerat nära utrustningen, och det skall vara
lätt åtkomligt.
Viktiga säkerhetsanvisningar
DIN SÄKERHET OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR GBC.
I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ PRODUKTEN FINNS VIKTIG
SÄKERHETSINFORMATION. LÄS DESSA MEDDELANDEN NOGGRANT.
FÖLJANDE VARNING FINNS PÅ PRODUKTENS UNDERSIDA.
Det här säkerhetsmeddelandet informerar dig om risk för allvarliga
personskador eller dödsfall om du öppnar produkten och utsätter dig
själv för farliga elspänningar.
Risk för elchock. Öppna inte.
Du kan inte göra service på
några interna komponenter.
Låt kvalificerad
servicepersonal utföra service.
VARNING
Se upp: Dra ur kontakten till produkten innan du utför någon
rengöring.
VARNINGSSYMBOLEN SITTER FÖRE ALLA
SÄKERHETSMEDDELANDEN I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN.
SYMBOLEN INDIKERAR EN POTENTIELL SÄKERHETSRISK
SOM KAN INNEBÄRA PERSONSKADOR PÅ DIG SJÄLV ELLER
ANDRA, OCH SOM ÄVEN KAN INNEBÄRA SKADOR PÅ
PRODUKTEN ELLER ANNAN EGENDOM.
VARNING: SE TILL ATT ALLTID SKYDDA DIG SJÄLV. ANSLUT
INTE LAMINATORN TILL ELSPÄNNING FÖRRÄN DU
LÄST DESSA ANVISNINGAR HELT OCH HÅLLET.
FÖRVARA ANVISNINGARNA PÅ LÄMPLIG PLATS
FÖR FRAMTIDA REFERENS. SKYDDA DIG SJÄLV
MOT SKADOR. FÖLJANDE GRUNDLÄGGANDE
SÄKERHETSÅTGÄRDER MÅSTE FÖLJAS VID
INSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING AV PRODUKTEN.
Viktiga skyddsåtgärder
• Torka av maskinens utsida (endast utsidan) med en fuktig trasa. Använd inga
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Garanti
Apparaten garanteras fungera i ett år från inköpsdatumet om den används
normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter egen bedömning,
utan kostnad inom garantiperioden. Garantin utesluter fel som uppstått till följd
av felaktig användning eller användning i andra syften än det som beskrivits.
Bevis för inköpsdatum krävs. Garantin gäller inte om apparaten har reparerats
eller modifierats av personer som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål
att garantera att våra produkter fungerar enligt de specifikationer som angivits.
Denna garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter.
Registrera den här produkten online på www.GBCOffice.com
Obs
Laminatorn kan avge en svag odör under den första användningstiden. Det är
normalt och lukten försvinner efter några timmars användande.

Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag.
Sätt startknappen i läge ”ON”. Den gröna indikatorlampan tänds.
Använd den medföljande lamineringsguiden och välj en temperaturin-
ställning som passar tjockleken och materialet hos den lamineringsficka
som du använder.
Riktlinjer för temperaturinställning*
Vid laminering av tunt papper som har lättare bläcktäckning sätter
du temperaturen på den nedre änden av skalan (lägre temperatur).
Tjockare papper och kraftig bläcktäckning kräver högre inställningar
inom området (högre temperatur). Temperaturinställningarna varierar
beroende på ytfinish, kemisk sammansättning och värmeabsorptions-
förmåga hos materialet som lamineras. Om fickan blir ”mjölkig” första
gången i maskinen, ställ temperaturen högre och kör igenom den
igen. Om laminatet blir vågigt minskar du temperaturen. Ge alltid
laminatorn tillräckligt med tid för att anpassa sig till ändringar av
temperaturinställningen.
Ready-lampan lyser när laminatorn nått rätt lamineringstemperatur.
Placera materialet som skall lamineras i en Ibico laminerings ficka, så att
dokumentet ligger jämnt mot den svetsade sidan och centrera jämnt
mellan höger och vänster sida.
Sätt in fickan och dess innehåll rakt i maskinen, med den förseglade
kanten först (fig. 1).
Det laminerade dokumentet matas automatiskt ut på laminatorns baksida.
När fickan slutat matas fram lägger du den på en plan yta för att svalna
innan den hanteras ytterligare.
När du är klar med lamineringen stänger du av maskinen med
omkopplaren (läge OFF).
Laminera ej en tom laminatficka.
pouchMaster PQ®
Drift, varmlaminering
1
3
4
Skydd mot felmatning
Om laminatfickan inte går ur laminatorn (fig. 2)
Slå omedelbart ifrån laminatorn
Tryck ner lyftspaken för att släppa motorn från valsarna
Drag tillbaka ditt dokument från laminatorn
Rengör valsarna genom att köra rengöringsarket som medföljer laminatorn
2 eller 3 gånger genom maskinen. Om du inte har detta ark kan du
använda ett liknande kartongark som passar laminatorns bredd.
2
5
6
7
Specifikationer
Elektriskt
Maskinens mått
Maskinens vikt
Maximal bredd, laminatficka
Minimum/Maximal tjocklek, laminatficka
Uppvärmningstid
Ibico pouchMaster PQ®
230V/50Hz/3.1A/700W
500 x 220 x 120mm
4.1kg
324mm
2x80 mic. (TOTAL 160)
2x250 mic. (TOTAL 500)
3-5 min./2x80 mic. (TOTAL 160)
1
3
2
4

