Icematic E Series User manual

Fabbricatori di ghiaccio serie E - Manuale istruzioni
Ice makers E series - Instruction manual
21 25 35 35L 45 50 60 75 90

w
t
e
y
a
d
u
i
f
g
h
j
k
;
2)
2!
2@ 2#
2$
r
max 32°C
min 10°C
max 0,5 MPa (5 bar)
min 0,1 MPa (1 bar)
min
50 mm
ON/OFF CLEAN BUTTON
q
t
os

Italiano
3
71503801/0 - REV.0301/2013
INDICE
1. INSTALLAZI NE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
COLLEGAMENTO DELL’APPARECC IATURA
ALLA RETE ELETTRICA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. MESSA IN FUNZI NE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. FUNZI NAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 SEGNALI DI ALLARME PER I MOD. ARIA/ACQUA . . . 5
4. SEGNALAZI NE PANNELL C MANDI . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. INF RMAZI NE PER IL SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. PULIZIA E MANUTENZI NE
6.1 PULIZIA DEL CONDENSATORE AD ARIA . . . . . . . . . . . 7
6.2 PULIZIA DEL FILTRO ENTRATA ACQUA . . . . . . . . . . . . . 7
6.3 PULIZIA DEL CONTENITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.4 CICLO DI LAVAGGIO E SANIFICAZIONE . . . . . . . . . . . . 7
6.5 COME ESEGUIRE IL CICLO DI LAVAGGIO
E SANIFICAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RAEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Descrizione Pag.
ATTENZI NE
LE OPERAZIONI EVIDENZIATE CON
QUESTO SIMBOLO
SONO STRETTAMENTE RISERVATE
AL TECNICO PATENTATO.
In particolare:
• Allacciamenti elettrici
• Allacciamenti idrici
• Installazione della macchina
• Collaudo della macchina
• Interventi di riparazione su tutti i componenti
e organi della macchina
• Smontaggio della macchina
e/o suoi componenti
• Interventi di regolazione e taratura
• Manutenzione e pulizia della macchina
relativa a parti e componenti
- Elettrici
- Elettronici
- Meccanici
- Frigoriferi
IL TESTO EVIDENZIATO CON QUESTO SIMBOLO
È DI PARTICOLARE IMPORTANZA
O SEGNALA POTENZIALE PERICOLO
N TA chiarisce le operazioni in corso
i
INF RMAZI NI GENERALI
• I produttori di ghiaccio con approvazione VDE portano sul-
l’imballaggio, sulla targhetta di immatricolazione e sulla car-
rozzeria il simbolo in fig. f.
CE
I nostri prodotti rientrano nelle direttive 2006/95/ec -
2004/108/ec pertanto riportano anche la marcatura sulla
copertina del libretto.
• Questo apparecchio non è inteso per uso di persone -inclusi
bambini- con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
senza esperienza e conoscenza, a meno che abbiano rice-
vuto istruzioni relativamente all’uso dell’apparecchio e siano
controllati da una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati in modo da assicu-
rare che non giochino con l’apparecchio
Non mettere in funzione l’apparecchio prima dell’inter-
vento del tecnico (fig. r).

Italiano
471503801/0 - REV.03 01/2013
1. INSTALLAZI NE
Prima di mettere in funzione il produttore di ghiaccio ese-
guire le seguenti operazioni:
1. Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni du-
rante il trasporto (fig. q).
2. Estrarre dal deposito tutto il materiale in dotazione: tubo ali-
mentazione, tubo scarico, documentazione ed eventuali ac-
cessori.
3. Pulire l’interno del deposito con una spugna inumidita in
acqua tiepida unita ad un poco di bicarbonato di soda; sciac-
quare con acqua pura ed asciugare accuratamente.
4. Posizionare il produttore nella sede definitiva assicurandosi
che sia perfettamente in piano (fig. a).
Nota: nella scelta dell’ambiente in cui installare la macchina è
necessario assicurarsi che:
• la temperatura ambiente non scenda al di sotto dei 10°C (50°F)
e non superi i 43°C (110° F).
• la temperatura dell’acqua non sia inferiore a 10°C (50°F) e non
superi i 32°C (90°F) (fig. u).
• la pressione dell’acqua di alimentazione non sia inferiore a 0,1
MPa (1 bar) e non superi i 0,5 MPa (5 bar). Qualora la pres-
sione superi i 0,5 MPa prevedere l’applicazione di un riduttore di
pressione sull’alimentazione idrica alla macchina (fig. i).
• la macchina sia lontana da fonti di calore ed in posizione ben
aerata (fig. o).
Collegare solo alla rete d’acqua potabile.
5. Utilizzare il nuovo set di giunzioni mobili (tubo acqua) for-
nito con l’apparecchio. Il vecchio set di giunzioni non deve
essere riutilizzato.
6. Eseguire gli allacciamenti idrici prima di quelli elettrici.
7. Allacciare il tubo di alimentazione da 3/4” in dotazione, alla
macchina e alla linea idrica di alimentazione acqua fredda
potabile.
È consigliabile applicare per motivi di praticità e sicurezza un
rubinetto d’intercettazione, non di nostra fornitura (fig. h:
1. interruttore; 2. presa; 3. spina; 4. alimentazione idrica; 5. ru-
binetto; 6. scarico acqua dal condensatore: versione raffred-
damento ad acqua; 7. scarico acqua dal deposito; 8. scarico
acqua con sifone aperto).
8.
Applicare sul raccordo di scarico acqua della macchina il tubo
flessibile in dotazione del diametro interno di 20 mm. e di una
lunghezza adeguata (non superiore ad un metro dalla mac-
china) a raggiungere il pozzetto di scarico (fig.
h
).
Nota: Installare la macchina in posizione tale che la ventilazione
del gruppo frigorifero non sia in alcun modo ostacolata ( solo
per macchine raffreddate ad aria). (fig. s).
• Non installare la macchina in locali polverosi poiché si può veri-
ficare un rapido intasamento del condensatore del gruppo fri-
gorifero (solo per macchine raffreddate ad aria) (fig. 2))
•Nel caso in cui la macchina sia installata in zone dove l’acqua
potabile abbia un alto tenore di sali in soluzione, attenersi alle
istruzioni del costruttore onde limitare al minimo l’inconveniente.
•
Onde evitare che il ghiaccio assorba cattivi odori e sapori, non con-
servare mai nel contenitore alimenti, bottiglie ed altro.
• Durante il normale funzionamento non lasciare aperto lo spor-
tello del contenitore del ghiaccio
Nell’impianto elettrico deve essere presente un interruttore
differenziale (salvavita).
1.1 C LLEGAMENT DELL’APPARECCHIATURA
ALLA RETE ELETTRICA
•Nei casi in cui il cavo di alimentazione elettrica dell’apparec-
chio risultasse danneggiato, esso dovrà essere sostituito da
personale qualificato in modo da prevenire qualsiasi rischio
alle persone
i
i

