manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. icklebubba
  6. •
  7. Car Seat
  8. •
  9. icklebubba RADIAL I-SIZE PLUS User manual

icklebubba RADIAL I-SIZE PLUS User manual

Other icklebubba Car Seat manuals

icklebubba Astral User manual

icklebubba

icklebubba Astral User manual

icklebubba STRATUS User manual

icklebubba

icklebubba STRATUS User manual

icklebubba Astral User manual

icklebubba

icklebubba Astral User manual

icklebubba RADIUS User manual

icklebubba

icklebubba RADIUS User manual

icklebubba Astral User manual

icklebubba

icklebubba Astral User manual

icklebubba Mercury User manual

icklebubba

icklebubba Mercury User manual

icklebubba Stomp User manual

icklebubba

icklebubba Stomp User manual

icklebubba ROTATOR I-SIZE User manual

icklebubba

icklebubba ROTATOR I-SIZE User manual

icklebubba ROTATOR User manual

icklebubba

icklebubba ROTATOR User manual

icklebubba Mercury User manual

icklebubba

icklebubba Mercury User manual

icklebubba Solar User manual

icklebubba

icklebubba Solar User manual

icklebubba RADIUS User manual

icklebubba

icklebubba RADIUS User manual

icklebubba Galaxy User manual

icklebubba

icklebubba Galaxy User manual

Popular Car Seat manuals by other brands

doona ISOFIX Base user guide

doona

doona ISOFIX Base user guide

Britax Safe-n-Sound JS8A/2010 Instructions for use

Britax

Britax Safe-n-Sound JS8A/2010 Instructions for use

RECARO Monza Reha Instructions for assembly and use

RECARO

RECARO Monza Reha Instructions for assembly and use

Britax SAFEFIX PLUS TT User instructions

Britax

Britax SAFEFIX PLUS TT User instructions

Britax PARKWAY SGL user guide

Britax

Britax PARKWAY SGL user guide

Digicom Tippy Pad Instructions for use

Digicom

Digicom Tippy Pad Instructions for use

Combi Zeus Turn 8815 Series instruction manual

Combi

Combi Zeus Turn 8815 Series instruction manual

Graco Car Booster Seat owner's manual

Graco

Graco Car Booster Seat owner's manual

Little Tikes Highway Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes Highway Assembly instructions

Coccolle Atira manual

Coccolle

Coccolle Atira manual

hifold HF01-GL instruction manual

hifold

hifold HF01-GL instruction manual

Combi Navette 22 instruction manual

Combi

Combi Navette 22 instruction manual

kiwy SLF 123 instruction manual

kiwy

kiwy SLF 123 instruction manual

Safety 1st Summit ISO 30 manual

Safety 1st

Safety 1st Summit ISO 30 manual

Safety 1st Grand 2-IN-1 manual

Safety 1st

Safety 1st Grand 2-IN-1 manual

Graco NAUTILUS owner's manual

Graco

Graco NAUTILUS owner's manual

Britax Multi-Tech BB0-702-00 user guide

Britax

Britax Multi-Tech BB0-702-00 user guide

Grammer MSG45/421 Repair manual

Grammer

Grammer MSG45/421 Repair manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