pouchMaster PQ®
Ârodki bezpieczeƒstwa dotyczàce instalacji elektrycznej
•
Urzàdzenie powinno byç pod∏àczone do napi´cia zgodnego z parametrami
znamionowymi urzàdzenia.
•
Przed przeniesieniem urzàdzenia lub jeÊli nie b´dzie korzysta∏o si´ z niego
przez d∏u˝szy okres, nale˝y je od∏àczyç od êród∏a zasilania.
•
JeÊli uszkodzony jest kabel zasilajàcy czy wtyczka lub jeÊli dzia∏ajà one w
sposób niew∏aÊciwy, nie nale˝y u˝ytkowaç urzàdzenia.
•
Nie nale˝y przecià˝aç gniazdek elektrycznych ponad ich parametry
znamionowe, gdy˝ grozi to po˝arem lub pora˝eniem pràdem elektrycznym.
•
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku wewnàtrz pomieszczeƒ.
•
Na urzàdzenie nie wolno rozlewaç ˝adnych p∏ynów.
•
Nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç, jeÊli w pobli˝u urzàdzenia znajdujà
si´ dzieci.
Serwis
•
U˝ytkownik nie powinien sam dokonywaç czynnoÊci serwisowych lub
naprawiaç urzàdzenia. Nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od zasilania i
skontaktowaç si´ z autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC w celu
dokonania koniecznych napraw.
Czyszczenie urzàdzenia
Ogólne Êrodki ostro˝noÊci
•
Urzàdzenie nale˝y u˝ytkowaç zgodnie z przeznaczeniem.
•
Do otworu laminatora nie nale˝y wk∏adaç ˝adnych innych przedmiotów oprócz
folii do laminowania i dokumentów.
•
Urzàdzenie powinno znajdowaç si´ w bezpiecznym, stabilnym miejscu,
zabezpieczone przed upadkiem w ten sposób, by nie wyst´powa∏a groêba
obra˝eƒ osób i jego uszkodzenia.
•
Nale˝y przestrzegaç wszystkich ostrze˝eƒ i instrukcji znajdujàcych si´ na
urzàdzeniu.
•
Gniazdko zasilajàce powinno znajdowaç si´ blisko urzàdzenia i powinien byç
do niego ∏atwy dost´p.
Wa˝ne instrukcje dotyczàce zachowania bezpieczeƒstwa
FIRMA GBC PRZYWIÑZUJE DU˚Ñ WAG¢ DO BEZPIECZE¡STWA
U˚YTKOWNIKÓW NASZYCH PRODUKTÓW JAK I INNYCH OSÓB. TA
INSTRUKCJA ORAZ INSTRUKCJA ZNAJDUJÑCA SI¢ NA PRODUKCIE
ZAWIERAJÑ INFORMACJE WA˚NE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZE¡STWA.
PROSIMY O DOK¸ADNE ZAPOZNANIE SI¢ Z TYMI INSTRUKCJAMI.
NA DOLNEJ CZ¢ÂCI PRODUKTU ZNAJDUJE SI¢ NAST¢PUJÑCE OSTRZE˚ENIE.
Niniejsza informacja o zachowaniu bezpieczeƒstwa oznacza, ˝e u˝ytkownik
mo˝e doznaç powa˝nych obra˝eƒ a nawet zginàç, jeÊli otworzy urzàdzenie
i wystawi si´ na dzia∏anie niebezpiecznego napi´cia.