Italiano
5
71503801/0 - REV.0301/2013
2. MESSA IN FUNZI NE 3. FUNZI NAMENT
1. prendere visione delle figure illustrative:
• togliere il coperchio previa rimozione delle viti di fissaggio
relative.
• sbloccare il motoriduttore, le palette ed il galleggiante (dove
presente) togliendo gli arresti 1, 2, 3, applicati in fabbrica per
evitare danni durante il trasporto (fig. j). Nelle versioni con
raffreddamento ad acqua collegare allo scarico anche il se-
condo raccordo che convoglia l’acqua proveniente dal con-
densatore.
Nota: Per un perfetto deflusso dell’acqua dall’apparecchio pre-
vedere una pendenza minima del 3% della tubazione control-
lando cha la stessa non subisca strozzature o sifonamenti. È
opportuno che la tubazione scarichi in un sifone aperto (fig. h).
2. Prima di collegare la macchina elettricamente, accertarsi che
il voltaggio di rete corrisponda a quello indicato sulla tar-
ghetta d’immatricolazione posta sullo schianale dell’appa-
recchio.
La massima tolleranza consentita sulla variazione di ten-
sione è di ± 10% del valore nominale.
• Prevedere un circuito di alimentazione elettrica alla mac-
china, con un proprio interruttore generale bipolare ed aper-
tura dei contatti di almeno 3 mm. e con un proprio fusibile o
protezione automatica ed una presa elettrica dotata di col-
legamento a terra.
• Il tutto dimensionato secondo l’amperaggio indicato sulla
targhetta d’immatricolazione (fig. ;). La presa elettrica
dovrà essere facilmente accessibile.
Per avviare e spegnere la macchina basta premere il pulsante
N/ FF .
•I fabbricatori di ghiaccio in cubetti Icematic possono essere fa-
cilmente adattabili all’arredamento di ogni locale.
• La formazione del ghiaccio in cubetti avviene attorno ai pe-
duncoli dell’evaporatore, immersi in una vaschetta, riempita di
acqua agitata in continuazione da palette rotanti.
•
Il livello dell’acqua nella vaschetta è mantenuto costante da un gal-
leggiante collegato ad un micro che comanda l’apertura o meno di
una elettrovalvola di entrata acqua dell’alimentazione idrica.
• Quando i cubetti hanno raggiunto la dimensione prevista, essi
vengono a contatto con le palette agitatrici facendo oscillare il
motoriduttore relativo, il quale sollecita un micro che tramite un
relé provoca contemporaneamente:
- l’invio di gas caldo all’evaporatore mediante l’apertura di una
elettrovalvola, con conseguente graduale distacco dei cubetti
dai peduncoli dell’evaporatore.
- il ribaltamento della vaschetta acqua collegata mediante una
leva ad un motoriduttore.
• I cubetti una volta staccatisi scivolano su una griglia inclinata
posta all’interno della vaschetta e vengono convogliati nel sot-
tostante deposito.
• L’acqua residua della vaschetta viene raccolta nell’apposito re-
cipiente situato su un lato del deposito e convogliata verso lo
scarico. La vaschetta ritorna automaticamente dopo circa un mi-
nuto in posizione orizzontale e si riempie d’acqua fino al livello
prestabilito. Nel frattempo la valvola del gas caldo ritorna a chiu-
dersi ed il ciclo di formazione ghiaccio procede regolarmente; il
tempo per un ciclo completo può variare da circa 15’ a circa 25’
a seconda della temperatura dell’acqua e dell’ambiente.
• La quantità di ghiaccio nel deposito è controllata dalla sonda
elettronica fissata su una parete del deposito stesso; quando i
cubetti raggiungono il livello del bulbo la macchina si arresta
completamente. Dopo prelievi di ghiaccio che permettono di
liberare il bulbo dal contatto con i cubetti, il produttore ripren-
derà la sua normale produzione.
Nota: Dopo i prelievi liberare il bulbo di controllo da eventuali resi-
dui di ghiaccio per una più celere ripresa della produzione.
• Il pulsante CLEAN ha le seguenti funzioni:
1. Reset avviso manutenzione (vedi il par. 7.6)
2. Reset inizio ciclo lavaggio (vedi istruzioni)
3. Eseguire il ciclo di lavaggio e sanificazione (vedi il par. 6.5)
4. Per resettare il funzionamento della macchina premere il pul-
sante N/ FF .
3.1 SEGNALI DI ALLARME PER I M DELLI ARIA/ACQUA
•
Sovratemperatura condensatore: la macchina riparte automatica-
mente una volta ripristinate le cause di allarme. Le cause possono es-
sere: filtro aria intasato, ventilatore difettoso, temperatura ambiente
troppo elevata, mancanza acqua (solo per versione ad acqua).
•Errore acqua: in caso di mancanza acqua di rete la macchina ri-
parte automaticamente dopo 60 minuti dall’allarme.
Nota: È possibile uscire dalla condizione di allarme previo disinse-
rimento/ inserimento dell’energia elettrica (Pulsante ON/OFF).
•Arresto macchina per deposito pieno: la sonda del deposito,
comandata dalla scheda elettronica, ferma la macchina quando
il ghiaccio viene a contatto. La macchina si arresta alla fine del
ciclo di sbrinamento.
i
i
i

Italiano
671503801/0 - REV.03 01/2013
4. SEGNALAZI NI 5. INF RMAZI NI SERVICE
LL= lampeggio lento
LV= lampeggio veloce
LA= Lampeggio alternato
ON= Luce fissa
1. Controllare che il rubinetto della rete idrica di alimentazione
sia aperto, quindi inserire la spina di alimentazione elettrica
della macchina nella presa e accendere l’interruttore di linea
predisposto; la macchina inizia in funzionamento automa-
tico (fig. g) dopo aver premuto il pulsante ON/OFF di av-
viamento (fig. 2@).
2. Controllare che l’acqua arrivi alla vaschetta, che il sensore e/o
il galleggiante arresti l’entrata prima del trabocco e che non
esistano perdite nell’impianto e nei condotti idrici. Il normale
livello d’acqua all’interno della vaschetta è a circa 5./.10 mm.
dai bordi superiori. (fig. k)
La regolazione del livello acqua può avvenire ruotando il
micro galleggiante o il sensore acqua sull’apposita feritoia
prevista sul supporto relativo, previo allentamento della vite
di fissaggio 1 (fig. k). Tale regolazione deve avvenire con ali-
mentazione elettrica disinserita.
3. Verificare che non si producano vibrazioni anormali a causa
di viteria allentata.
4. Nel caso di necessità di intervento per perdite d’acqua, ser-
raggio viteria od altro, arrestare sempre prima il produttore.
5. Controllare un ciclo di produzione ghiaccio verificando che
i cubetti vengano scaricati nel deposito.
6. Verificare la funzionalità della sonda deposito: appoggiando
un cubetto di ghiaccio sul bulbo all’interno del contenitore
il produttore dovrebbe arrestarsi entro 1 minuto e ripartire
automaticamente dopo averlo tolto, in tempo poco supe-
riore.
7. Rimontare il coperchio tolto in precedenza.
LE SEGUENTI OPERAZIONI DEVONO
ESSERE EFFETTUATE ESCLUSIVAMENTE
DA UN INSTALLATORE PATENTATO
Funzione Stato Led 1
Verde
Led 2
Rosso Note
Macchina accesa ON OFF
Vale per tutti gli stati
che non siano di
allarme/errore
Errore sonda
temperatura
deposito
OFF LL
Sonda temperatura
“out of range”
Macchina spenta
Errore sonda
temperatura
condensatore
OFF LL
Sonda temperatura
“out of range”
La macchina continua a
funzionare
Errore ciclo freddo
troppo lungo
o sbrinamento
troppo lungo
ON ON Macchina spenta
Errore
sovratemperatura
condensatore
OFF ON Macchina spenta
Errore mancanza
acqua LL ON La segnalazione avviene
dopo i tentativi di riavvio
Avviso
manutenzione LA LA
Raggiunto numero ore di
funzionamento stabilito.
La macchina continua a
funzionare
Lavaggio / pulizia LV LV Segnala quando si è nella
routine di lavaggio
Attesa avvio LV OFF Attende di partire dopo lo
spegnimento