THE
RADIAL I-SIZE PLUS
360 spin isofix car seat
INSTRUCTIONS FOR USE • MANUEL D´INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
ECE R129 40 TO 150cm
2 3icklebubba.com icklebubba.com
EN: Item: RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM)
Thank you for purchasing this Radial i-Size car seat. If you are not completely satisfied with the car
seat or you would like to change any accessory or obtain any help about the car seat, please contact
our customer services department.
Please Note: Only suitable for use in vehicles fitted with a 3 point retractable safety belt or lsofix
attachments. Read the instructions carefully before use and keep for future reference.
FR: Produit : RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM)
Merci d'avoir acheté ce siège auto Radial i-Size. Si vous n'êtes pas entièrement satisfait du siège auto
ou si vous souhaitez changer un accessoire ou obtenir de l'aide concernant le siège auto, veuillez
contacter notre service clientèle.
Veuillez noter : Utilisation sur les véhicules équipés d’une ceinture de sécurité rétractable
à 3 points ou à fixations lsofix uniquement. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant utilisation et le conserver pour référence ultérieure.
DE: Artikel: RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM)
Vielen Dank für den Kauf dieses Radial i-Size Autositzes. Wenn Sie mit dem Autositz nicht zufrieden
sind, ein Zubehörteil austauschen möchten oder Hilfe zum Autositz benötigen, wenden Sie sich bitte
an unseren Kundendienst.
HINWEIS: Nur geeignet zur Verwendung in Fahrzeugen, die mit einem aufrollbaren Dreipunkt-
Sicherheitsgurt oder Isofix-Befestigungen ausgestattet sind. Lesen Sie die Anleitung vor
Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.
ES: Producto: RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM)
Gracias por comprar esta silla de auto Radial i-Size. Si no está completamente satisfecho con la
silla de auto o desea cambiar algún accesorio u obtener ayuda sobre la silla de auto, póngase en
contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
Nota: Producto únicamente apto para su uso en vehículos con un cinturón de seguridad retráctil de 3
puntos o con anclajes Isofix. Lea atentamente estas instrucciones antes del uso
y consérvelas para futuras consultas.
IT: Articolo: RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM)
Grazie per aver acquistato questo seggiolino auto Radial i-Size. Se non siete completamente
soddisfatti del seggiolino auto o desiderate cambiare un accessorio o ottenere assistenza sul
seggiolino auto, contattate il nostro servizio clienti.
Si prega di notare: Adatto solo per l’uso in veicoli dotati di una cintura di sicurezza retrattile a 3 punti o
di attacchi lsofix. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e di conservarle per usi futuri.
Product may differ slightly from image shown / Le produit peut différer légèrement de l’image présentée
Das Produkt kann leicht von der Abbildung abweichen / El producto puede diferir ligeramente de la imagen
mostrada Il prodotto può differire leggermente dall’immagine mostrata
Features and Components/ Caractéristiques et composants/ Merkmale und Komponenten/
Características y componentes/ Caratteristiche e componenti 6
Rearward Facing Installation for Group 0+ (Newborn to 13kg)/ Installation face à l’arrière pour le
groupe 0+ (nouveau-né à 13 kg)/ Rückwärtsgerichteter Einbau für Gruppe 0+ (Neugeborene bis 13
kg)/ Instalación orientada hacia atrás para el grupo 0+ (recién nacido a 13kg)/ Installazione rivolta
all’indietro per il gruppo 0+ (da neonato a 13 kg) 8
Forward Facing Installation for Group 1 (9kg to 18kg)/ Installation face à la route pour le groupe 1 (9 kg