Ryzyko pora˝enia pràdem elektrycznym.
Nie otwieraç. Wewnàtrz urzàdzenia nie ma
cz´Êci obs∏ugiwanych przez u˝ytkownika.
CzynnoÊci serwisowe powinni wykonywaç
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
OSTRZE˚ENIE
Uwaga
:
Przed czyszczeniem od∏àczyç produkt od zasilania.
PRZED KA˚DÑ INFORMACJÑ DOTYCZÑCÑ BEZPIECZE¡STWA
ZNAJDUJE SI¢ SYMBOL BEZPIECZE¡STWA.
SYMBOL TEN WSKAZUJE WYST¢POWANIE RYZYKA
POTENCJALNEGO ZAGRO˚ENIA DLA LUDZI, KTÓRE MO˚E
SPOWODOWAå ZAGRO˚ENIE U˚YTKOWNIKA, INNYCH OSÓB,
USZKODZENIA PRODUKTU LUB MIENIA.
OSTRZE˚ENIE ZE WZGL¢DU NA BEZPIECZE¡STWO
U˚YTKOWNIKA, NIE NALE˚Y POD¸ÑCZAå LAMINATORA DO
PRÑDU BEZ DOK¸ADNEGO ZAPOZNANIA SI¢ Z NINIEJSZÑ
INSTRUKCJÑ. NINIEJSZA INSTRUKCJA POWINNA BYå
PRZECHOWYWANA W ¸ATWO DOST¢PNYM MIEJSCU, BY MO˚NA
BY¸O Z NIEJ SKORZYSTAå W RAZIE POTRZEBY. W CELU
UNIKNI¢CIA OBRA˚E¡ PODCZAS MONTA˚U I EKSPLOATACJI
URZÑDZENIA NALE˚Y PRZESTRZEGAå PODANYCH PONI˚EJ
ELEMENTARNYCH ÂRODKÓW BEZPIECZE¡STWA.
Wa˝ne Êrodki ostro˝noÊci
•
Wolno czyÊciç tylko elementy zewn´trzne, przecierajàc je wilgotnà Êciereczkà.
Nie wolno u˝ywaç detergentów lub rozpuszczalników.
Gwarancja
Udzielamy gwarancji na jeden rok pracy urzàdzania od daty zakupu pod
warunkiem, ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okreÊlony w
instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub wymieni wadliwe
urzàdzenie wed∏ug swojego uznania, nie pobierajàc za to ˝adnej op∏aty.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeƒ wynikajàcych z niew∏aÊciwej
eksploatacji urzàdzenia lub jego u˝ycia niezgodnie z przeznaczeniem. Przy
sk∏adaniu reklamacji nale˝y przedstawiç dowód zakupu. Naprawy lub zmiany
konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC powodujà
utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe∏nia∏y podane
specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw przys∏ugujàcym
konsumentom na mocy odpowiedniego prawa krajowego okreÊlajàcego zasady
sprzeda˝y towarów.
Rejestracja produktu w internecie pod adresem
www.GBCOffice.com
Specjalna uwaga
Dzi´kujemy, za wybranie i kupno laminatora kopertowego Ibico. Paƒstwa nowy
laminator mo˝e emitowaç lekki , wyczuwalny zapach podczas pierwszych prac
po uruchomieniu urzàdzenia Jest to normalna reakcja, która zaniknie po kilku
godzinach pracy urzàdzenia.