Italiano
7
6. PULIZIA E MANUTENZI NE
71503801/0 - REV.0302/2011
• Per la pulizia della carrozzeria, é sufficiente usare un panno
inumidito con un prodotto specifico, privo di cloro, per ac-
ciaio inossidabile.
Nota: Tutte le operazioni di pulizia e manutenzione devono es-
sere eseguite previo disinserimento dell’alimentazione elettrica
dell’apparecchio.
6.1 PULIZIA DEL C NDENSAT RE AD ARIA
•Per valorizzare al meglio il vostro produttore in termini di resa
e durata è necessario effettuare ogni settimana la pulizia del
filtro aria posizionato nella parte frontale del produttore (vedi
fig. 2#).
•Per la rimozione del filtro è sufficiente estrarlo e lavarlo con
un getto di acqua tiepida e asciugarlo prima del rimontaggio.
Non utilizzare spazzole o oggetti contundenti per la pulizia
del filtro.
È assolutamente vietato far funzionare il produttore senza
il filtro dell’aria per evitare il malfunzionamento.
6.2 PULIZIA DEL FILTR ENTRATA ACQUA
•Chiudere il rubinetto d’intercettazione d’acqua all’apparec-
chio, staccare il tubo entrata acqua e sfilare con una pinza la
retina filtrante situata sull’elettrovalvola entrata acqua.
•Pulire la retina con getto d’acqua e rimontarla nella propria
sede.
6.3 PULIZIA DEL C NTENIT RE
•Estrarre il ghiaccio dal deposito. Pulire l’interno con una spu-
gna inumidita in acqua tiepida unita ad un poco di bicarbo-
nato di soda;
•sciacquare con acqua pura ed asciugare accuratamente.
6.4 Il CICL DI LAVAGGI E SANIFICAZI NE
•Per ovviare ai problemi dati dalla durezza dell’acqua di ali-
mentazione e quindi la formazione di impurità sulle parti e
componenti a contatto con l’acqua, la macchina e’ stata do-
tata di una funzione “Self Cleaning”. Tale funzione, grazie al-
l’azione pulente di un prodotto specifico, una bustina di
prodotto in polvere e la bottiglia dosatrice, permette di man-
tenere pulita e igienizzata la macchina dal calcare e dalle in-
crostazioni.
•Per garantite una buona pulizia del fabbricatore di ghiaccio
si consiglia di eseguire il ciclo di lavaggio almeno 3-4 volte al-
l’anno in funzione della durezza dell’acqua di alimentazione.
it lavaggio (optional)
Il kit è composto da una
bottiglia in plastica con
tubo in gomma, una confe
zione di acido citrico da 1
kg. e le istruzioni per il ciclo
di lavaggio.
6.5
C ME ESEGUIRE IL CICL DI LAVAGGI E SANIFICAZI NE
Prendere le dovute precauzioni nel maneggiare l’acido ci-
trico mentre si prepara la soluzione
(acqua+acido citrico, vedi tabella) indos-
sando guanti e occhiali protettivi.
•Spegnere la macchina.
•Togliere tutto il ghiaccio dal contenitore.
•Servendosi del prodotto specifico e della
bottiglia in plastica, preparare la soluzione
sciogliendo la polvere in acqua tiepida (max.
40°C) secondo le quantità riportate nella ta-
bella allegata. Mescolare il tutto facendo at-
tenzione che non si verifichino dei grumi.
•Accendere la macchina, premendo il pul-
sante N/ FF e tenendo contemporaneamente premuto
anche il pulsante di RESET (fig. 2@). Per premere il pulsante
di RESET utilizzare una spina di diametro adeguato al foro
sul quadro comandi.
•Entrambi i leds lampeggiano velocemente. Aprire lo spor-
tello del deposito, attendere che la bacinella ritorni in posi-
zione di chiusura. Introdurre la canula nella bottiglia in tutta
la sua lunghezza nell’apposito foro (fig. 2$) e scaricare tutta
la miscela precedentemente preparata, facendo pressione
con le mani sulla bottiglia. Chiudere lo sportello e ripremere
il pulsante RESET per avviare il ciclo di LAVAGGIO.
•Una volta avviato il ciclo di lavaggio il lampeggio dei leds sarà
più lento. Durante la funzione lavaggio provvedere a riscia-
quare abbondantemente il deposito.
•La durata del ciclo di lavaggio e di circa 3 ore.
•Una volta avviata la funzione anticalcare non è possibile in-
terrompere il ciclo di lavaggio. In caso di mancanza di ten-
sione, la macchina riprende da dove si era fermata.
•Al termine del ciclo di lavaggio e risciacquo la macchina ri-
parte in ciclo freddo.
Per tutti gli interventi di manutenzione straordinaria e/o
riparazione (parti meccaniche, frigorifere, elettriche) che
comportino la regolazione e/o sostituzione di componenti,
rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato.
Se l’apparecchio dovesse rimanere inutilizzato per lunghi
periodi:
- disattivare la macchina
- togliere tutto il ghiaccio dal contenitore
- scaricare tutta l’acqua
- eseguire un’accurata pulizia
- lasciare lo sportello del contenitore leggermente aperto.
•Dopo un lungo periodo di inattività si consiglia di eseguire
un ciclo di pulizia prima di iniziare la produzione di ghiaccio.
i
LE SEGUENTI OPERAZIONI DEVONO
ESSERE EFFETTUATE ESCLUSIVAMENTE
DA UN INSTALLATORE PATENTATO
Quantitativi di acido citrico da miscelare con acqua
nella bottiglia per ottenere la miscela
M DELL Q.TÀ ACID CITRIC
E21 - E25 200 gr.
E35 - E35L 250 gr.
E45 - E50 500 gr.
E60 - E75 - E90 500 gr.

English
871503801/0 - REV.03 01/2013
INDICE
1. INSTALLATI N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.1
CONNECTING T E APPLIANCE TO T E MAINS
. . . . . . 12
2. ACTIVATING THE MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. PERATI N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 ALARM SIGNALS FOR AIR / WATER MODELS . . . . . 13
4. CONTROL PANEL SIGNALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. SERVICE INF RMATI N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1 CLEANING T E AIR CONDENSER . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 CLEANING T E WATER INLET FILTER . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 CLEANING T E CONTAINER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4 T E WAS AND SANITATION CYCLE . . . . . . . . . . . . . . 15
6.5 IMPLEMENTING T E WAS
AND SANITATION CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Description Pag.
WARNING
THE F LL WING PERATI NS AND TH SE
HIGHLIGHTED BY THE SYMB L AT THE SIDE
ARE STRICTLY F RBIDDEN F R WH EVER USES
THE MACHINE SUCH PERATI NS MUST BE
PERF RMED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED PERS NNEL
Especially:
• electrical connections
• water connections
• machine installation
• machine testing
• repairing machine components and parts
• disassembling the machine and/or its
components
• adjustments and settings
• machine cleaning and maintenance relative to
the following parts and components:
- electrical
- electronic
- mechanical
- cooling
THE TEXT WITH THIS SYMBOL
IS OF MORE IMPORTANTE
OR POTENTIAL DANGER SIGNALS
NOTE claries the ongoing operations
i
GENERAL INF RMATI N
• The ice making machines approved by VDE bear the symbol
shown in fig. fon the packing, the serial number plate and
the machine structure.
CE
Our products comply with directives 2006/95/ec
2004/108/ec therefore they also bear the marking on the man-
ual cover.
• This appliance is not intended to be used by persons - in-
cluding children - with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or with no experience and knowledge, unless
they have been instructed on how to use the appliance and
are supervised by a person who is responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance
Do not start the appliance before the technician intervenes
(fig. r).

English
9
71503801/0 - REV.0301/2013
1. INSTALLATI N
Implement the following operations before activating the
ice maker:
1. Verify that the ice maker has not been damaged during
transport (fig. q).
2. Remove all the material provided from the container: supply
pipe, drain pipe, documentation and any accessories.
3. Clean inside the container with a sponge dampened with
warm water and a little sodium bicarbonate; rinse with clean
water and dry carefully.
4. Place the ice maker in its definite location and ensure that it
is perfectly level (fig. a).
Note: hen choosing where to install the appliance, make sure
that:
• the room temperature never drops below 10°C (50°F) and does
not exceed 43°C (110° F).
• the water temperature must be no less than 10°C (50°F) and no
more than 32°C (90°F) (fig. u).
• the supply water pressure must be no less than 0,1 MPa (1 bar)
and no more than 0,5 MPa (5 bar).
Should the pressure exceed 0,5 MPa, install a pressure reducer on
the machine water supply (fig. i).
• d) the machine is away from heat sources and in a well-venti-
lated area (fig. o).
Connect only to the drinking water main .
5. Use the new set of mobile junctions (water pipe) supplied
with the appliance. The old set of junctions must not be
reused.
6. Install the water connections before the electrical connec-
tions.
7. Connect the 3/4’’ supply pipe (supplied) to the machine and
to the cold drinking water supply line.
For practical and safety purposes, it is advisable to install a
shut-off valve (not supplied by CastelMac) (fig. h: 1. switch;
2. socket; 3. electrical plug; 4. water supply; 5. valve; 6. water
drain from the condenser: water-cooled version; 7. water
drain from the container; 8. water drain with open siphon).
8. Apply the flexible pipe (supplied) with a 20 mm inner diam-
eter and of adequate length (not more than 1 metre from
the machine) to the water drain fitting of the machine in
order to reach the drain well (fig. h).
Note: Install the machine in a position that the ventilation of the
cooling unit is not obstructed in any way (only for air-cooled ma-
chines) (fig. s).
• Do not install the machine in a dusty room as the condenser of
the cooling unit can be easily clogged (only for air-cooled ma-
chines) (fig. 2)).
•If the machine is installed in an area where the drinking water
has a high content of salt solutions, follow the manufacturer's
instructions in order to minimise the problem.
• To prevent the ice from absorbing bad smells and tastes, never
store food, bottles, etc. in the container.
• Do not leave the ice container door open during normal opera-
tion.
There must be a differential switch (cut-out) in the electri-
cal system.
1.1. C NNECTING THE APPLIANCE T THE MAINS
•If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by qualified personnel to prevent any hazards to persons
i
i