à 18 kg)/ Vorwärtsgerichteter Einbau für Gruppe 1 (9kg bis 18kg)/ Instalación orientada hacia delante
para el grupo 1 (de 9 a 18 kg)/ Installazione rivolta in avanti per il Gruppo 1 (da 9 a 18 kg) 11
Adjusting the Harness/ Réglage du harnais/ Einstellen des Gurtes/ Ajuste del arnés/ Regolazione
dell’imbracatura 14
Adjusting The Headrest Height/ Réglage De La Hauteur De L’appui-Tête/ Einstellen Der
Kopfstützenhöhe/ Cómo Ajustar La Altura Del Reposacabezas/ Regolazione Dell’altezza Del
Poggiatesta 17
Forward Facing Installation for Group 2 (15kg to 25kgs)/ Installation face à la route pour le groupe
2 (15 kg à 25 kg)/ Nach vorne gerichteter Einbau für Gruppe 2 (15kg bis 25kg)/ Instalación orientada
hacia delante para el grupo 2 (de 15 a 25 kg)/ Installazione fronte marcia per il gruppo 2
(da 15 kg a 25 kg) 19
Waste Separation / Tri des déchets / Abfalltrennung / Eliminación del Producto /
Separazione dei rifiuti 25
Important Safety Information - Care and Maintenance / Informations de sécurité importantes -
Entretien et Maintenance / Wichtige Sicherheitshinweise / Informacion importante de seguridad /
Importanti informazioni sulla sicurezza 30
Care and Maintenance / Entretien et maintenance / Pflege und Wartung /
Limpieza y mantenimiento /
Cura e manutenzione 40
Warranty Information / Informations relatives à la garantie / Garantieinformationen /
Información de la garantía / Informazioni sulla garanzia 45
icklebubba.comicklebubba.com 32
ECRS facing Size range Installation method Category
Rearward facing 40-105cm ISOFIX+support leg+harness system i-Size
Forward facing 76-105cm ISOFIX+support leg+harness system i-Size
Forward facing 100-150cm Method 1: ISOFIX+3-point safety belt
Method 2: 3-point safety belt
i-Size booster
seat
Face à l'ECRS Taille Méthode d'installation Catégorie
Face à l'arrière 40-105cm Système ISOFIX+support jambe+harnais i-Size
Face à l'avant 76-105cm Système ISOFIX+support jambe+harnais i-Size
Face à l'avant 100-150cm Méthode 1 : ISOFIX+ceinture de sécurité à
3 points
Méthode 2 : ceinture de sécurité à 3 points
Siège d'appoint
i-Size
ECRS-Ausrichtung Größenbereich Einbau-Methode Kategorie
Nach hinten
gerichtet
40-105cm ISOFIX+Stützfuß+Gurtsystem i-Size
Nach vorne
blickend
76-105cm ISOFIX+Stützfuß+Gurtsystem i-Size
Nach vorne
blickend
100-150cm Methode 1: ISOFIX+3-Punkt-
Sicherheitsgurt
Methode 2: 3-Punkt-Sicherheitsgurt
i-Size
Sitzerhöhung
Orientación ECRS Tallas Método de instalación Categoría
Orientado
hacia atrás
40-105cm ISOFIX+pierna de apoyo+sistema de arnés i-Size
Orientado
hacia delante
76-105cm ISOFIX+pierna de apoyo+sistema de arnés i-Size
Orientado
hacia delante
100-150cm Método 1: ISOFIX+cinturón de seguridad
de 3 puntos
Método 2: Cinturón de seguridad de 3 puntos
Asiento
elevador
i-Size
Rivolto verso l'ECRS Gamma di
dimensioni
Metodo di installazione Categoria
Rivolto all'indietro 40-105cm Sistema ISOFIX+gambe di supporto+cinture
di sicurezza
i-Size
Rivolto in avanti 76-105cm Sistema ISOFIX+gambe di supporto+cinture
di sicurezza
i-Size
Rivolto in avanti 100-150cm Metodo 1: ISOFIX+cintura di sicurezza a
3 punti
Metodo 2: cintura di sicurezza a 3 punti
Seggiolino
di rialzo
i-Size
EN
FR
DE
ES
IT
6 7icklebubba.com icklebubba.com
FEATURES AND COMPONENTS/ CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS/
MERKMALE UND KOMPONENTEN/ CARACTERÍSTICAS Y COMPONENTES/
CARATTERISTICHE E COMPONENTI
A Headrest Height Adjustment Handle / Poignée de réglage de la hauteur de l’appui-tête / Griff zur
Höhenverstellung der Kopfstütze / Mango de ajuste de altura del reposacabezas / Maniglia di
regolazione dell’altezza del poggiatesta
B. Headrest / Appui-tête / Kopfstütze / Reposacabezas / Poggiatesta