Pod∏àczyç przewód zasilajàcy do odpowiedniego êród∏a zasilania.
Ustawiç prze∏àcznik zasilania w pozycji W∏àczony („ON”). Zielona kontrolka
zasilania zaÊwieci si´.
W oparciu o za∏àczonà instrukcj´ laminowania wybraç odpowiednie
ustawienie temperatury dla danej gruboÊci folii i laminowanego materia∏u .
Wskazówki dotycz_ce ustawiania temperatury *
Przy laminowaniu cienkiego papieru pokrytego w niewielkim stopniu farbà
drukarskà nale˝y ustawiç temperatur´ w dolnej cz´Êci zakresu. Grubszy
papier i g´stsze pokrycie farbà wymagajà ustawienia wy˝szego zakresu
temperatury. Wyst´pujàce ró˝nice w ustawieniu temperatury zale˝à od
wykoƒczenia, sk∏adu chemicznego i w∏aÊciwoÊci laminowanego materia∏u.
JeÊli koperta folii do laminacji jest zm´tnia∏a po pierwszym przejÊciu przez
maszyn´, nale˝y ustawiç wy˝szà temperatur´ i ponownie przepuÊciç
materia∏ przez urzàdzenie. JeÊli materia∏ ulegnie pofa∏dowaniu, nale˝y
zmniejszyç temperatur´. Zawsze nale˝y odczekaç odpowiedni czas by w
urzàdzeniu temperatura zmieni∏a si´ zgodnie z ustawieniem.
Po osiàgni´ciu przez urzàdzenie temperatury roboczej zaÊwieci si´
czerwona kontrolka.
W∏ó˝ dokument, który ma byç zalaminowany, w foli´ laminacyjnà w taki
sposób aby odleg∏oÊci jego prawego i lewego brzegu od lewego i prawego
brzegu folii by∏y równomierne.
Wsunàç prosto foli´ do laminowania wraz z laminowanym dokumentem do
urzàdzenia, opierajàc jà o po∏àczony brzeg (Rys. 1).
Laminowany dokument zostanie automatycznie wysuni´ty z ty∏u laminatora.
Po wysuni´ciu folii nale˝y jà umieÊciç na p∏askiej powierzchni przez jednà
minut´ by ostyg∏a, zanim b´dzie mo˝na jà wziàç do r´ki.
Po zakoƒczeniu laminowania nale˝y ustawiç prze∏àcznik zasilania w pozycji
"OFF" (wy∏àczony).
Nie laminuj samej folii laminacyjnej.
6
7
pouchMaster PQ®
Obs∏uga urzàdzenia laminowanie na goràco
1
2
3
4
5
Funkcja zapobiegajàca zablokowaniu
Postępowanie w przypadku, gdy folia nie wysuwa się z laminatora (Rys. 2)
Natychmiast wyłącz laminator
Naciśnij dźwignię zwalniającą, aby odłączyć silnik od wałków
Wyciągnij dokument z laminatora
Włącz urządzenie i wyczyść wałki, dwu- trzykrotnie przepuszczając przez
urządzenie arkusz czyszczący, dostarczany wraz z laminatorem. W
przypadku braku arkusza czyszczącego można użyć podobnego arkusza
tekturowego o wymiarach pasujących do szerokości laminatora.
Kontynuuj korzystanie z laminatora
Specyfikacje
Dane elektryczne
Wymiary urzàdzenia
Waga maszyny
Maksymalna szerokoÊç koperty folii do laminowania
Minimum/Maksymalna gruboÊç koperty folii do laminowania
Czas rozgrzewania maszyny
Ibico pouchMaster PQ®
230V/50Hz/3.1A/700W
500 x 220 x 120mm
4.1kg
324mm
2x80 mic. (TOTAL 160)
2x250 mic. (TOTAL 500)
3-5 min./2x80 mic. (TOTAL 160)
1
3
2
4
5
Table of contents
Languages:
Other ibico Laminator manuals

ibico
ibico Patriot 25E User manual

ibico
ibico Patriot 62C User manual

ibico
ibico IL-4 User manual

ibico
ibico Pouchman 4PQ User manual

ibico
ibico Patriot 12HR User manual

ibico
ibico pouchMaster Pro User manual

ibico
ibico pouchmaster 9vt User manual

ibico
ibico IL-19 VT User manual

ibico
ibico Patriot 25E User manual

ibico
ibico GL-4 User manual