English
10 71503801/0 - REV.03 01/2013
2. ACTIVATING THE MACHINE 3. OPERATION
Implement the following operations before activating the
ice maker.
1. look at the pictures:
• remove the cover by loosening the relative fastening screws.
• release the gear motor, the blades and the float (where ap-
plicable) by removing the factory-set stops 1, 2 and 3, which
have been fixed to prevent damage during transport (fig.
j). For the water-cooled models connect also the second
fitting to the water outlet, which conveys the water coming
from the condenser.
Note: Implement a minimum inclination of 3% to the pipes for
perfect water flow from the appliance, ensuring that these have
no narrowing sections and are not siphoned. It is advisable that
the pipes drain into an open siphon (fig. h).
2. Connect the machine to the power supply after having ver-
ified that the mains voltage corresponds to that on the serial
number plate on the rear panel of the appliance.
The maximum voltage variation tolerance allowed is ±
10% of the rated value.
• Provide a power supply circuit to the machine, with its own
bipolar main switch and a minimum of 3 mm contact open-
ing. The machine should also have its own fuse or automatic
protection and an earthed plug.
• All must be sized according to the amperage indicated on
the serial number plate (fig. ;). The socket must be easily
accessible.
Simply press the N/ FF button to start and stop the
machine.
• The Icematic ice cube makers can be easily adapted to the
furnishing of every room.
• The ice cubes are formed around the fingers of the evapora-
tor, inside a tray filled with water and continuously moved
by revolving blades.
• The level of the water in the tray is kept constant by a float
connected to a microswitch that controls the opening and
closing of a water inlet electrovalve of the water supply.
• When the ice cubes reach the required dimensions, they
come in contact with the revolving blades that cause the rel-
ative gear motor to swing, which stresses a micro switch and
simultaneously causes the following through a relay:
- the delivery of hot gas to the evaporator by an electrovalve
opening, which leads to the cubes gradually dropping off
the fingers of the evaporator.
- the tilting of the water tray connected by means of a lever
to a gear motor.
• The cubes drop and slide on a slanting grid inside the tray
and are conveyed into the container beneath.
• The remaining water in the tray is collected into the relative
pan on one side of the container and conveyed towards the
drain. The tray automatically returns to its horizontal position
after about a minute and fills with water till the pre-set level.
In the meantime, the hot gas valve closes and the ice form-
ing cycle proceeds smoothly; a complete cycle can vary from
about 15’ to about 25’ depending on the water and room
temperatures.
• The quantity of ice inside the container is controlled by the
electronic sensor fixed on one side of the container itself;
when the ice cubes reach the level of the bulb, the machine
stops completely. After removing enough ice from the con-
tainer for no cubes to be in contact with the bulb, the appli-
ance will resume its normal production.
Note: After removing the ice cubes, remove any remaining ice
on the control bulb for production to resume quicker.
• The CLEAN button has the following functions:
1. Reset maintenance alert (see par. 7.6)
2. Reset the start of the wash cycle (refer to instructions)
3. Performs the cleaning and sanitation cycle (see par. 6.5)
4.
To reset machine operation, press the N/ FF button
.
3.1 ALARM SIGNALS F R AIR / WATER M DELS
•Overheating condenser: the machine restarts automatically
once the alarm has been resolved. The cause may be due to:
clogged air filter, faulty fan, room temperature too high, no
water (only in the water version).
•Water error: if there is no water, the machine restarts auto-
matically 60 minutes after the alarm is triggered.
Note: You can exit from the alarm status after having discon-
nected / connected the power supply (ON/OFF button).
•The machine stops when the container is full: the sensor
of the container is controlled by the control board and stops
the machine when the ice comes in contact with it. The ma-
chine stops at the end of the defrosting cycle.
i
i
i

English
11
71503801/0 - REV.0301/2013
4. SIGNALS 5. SERVICE INF RMATI N
LL= flashing slowly
LV= flashing quickly
LA= alternate flashing
ON = steady light
1. Verify that the water supply valve is open, then plug in the
machine and switch on the main switch; the appliance starts-
up in automatic mode (fig. g) after having pressed the
ON/OFF start button (fig. 2@).
2. Verify that the water reaches the tray, the float stops the
water before the overflow and that there are no leaks in the
system and in the water channels. The normal level of water
inside the tray is about 5/10 mm from the upper edge (fig.
k).
The level of water can be adjusted by rotating the microfloat
or the water sensor on the slot on the relative support after
having loosened fastening screw 1 (fig. k). This adjustment
must be implemented after having disconnected the power
supply.
3. Verify that there is no abnormal vibration due to loose screws.
4.
Always stop the appliance before implementing any operations
to resolve water leaks, tighten screws, etc.
5. Verify an ice production cycle ensuring that the cubes are
conveyed into the container.
6. Verify that the container sensor functions properly: place an
ice cube on the bulb inside the container; the appliance
should stop within 1 minute and restart automatically shortly
after removing it.
7. Replace the cover previously removed.
THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE
IMPLEMENTED SOLELY BY OUR
UALIFIED PERSONNEL
Function Status Led 1
Green
Led 2
Red Notes
Machine ON ON OFF
Applicable to all
conditions that are
not in alarm/error
Bin temperature
sensor error OFF LL
Temperature sensor
out of range.
Machine OFF
Condenser
temperature
sensor error
OFF LL
Temperature sensor
out of range.
The machine
continuous to run
Error cold cycle too
long or defrosting
too long
ON ON Machine OFF
Condenser
overheating error OFF ON Machine OFF
No water error LL ON The signal is triggered
after attempting to restart
Maintenance
warning LA LA
The pre-set number of
operating hours has been
reached. The machines
continous to run
Wash / clean LV LV Signalled during the wash
routine
Start stand-by LV OFF Waits to start after
switch-o

English
12 71503801/0 - REV.03 01/2013
6. CLEANING AND MAINTENANCE
• Use a cloth dampened with a specific chlorine-free product
for stainless steel to clean the structure.
Note: Disconnect the electrical power supply from the appliance
to perform maintenance and cleaning operations.
6.1 CLEANING THE AIR C NDENSER
•To make the most of your appliance in terms of efficiency
and durability, the air filter at the front of the machine must
be cleaned every week (fig. 2#).
•The filter is removed by simply extracting it. Simply wash the
filter with a water jet of warm water and dry it before setting
it back in place.
Do not use brushes or blunt objects to clean the filter.
It is absolutely forbidden to operate the producer without
the air filter to prevent malfunctioning.
6.2 CLEANING THE WATER INLET FILTER
•Close the water shut-off valve of the appliance, disconnect
the water inlet pipe and remove the filter screen that is on
the water inlet electrovalve with a pair of pliers.
•Clean the screen with a water jet and reassemble it into its
place.
6.3 CLEANING THE C NTAINER
•Remove the ice from the container. Clean inside the con-
tainer with a sponge dampened with warm water and a lit-
tle sodium bicarbonate;
•rinse with clean water and dry carefully.
6.4 THE WASH AND SANITATI N CYCLE
•The machine has been equipped with a “Self Cleaning” func-
tion in order to remedy the problems deriving from the hard-
ness of the supply water and therefore, the formation of
impurities on the components and parts that are in contact
with the water.
Thanks to the cleaning action of a specific product, which
comes in the form of powder in a sachet and a dosing bot-
tle, this function keeps the machine clean and sanitised from
limescale and deposits.
•To guarantee proper cleaning of the ice maker one recom-
mends carrying out the wash cycle at least 3-4 times a year,
according to the hardness of the water supply.
Cleaning kit (optional)
The kit is composed of a plas
tic bottle with rubber pipe,
one confection of acid citric 1
kg., and instructions for the
cleaning procedure.
6.5 IMPLEMENTING THE WASH AND SANITATI N CYCLE
Adopt proper precautions when handling citric acid whilst
preparing the solution (water+ citric acid,
see the table). Wear protective gloves and
goggles.
•Turn the machine off.
•Remove all ice from the container.
•Using the specific product and the plastic
bottle, prepare the solution by dissolving
the powder in warm water (max. 40°C), ac-
cording to the quantities shown on the at-
tached table. Mix well whilst ensuring that
no lumps are formed.
•Switch the machine on by pressing the
N/ FF button whilst keeping the RESET button pressed
(fig. 2@). Press the RESET button using a pin of suitable di-
ameter to enter the appropriate hole.
•Both LEDs will flash quickly. Open the deposit hatch, wait for
the tray to go back into closing position. Insert the cannula
into the bottle throughout its length in the appropriate hole
(fig. 2$) and drain all the previously prepared descaling mix-
ture, applying pressure with your hands on the bottle. Close
the hatch and repress the RESET button to start the WASH-
ING cycle.
•Once the wash cycle is started, LED flashing will slow down.
During the wash function, rinse the container thoroughly.
•The duration of the washing cycle is of approximately 3
hours.
•Once the descaling function has started it is not possible to
interrupt the washing cycle. In case of a power-cut, the ma-
chine resumes from where it had stopped.
•At the end of the washing and rinsing cycle the machine
restarts in the cold cycle.
For all extraordinary maintenance and/or repairs (me-
chanical, cooling and electrical parts) that require adjust-
ments and/or components to be replaced, always refer to
an authorised service centre.
If the appliance should not be used for long periods of
time:
- disable the machine
- remove all the ice from the container
- drain all the water
- thoroughly clean the machine
- leave the door of the container ajar
•After a long period of inactivity one recommends to perform
a cleaning/descaling cycle before commencing ice produc-
tion.
i
THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE
IMPLEMENTED SOLELY BY OUR
UALIFIED PERSONNEL
Quantities of citric acid to be mixed with water
in the bottle to obtain the mixture
M DEL CITRIC ACID Q.TY
E21 - E25 200 gr.
E35 - E35L 250 gr.
E45 - E50 500 gr.
E60 - E75 - E90 500 gr.

Français
13
71503801/0 - REV.0301/2013
INDEX
1. INSTALLATI N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.1
BRANC EMENT DE L’APPAREIL AU
RESEAU ELECTRIQUE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. F NCTI NNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1 SIGNAL D’ALARME POUR LES MODELE
EN VERSION AIR / EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4. SIGNALISATION TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . 22
5. INF RMATI NS P UR LE “SERVICE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. NETT YAGE ET ENTRETIEN
6.1 NETTOYAGE DU CONDENSEUR A AIR . . . . . . . . . . . . 23
6.2 NETTOYAGE DU FILTRE D’ENTREE D’EAU . . . . . . . . . 23
6.3 NETTOYAGE DE LA RESERVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.4 LE CYCLE DE LAVAGE ET DE DESINFECTION . . . . . . 23
6.5 COMMENT EFFECTUER LE CYCLE
DE LAVAGE ET DE DESINFECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Description Pag.
ATTENTI N
LES OPÉRATIONS MARQUÉES PAR
CE SYMBOLE
EST STRICTEMENT CONFIDENTIELLE PAR
LE TECHNICIEN AGRÉÉ.
En particulier:
• raccordements electriques
• raccordements a l’alimentation d’eau
• installation de l’appareil
• essai de la machine
• interventions de reparation de tous composants
et organes de la machine
• demontage de la machine et/ou de ses
composants
• interventions de reglage et calibrage
• entretien et nettoyage des composants:
- electriques,
- electroniques,
- mecaniques,
- frigorifiques.
LE TEXTE DE CE SYMBOLE
REVÊT UNE IMPORTANCE PARTICULIÈRE
OU DES SIGNAUX DE DANGER POTENTIEL
N TE clarie les opérations en cours
i
INF RMATI NS GENERALES
• Les producteurs de glace ont reçu l’approbation VDE dont
les symboles, représentés sur la fig. f, sont appliqués sur
l’emballage, la plaque d’immatriculation et la carrosserie.
CE
nos produits sont conformes aux directives 2006/95/ce
- 2004/108/ce et beneficient du marquage ce reporte sur
la couverture du manuel.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes -enfants
compris- ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou sans expérience ni connaissance, à moins
qu’elles n’aient reçu des instructions au sujet de l’emploi de
l’appareil et qu’elles soient surveillées par une personne res-
ponsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
de manière à s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pa mettre l'appareil en marche avant l'intervention du tech-
nicien (fig. r).

Français
14 71503801/0 - REV.03 01/2013
1. INSTALLATI N
Avant de faire fonctionner le producteur de glace en cubes,
exécuter les opérations suivantes:
1. Contrôler que l’appareil n’ait subi aucun dommage pendant
le transport (fig. q).
2. Extraire de la réserve tous les accessoires livrés avec la ma-
chine: tuyau d’alimentation, tuyau d’évacuation, documen-
tation et éventuels accessoires.
3. Nettoyer l’intérieur de la réserve avec une éponge humidi-
fiée d’eau tiède avec un peu de bicarbonate de soude; rin-
cer avec de l’eau pure et essuyer avec soin.
4. Placer l’appareil à l’emplacement définitif en assurant que
celui-ci soit parfaitement à niveau (fig. a).
Note: Le choix du local où la machine est installée doit garantir
que:
•la température ambiante ne descende pas en dessous de 10°C
(50°F) et ne dépasse pas 43°C (110° F).
•la température de l'eau ne soit pas inférieure à 10°C (50°F) et ne
dépasse pas 32°C (90°F) (fig. u).
•la pression de l'eau d'alimentation ne soit pas inférieure à 0,1
MPa (1 bar) et ne dépasse pas 0,5 MPa (5 bar). Si la pression
dépasse 0,5 MPa, prévoir l'application d'un réducteur de pression
sur l'alimentation d'eau de la machine (fig. i).
•la machine soit éloignée de toute source de chaleur et placée
dans une position bien aérée (fig. o).
Raccorder exclu ivement au ré eau d'eau potable
5. Utiliser le nouveau set de joints mobiles (tube d'eau) fourni
avec l'appareil. L'ancien set de joints ne doit pas être réuti-
lisé.
6. Effectuer les raccordements à l’alimentation d’eau avant ceux
à l’électricité.
7. Raccorder le tuyau d’alimentation de 3/4 livré avec la ma-
chine, à la machine et à l’alimentation d’eau froide potable.
Pour des raisons d’utilité et de sécurité, il est conseillé de
monter un robinet d’arrêt, que nous ne fournissons pas (fig.
h: 1. interrupteur; 2. prise; 3. fiche; 4. alimentation d’eau; 5.
robinet; 6. écoulement d’eau du condensateur: version re-
froidissement par eau; 7. écoulement d’eau de la réserve; 8.
écoulement d’eau avec siphon ouvert).
8. Monter sur le raccord d’évacuation d’eau de l’appareil un
tuyau flexible en plastique ayant un diamètre intérieur de 20
mm et une longueur permettant son raccordement à l’égout
(non supérieure à 1 mètre de l’appareil) (fig. h).
Note:
Installer la machine dans une position garantissant que la ven-
tilation du groupe frigorifique ne soit obstruée en aucune manière (uni-
quement pour les machines avec refroidissement à air). (fig.
s
).
•
Ne pas installer la machine dans des locaux poussiéreux où le conden-
sateur du groupe frigorifique pourrait rapidement s'encrasser (unique-
ment pour les machines avec refroidissement à air) (fig.
2)
)
•
Si la machine est installée dans des zones où l'eau potable a une forte
teneur en sels en solution, respecter les instructions du fabricant afin de
limiter l'inconvénient au minimum.
•
Afin d'éviter que la glace n'absorbe les mauvaises odeurs et saveurs, ne
jamais conserver des aliments, des bouteilles ou d'autres choses dans
la réserve.
•
Pendant le fonctionnement normal, ne pas laisser la porte de la réserve
de glace ouverte.
L’in tallation doit comprendre un interrupteur differentiel
(di joncteur)
1.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL AU RESEAU ELECTRIQUE
•Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est en-
dommagé, le faire remplacer par un personnel qualifié de
façon à prévenir tout risque pour les personnes.
i
i

Français
15
71503801/0 - REV.0301/2013
2.
MISE EN MARCHE
3.
F NCTI NNEMENT
Avant de faire fonctionner le producteur de glace en cubes,
exécuter les opérations suivantes:
1. regarder les illustrations:
• retirer le couvercle après avoir enlevé les vis de fixation cor-
respondantes.
• débloquer le motoréducteur, les palettes et le flotteur (si pré-
sent) en enlevant les arrêts 1, 2, 3, placés en usine pour évi-
ter tout dommage pendant le transport (fig. j). Dans les
versions avec refroidissement à eau, relier aussi à l’évacuation
le deuxième raccord qui évacue l’eau provenant du conden-
seur.
Nota: Pour un débit parfait de l’eau de l’appareil, prévoir une
pente minimum de 3% de la tuyauterie en contrôlant que cette
dernière ne subisse pas d’engorgements ou d’étranglements. Il
est opportun que la tuyauterie déverse dans un siphon ouvert
(fig. h).
2. Avant le branchement électrique, s’assurer que le voltage du
secteur corresponde à celui indiqué sur la plaque placée sur
le socle de l’appareil.
La variation de ten ion maximum tolérée e t de ± 10% par
rapport à la valeur nominale.
• Prévoir un circuit d’alimentation à la machine, avec son pro-
pre interrupteur général bipolaire ayant une ouverture des
contacts d’au moins 3 mm, avec un fusible ou protection au-
tomatique et une prise électrique avec mise à la terre.
• Respecter l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique (fig.
;). La prise électrique doit être facilement accessible.
Pour allumer et éteindre l’appareil, il suffit de presser l’interrupteur
N/ FF .
•Les machines à glace en cubes Icematic peuvent facilement s’adap-
ter à l’ameublement de n’importe quel local.
• Les cubes de glace se forment autour des tiges de l’évaporateur im-
mergées dans un bac rempli d’eau agitée en permanence par des
palettes tournantes.
•Le niveau de l’eau dans le bac est maintenu constant par un flot-
teur relié à un micro contact qui commande l’ouverture d’une élec-
trovanne d’entrée d’eau.
• Lorsque que les cubes ont la dimension prévue, ils entrent en
contact avec les palettes agitatrices et provoquent l’oscillation du
motoréducteur correspondant. Ce dernier sollicite un micro contact
qui, par l’intermédiaire d’un relais, provoque en même temps:
- l’envoi de gaz chaud à l’évaporateur par l’ouverture d’une électro-
vanne, qui cause le détachement graduel des cubes des tiges de
l’évaporateur.
- le renversement du bac à eau relié à un motoréducteur par un levier.
• Dès que les cubes sont détachés, ils glissent sur une grille inclinée
placée à l’intérieur du bac et tombent dans la réserve qui se trouve
en-dessous.
• L’eau qui reste dans le bac est recueillie dans un récipient situé sur
un côté de la réserve et s’écoule vers une évacuation reliée à l’égoût.
Après environ une minute, le bac revient automatiquement en po-
sition horizontale et se remplit d’eau jusqu’au niveau établi. Pendant
ce temps, la vanne à gaz chaud se referme et le cycle de formation
de la glace reprend normalement; le temps d’un cycle complet peut
varier d’environ 15’ à 25’, en fonction de la température de l’eau et
celle de la pièce.
• La quantité de glace dans la réserve est contrôlée par la sonde élec-
tronique fixée sur une paroi de la réserve; lorsque les cubes arrivent
au niveu du bulbe, l’appareil s’arrête complètement. Après quelques
prélèvements de glace qui permettent de libérer le bulbe du
contact avec les cubes, la machine reprendra sa production nor-
male.
Note: Après les prélèvements de glace, libérer le bulbe des éventuels ré-
sidus de glace pour assurer une reprise plus rapide de la production.
• Le bouton
CLEAN
a les fonctions suivantes:
1. Réinitialisation de l’avis d’entretien (voir par. 7.6)
2. Réinitialisation au début du cycle de lavage (voir instructions)
3. Lancer le cycle de lavage et de stérilisation (voir par. 6.5)
4. Pour réinitialiser le fonctionnement de la machine appuyer sur
le bouton N/ FF .
3.1 SIGNAL D’ALARME P UR LES M D. EN VERS. AIR / EAU
• Surchauffe du condensateur: la machine redémarre automatique-
ment une fois que les causes d’alarme ont été éliminées. Les causes
d’alarme possibles sont: filtre à air encrassé, ventilateur défectueux,
température ambiante trop élevée, manque d’eau (uniquement
pour les versions à eau).
• Erreur eau: en cas de manque d’eau provenant du réseau, la ma-
chine redémarre automatiquement 60 minutes après l’alarme.
Note: Il est possible de sortir de la condition d’alarme après avoir coupé/
rebranché l’alimentation en énergie électrique. (Bouton ON/OFF).
•Arrêt de la machine pour cause de réserve pleine. La sonde de la
réserve, commandée par la carte électronique, arrête la machine
quand elle entre en contact avec la glace. La machine s’arrête à la fin
du cycle de dégivrage.
i
i
i

Français
16 71503801/0 - REV.03 01/2013
4.
SIGNALISATI N
5. INF RMATI NS “SERVICE”
LL= clignotement lent
LV= clignotement rapide
CA= Clignotement alterné
ON= lumière fixe
1. Contrôler que le robinet d’alimentation d’eau soit ouvert, puis
brancher la prise électrique de la machine à la prise de cou-
rant et enclencher l’interrupteur; La machine commence à
fonctionner automatiquement (fig. g) après avoir pressé le
bouton de démarrage ON/OFF (fig. 2@).
2. Contrôler que l’eau arrive à la cuve, que le capteur et/ou le
flotteur bloque l’entrée avant le débordement et qu’aucune
perte ne soit présente dans l’installation et dans les conduites
hydriques. Le niveau d’eau normal à l’intérieur de la cuve est
d’environ 5./.10 mm. des bords supérieurs. (fig. k)
Le réglage du niveau de l’eau s’effectue en tournant le mi-
croflotteur ou le détecteur d’eau dans la fente prévue à cet
effet sur le support, après avoir desserré la vis de fixation (fig.
k). Ce réglage doit être effectué après avoir débranché le
courant.
3. Vérifier qu’il n’y ait pas de vibrations anormales à cause de vis
dessérrées.
4.
Si une intervention est nécessaire pour cause de fuites d’eau,
pour le serrage de vis ou pour toute autre raison, avant tout, ar-
rêter toujours l’appareil.
5. Contrôler un cycle complet de production de glace, en véri-
fiant que les cubes soient évacués dans la réserve.
6. Vérifier le fonctionnement de la sonde de la réserve: en ap-
puyant un cube de glace sur le bulbe à l’intérieur de la ré-
serve, la machine devrait s’arrêter au bout d’une minute et
repartir automatiquement peu de temps après qu’il a été en-
levé.
7. Remonter le couvercle enlevé précédemment.
LES PERATI NS SUIVANTES D IVENT
ETRE EFFECTUEES UNIQUEMENT
PAR LE PERS NNEL QUALIFIE
Fonction Etat Voyant
1 Vert
Voyant
2 Rouge
Remarques
Machine allumée ON OFF
Valable pour tous les
états ne correspondant
pas à une alarme/erreur
Erreur sonde tempé-
rature du bac OFF LL Sonde température "out of
range". Appareil éteint
Erreur sonde tempé-
rature du
condenseur
OFF LL
Sonde température "out of
range"
L’appareils continue de
fonctionner
Erreur du cycle froid
trop long ou dégi-
vrage trop long
ON ON Appareil éteint
Erreur
surchaue
condensateur
OFF ON Appareil éteint
Erreur manque
d’eau LL ON
La signalisation intervient
après les tentatives de re-
démarrage
Avis
entretien CA CA
Nombre d'heures de fonc-
tionnement établi atteint.
L'appareil continue de
fonctionner
Lavage / nettoyage LV LV Signale que la routine de
lavage est en cours
Attente démarrage LV OFF Attend de redémarrer
après l'arrêt

Français
17
71503801/0 - REV.0301/2013
6. NETT YAGE ET ENTRETIEN
• Pour le nettoyage de la carrosserie il suffit de passer sur les
surfaces un chiffon humidifié avec un produit spécifique sans
chlore pour acier inox.
Note:
Toutes les opérations de nettoyage et d’entretien doivent
être effectuées après avoir débranché l’alimentation électrique
de la machine.
6.1 NETT YAGE DU C NDENSEUR A AIR
• Pour optimiser le rendement et la durée de vie de votre ap-
pareil, effectuer une fois par semaine le nettoyage du filtre à
air situé sur la partie frontale de la machine (fig. 2#).
• Pour enlever le filtre il suffit de l’extraire et de le laver avec un
jet d’eau tiède et de le sécher avant de le monter à nouveau.
Ne pas utiliser de brosses ou d’objets pointus pour nettoyer
le filtre.
Il est strictement interdit de faire fonctionner le producteur
sans filtre d’air afin d’éviter le dysfonctionnement.
6.2 NETT YAGE DU FILTRE D’ENTREE D’EAU
• Fermer le robinet d’arrêt, débrancher le tube d’entrée d’eau
et retirer avec une pince le filtre situé sur l’électrovanne d’en-
trée d’eau.
• Nettoyer le filtre avec un jet d’eau et le remettre en place.
6.3 NETT YAGE DE LA RESERVE
• Enlever la glace de la réserve. Nettoyer l’intérieur avec une
éponge humidifiée d’eau tiède avec un peu de bicarbonate
de soude;
• rincer avec de l’eau pure et essuyer avec soin.
6.4 LE CYCLE DE LAVAGE ET DE DESINFECTI N
• Pour éviter les problèmes dus à la dureté de l’eau d’alimen-
tation, et donc la formation de impureté sur les parties et les
composants en contact avec l’eau, la machine est équipée
d’une fonction “Self Cleaning” [Auto-Nettoyage].
Grâce à un produit nettoyant spécifique, à un sachet de pro-
duit en poudre et à la bouteille doseuse, cette fonction per-
met de conserver la machine propre, sans calcaire ni
incrustations.
• Pour garantir un bon nettoyage de la machine à glace, nous
conseillons d'effectuer le cycle de lavage au moins 3 à 4 fois
par an en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation.
it nettoyage (optional)
Le kit est composé par une
bouteille en plastique avec
un tuyau en caoutchouc,
une sachet d'acide citrique
6.5 C MMENT EFFECTUER LE CYCLE DE LAVAGE ET DE
DESINFECTI N
Manier avec précaution l'acide citrique
lorsque vous préparez la solution
(eau+acide citrique, voir le tableau) en por-
tant les gants et les lunettes de protection.
•Arrêter la machine.
•Retirer toute la glace du récipient.
•En se servant du produit spécifique et de la
bouteille en plastique, préparer la solution
en diluant la poudre dans l'eau tiède (max.
40°C) en fonction de la quantité indiquée
dans le tableau en annexe. Mélanger le tout
en faisant attention à ce que des grumeaux
ne se forment pas.
•Allumer la machine en appuyant sur le bouton N/ FF et
en maintenant enfoncé en même temps le bouton RESET
(fig. 2@). Appuyer le bouton RESET et utiliser une fiche de
diametre adequat pour entrer dans le trou approprie.
•
Toutes les leds clignotent rapidement. Ouvrir la porte du bac,
attendre que la cuve retourne en position de fermeture. In-
troduire la canule dans la bouteille sur toute sa longueur dans
le trou approprié (fig.
2$
) et décharger tout le mélange anti-
calcaire préparé auparavant en faisant pression sur la bouteille
avec les mains. Fermer la porte et appuyer de nouveau le bou-
ton
RESET
pour redémarrer le cycle de LAVAGE.
•
Une fois démarré le cycle de lavage le clignotement des leds
sera plus lent. En cours de lavage rincer abondamment le dépôt.
•La durée du cycle de lavage est d'environ 3 heures.
•Une fois que la fonction anticalcaire est lancé, il est impossi-
ble interrompre le cycle de lavage. Si la tension se coupe, la
machine reprendra où elle s'est arrêtée.
•Au terme du cycle de lavage et rinçage, la machine redé-
marre en cycle froid.
Pour toutes les interventions d’entretien extraordinaire
et/ou de réparation (parties mécaniques, frigorifiques et
électriques) qui impliquent le réglage et/ou le remplace-
ment de composants, toujours contacter un centre de ser-
vices autorisé.
Si l'appareil devait rester inutilisé pendant des périodes
prolongées:
- désactiver la machine
- enlever toute la glace de la réserve
- évacuer toute l'eau
- effectuer un nettoyage soigneux
- laisser la porte de la réserve entrouverte.
•Après une longue période d'inactivité, nous conseillons d'ef-
fectuer un cycle de nettoyage/anticalcaire avant de com-
mencer la production de la glace.
i
LES PERATI NS SUIVANTES D IVENT
ETRE EFFECTUEES UNIQUEMENT
PAR LE PERS NNEL QUALIFIE
Les quantités d'acide citrique à mixer avec l'eau
dans la bouteille pour obtenir le mélange
M DELE Q.TE ACIDE CITRIQUE
E21 - E25 200 gr.
E35 - E35L 250 gr.
E45 - E50 500 gr.
E60 - E75 - E90 500 gr.

Deutsch
18 71503801/0 - REV.03 01/2013
INDEX
1. INSTALLIEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.1 ANSC LUSS DES GERÄTES
AN DIE STROMVERSORGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. INBETRIEBNA ME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. ARBEITSWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1 ALARMMELDUNGEN FÜR DIE MODELLE
AUSFÜ RUNG WASSER / LUFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4. MELDUNGEN AUF DER SC ALTFLÄC E . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. INWEISE FÜR DEN “SERVICE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1 KONDENSATOR REINIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 REINIGEN DES ZUFLUSSWASSERFILTERS . . . . . . . . . 31
6.3 REINIGEN DES VORRATSBE ÄLTERS . . . . . . . . . . . . . . 31
6.4 WASC UND STERILISATIONSZYKLUS . . . . . . . . . . . . 31
6.5 WIE DER WASC UND STERILISATIONS
ZYKLUS DURC GEFÜ RT WIRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RAEE 68
Beschreibung Pag.
ACHTUNG
DIE OPERATIONEN SIND DURC
DIESES SYMBOL
IST STRENG VERTRAULIC
DER TEC NIKER LIZENZIERT.
Im Einzelnen:
•Elektrischer Anschluss
•Wasseranschluss
•Installation
•Maschinentest
•Reparatur Aller Teilen Und Werkteile Des
Gerätes
•Demontage Des Gerätes Bzw. Seiner Bauteile
•Regulierung Und Eichung Des Gerätes
•Wartung Und Reinigung Des Gerätes
Entsprechend Ihrer Teile Und Komponenten:
- Elektrische,
- Elektronische,
- Mechanische,
- Gefrier-.
DER TEXT MIT DIESEM SYMBOL
VON BESONDERER BEDEUTUNG IST
ODER POTENZIELLE GEFA R SIGNALE
WICHTIG klärt den laufenden Betrieb
i
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Die Eismaschinen sind durch VDE zugelassen und tragen das
in Abb. fdargestellte Symbole auf der Verpackung, auf
dem Typenschild und auf der arosserie.
CE
unsere produkte entsprechen den bestimmungen
2006/95/ce - 2004/108/ce und tragen daher das zeichen
auf dem umschlag der bedienungsanleitung.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich indern) benutzt zu werden, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ihrer Unerfahrenheit und Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Gerät sicher zu bedienen, es sei denn sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. inder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät nicht vor dem Eingriff des technischen Personals
in Betrieb nehmen (Abb. r)

Deutsch
19
71503801/0 - REV.0301/2013
1. INSTALLIEREN
Vor der Inbetriebnahme folgende Hinweise für die Aufstel-
lung des Gerätes beachten:
1. Gerät auf Transportschäden untersuchen (Abb. q).
2. Zubehör aus dem Vorratsbehälter entnehmen: Versorgungs-
und Abflussschläuche, Unterlagen und eventuelles Zubehör.
3. Vorratsbehälter mit einem Schwamm, warmem Wasser und
einem Sodabikarbonat auswaschen. Mit klarem Wasser nach-
spülen und gut austrocknen.
4. Gerät an dem vorgesehenen Platz aufstellen und waagerecht
ausrichten (Abb. a).
Wichtig: Bei der Auswahl des Installationsraums des Gerätes
muss sichergestellt werden, dass:
•die Raumtemperatur sinkt nicht unter 10°C (50°F) und steigt
nicht über 43°C (110° F).
•die Wassertemperatur sollte nicht unter 10°C (50°F) und nicht
über 32°C (90°F) sein (Abb. u).
•der Wasserversorgungsdruck darf nicht unter 0,1 MPa (1 bar)
liegen und 0,5 MPa (5 bar) nicht überschreiten.
Sollte der Druck 0,5 MPa überschreiten muss ein Druckminderer
an die hydraulische ersorgung der Maschine angebracht wer-
den (Abb. i).
•in der Nähe der Maschine dürfen keine Wärmequellen vorhan-
den und Luftzirkulation muss gegeben sein (Abb. o).
Anschluss nur an das Trinkwassernetz
4. Benutzen Sie den neuen Bausatz der mobilen Verbindungen
(Wasserleitung), der mit dem Gerät mitgeliefert wird. Der alte
Bausatz darf nicht wiederverwendet werden.
4. Die hydraulischen Anschlüsse vor den elektrischen ausfüh-
ren.
4. Den beiliegenden Anschlussschlauch 3/4” am Gerät und am
Trinkwasseranschluss anschließen.
Aus praktischer Sicht und für die Sicherheit empfiehlt es sich,
ein Absperrventil vorzusehen (gehört nicht zum Lieferum-
fang) (Abb. h: 1. Schalter; 2. Steckdose; 3. Stecker; 4. Was-
sereinlass; 5. Absperrventil; 6. Wasserabfluss vom
ondensator: wasserkühlende Ausführung; 7. Wasserabfluss
vom Behälter; 8. offener Wasserabfluss).
4. Abflussstutzen über einen Plastikschlauch (nicht länger als 1
Meter von der Maschine entfernt) von 20 mm lichtem Durch-
messer zu einem Ablauf (Abb. h) führen.
Wichtig: Die Maschine an einem Ort aufstellen, wo die entila-
tion der Kühleinheit nicht verdeckt wird (nur für luftgekühlte Ma-
schinen) (Abb. s).
•Die Maschine nicht an staubigen Orten aufstellen, da sich hier
der Kondensator der Kühleinheit schnell verstopfen kann (nur bei
luftgekühlten Maschinen ) (Abb. 2))
•Sollte die Maschine an einem Ort aufgestellt sein, wo das Trink-
wasser einen hohen Salzgehalt haben, sollten die Anweisungen
der Herstellerfirma abgewartet werden, damit Störungen mini-
mal gehalten werden können.
•In dem Nahrungsmittelbehälter keine Flaschen oder ähnliches
aufbewahren, damit das Eis keinen schlechten Geruch oder Ge-
schmack annehmen kann.
•Während des normalen Betriebes die Klappe des Eisbehälters
nicht offen stehen lassen
Die elektrische anlage muss mit einem differenzialschal-
ter ausgestattet sein (sicherung).
1.1 ANSCHLUSS DES GERÄTES AN DIE STROMVERSORGUNG
•Bei einer eventuellen Beschädigung des elektrischen Strom-
kabels muss es durch Fachpersonal ersetzt werden, um jeg-
liche Gefahr für Personen auszuschließen.
i
i

Deutsch
20 71503801/0 - REV.03 01/2013
2. INBETRIEBNAHME 3. ARBEITSWEISE
Vor der Inbetriebnahme folgende Hinweise für die Aufstel-
lung des Gerätes beachten:
1. Zeichnungen nachschauen.
• Deckel nach Lösen der beiden Schrauben abnehmen.
• Transportblockierungen 1, 2, 3, von Paddelmotor, Paddeln
und Schwimmer entfernen (Abb. j) Bei Ausführungen mit
Wasserkühlung muss an den Abfluss auch einen zweiten An-
schluss haben, der das Wasser aus dem ondensator ableitet
Wichtig: Für einen richtigen Wasserabfluss muss eine Neigung
der Leitungen von min. 3% vorgesehen werden, wobei darauf ge-
achtet werden muss, dass diese keine Knicke oder erschlüsse
aufweisen. Es ist angemessen, dass die Leitungen durch einen of-
fenen Siphon ableiten (Abb. h).
2. Vor dem Netzanschluss der Maschine ist zu überprüfen, dass
die vorhandene Spannung mit den Angaben des Typen-
schildes auf der Rückseite des Gerätes übereinstimmt.
Die maximale zugelassene Toleranz der Spannungsab-
weichung beträgt ± 10% vom Nennwert.
• Für das Gerät muss ein elektrischer Versorgungskreislauf mit
einem doppelpoligen Hauptschalter, einer Unterbrechung
der ontakte von min. 3mm sowie einer Sicherung oder au-
tomatischen Schutz und einer geerdeten Steckdose vorhan-
den sein.
• Alles muss für die Stromstärke geeignet sein, die auf dem
Schild der Fabrikationsnummer verzeichnet ist (Abb. ;). Die
Steckdose sollte einfach zu reichen sein.
Zum Ein- und Ausschalten der Maschine ist lediglich der
ON/OFF-Schalter zu drücken .
•Die Eiswürfelerzeuger sind besonders kompakt. Sie lassen sich
daher leicht in jede Einrichtung einfügen.
• Die Eiswürfel entstehen an den Fingern eines Verdampfer, die
in eine mit Wasser gefüllte Wanne hineinragen, welches durch
drehende Paddel ständig in Bewegung gehalten wird.
•Der Wasserstand wird durch einen Schwimmer konstant gehalten,
der über einen Mikroschalter das Wasser-Magnetventil steuert.
• Wenn die Eiswürfel die vorgesehene Größe erreicht haben und
die Paddel berühren, bewegt sich der Paddelmotor und schal-
tet über einen Mikroschalter das Relais ein.Dadurch geschieht
Folgendes:
- heißes Gas strömt durch das geöffnete Magnetventil in den
Verdampfer. Er wird erwärmt und die Eiswürfel lösen sich.
- der Wannenmotor läuft an und schwenkt die Wanne abwärts.
• Die Eiswürfel werden durch das Ablenkgitter in den Vorratsbe-
hälter gelenkt.
• Das in der Wanne verbliebene Wasser gelangt in den Wasser-
behälter an der Seite des Vorratsbehälters und von dort in den
Abfluss. Die Wanne bewegt sich nun automatisch nach etwa
einer Minute in die Horizontale zurück und füllt sich bis zu dem
eingestellten Wasserhöchststand. Inzwischen ist das Heißgas-
ventil geschlossen und der neue Gefriervorgang beginnt.Die
Zeit für einen kompletten Programmablauf liegt zwischen 15’
und 25’ Minuten in Abhängigkeit von der Wasser- und der Um-
gebungstemperatur.
• Die Füllung des Vorratsbehälters wird durch einen Thermostat-
fühler überwacht, der an einer Seitenwand angebracht ist. So-
bald der Fühler von Eis berührt wird, wird die Eisproduktion
unterbrochen. Erst wenn soviel Eis entnommen wurde, dass der
Fühler wieder frei ist, arbeitet das Gerät automatisch weiter.
Wichtig: Für eine schnelle Wiederaufnahme der Produktion, nach
der Entnahme den Kontrollfühler von eventuellen Eisrückständen
befreien.
• Die Taste CLEAN hat folgende Funktionen:
1. Reset Hinweis Wartung (sehen par. 7.6)
2. Reset Beginn Reinigungszyklus (siehe Anleitungen)
3. Waschvorgang und ygiene (sehen par. 6.5)
4. Um das Reset der Maschinenfunktion durchzuführen,
N/ FF Schalter bedienen.
3.1 ALARMMELDUNGEN FÜR DIE MODELLE AUSFÜHRUNG
WASSER / LUFT
•Temperaturüberschreitung Kondensator: das Gerät schaltet
sich automatisch wieder ein sobald der Grund der Alarmmel-
dung beseitigt wurde. Auslöser können sein: Luftfilter verstopft,
Ventilator defekt, Raumtemperatur zu hoch, Wasser fehlt (nur
bei der Ausführung mit Wasser).
•Fehler Wasser: sollte Leitungswasser fehlen, schaltet sich das
Gerät 60min nach der Alarmmeldung automatisch wieder ein.
Wichtig: Es ist möglich die Alarmbedingungen abzuwenden ohne
die Stromversorgen ab- und wieder einzuschalten (Taste ON/OFF).
•
Ausschalten des Gerätes aufgrund eines vollen Behälters. Die
Sonde des Behälters steuert von der elektronischen Leiterplatte aus
die Abschaltung des Gerätes, sobald Eis mit ihr in Berührung kommt.
Das Gerät schaltet sich am Ende des Entfrostungszyklus ab.
i
i
i
Other manuals for E Series
1
Table of contents
Languages:
Other Icematic Ice Maker manuals

Icematic
Icematic N 120 M User manual

Icematic
Icematic E Series User manual

Icematic
Icematic F 125C User manual

Icematic
Icematic N 132M User manual

Icematic
Icematic E35 User manual

Icematic
Icematic M Series User manual

Icematic
Icematic F 80 C User manual

Icematic
Icematic N21 User manual

Icematic
Icematic DX 40 User manual

Icematic
Icematic N25S Operating instructions
Popular Ice Maker manuals by other brands

Silhouette Select
Silhouette Select DIM3225BLSST-RM Owner's use and care guide

Scotsman
Scotsman AFE325 Technical training

West Bend
West Bend ELECTRIC ICE SHAVER instruction manual

Hoshizaki
Hoshizaki FM-120EE installation manual

Hoshizaki
Hoshizaki DCM-300BAH Service manual

Klarstein
Klarstein Powericer XL manual