C. Shoulder belt guide (100-150 cm)
D. Shoulder Pads (left & right) / Epaulettes (gauche et droite) / Schulterpolster (links und rechts) /
Almohadillas para los hombros (izquierda y derecha) / Spalle (destra e sinistra)
E.
Harness Shoulder Straps / Sangles d’épaule de harnais / Gurt Schultergurte / Correas de hombro
del arnés / Spallacci dell’imbracatura
F. Buckle / Boucle / Schnalle / Hebilla / Fibbia
G. Recline Adjustment Handle / Poignée de réglage de l’inclinaison / Griff zur Einstellung der
Rückenlehne / Manija de ajuste de reclinación / Maniglia di regolazione della reclinazione
H.
Harness Adjustment Lever (underneath seat cover slot) / Levier de réglage du harnais (sous la fente
de la housse du siège) / Gurtverstellhebel (unter dem Schlitz für den Sitzbezug) / Palanca de ajuste del
arnés (debajo de la ranura de la cubierta del asiento) / Leva di regolazione dell’imbracatura (sotto la
fessura del rivestimento del sedile)
I. Harness Adjustment Strap / Sangle de réglage du harnais / Gurtzeug-Einstellriemen / Correa de
ajuste del arnés / Cinghia di regolazione dell’imbracatura
J. Seat Rotation Adjustment Handle / Poignée de réglage de la rotation du siège / Handgriff zur
Einstellung der Sitzdrehung / Manija de ajuste de rotación del asiento / Maniglia di regolazione
della rotazione del sedile
K.
RHS Lap Belt Guide (LHS in mirrored location) / Guide de ceinture de sécurité RHS (LHS dans
l’emplacement miroir) / RHS-Beckengurtführung (LHS in gespiegelter Position) / Guía del
cinturón de cadera del lado derecho (lado izquierdo en posición invertida) / Guida della cintura
subaddominale destra (sinistra in posizione speculare)
L. Infant Body Insert / Insert pour corps de bébé / Einsatz für die Babyschale / Inserto del cuerpo del
bebé / Inserto per il corpo del bambino
M. Support Leg / Jambe de support/ Stützbein / Pata de apoyo/ Gamba di supporto
N.
Support Leg Installation Indicator / Indicateur d’installation de la jambe de soutien / Anzeige
für den Einbau des Stützfußes / Indicador de instalación de la pata de apoyo / Indicatore di
installazione della gamba di sostegno
O. ISO-FIX Latch / Loquet ISO-FIX / ISO-FIX-Verriegelung / Pestillo ISO-FIX / Chiusura ISO-FIX
P. Support Leg Adjustment Button / Bouton de réglage de la jambe de force / Einstellknopf für
die Stützbeine / Botón de ajuste de la pata de apoyo / Pulsante di regolazione della gamba di
supporto
Q. ISO-FIX Adjuster Button / Bouton de réglage ISO-FIX / ISO-FIX-Einstellknopf / Botón de ajuste
ISO-FIX / Pulsante di regolazione ISO-FIX
R.
ISO-FIX Sleeve / Manchon ISO-FIX / ISO-FIX-Hülse / Manguito ISO-FIX / Manicotto ISO-FIX
S. ISO-FIX insertion guides / Guides d'insertion ISO-FIX / ISO-FIX Einsteckschablonen /
Guías de inserción ISO-FIX / Guide di inserimento ISO-FIX
A
B
C
D
E
F
H
I
G
J
K
N
M
P
L
RQO
S
icklebubba.com icklebubba.com 7
GENERAL SEAT USE / UTILISATION GÉNÉRALE DES SIÈGES /
ALLGEMEINE VERWENDUNG DES SITZES / USO GENERAL DEL ASIENTO /
USO GENERALE DEL SEDILE
INSTALLATION POSITIONS INSIDE THE CAR / POSITIONS D'INSTALLATION
À L'INTÉRIEUR DE LA VOITURE / EINBAUPOSITIONEN IM INNEREN DES
FAHRZEUGS / POSICIONES DE INSTALACIÓN EN EL INTERIOR DEL
VEHÍCULO/ POSIZIONI DI INSTALLAZIONE ALL'INTERNO DELLA VETTURA
6
EN:
In seats with:
ISOFIX anchorages and Top Tether anchor
points and 3-point belt (car's seat belt).
Warning:
Only suitable for seats with a 3 point safety belt.
Shoulder belt (A) and lap belt (B).
FR:
Dans les sièges avec :
Ancrages ISOFIX et points d'ancrage Top
Tether et ceinture à 3 points (ceinture de
sécurité de la voiture).
Avertissement :
Ne convient qu'aux sièges équipés d'une
ceinture de sécurité à 3 points.
Ceinture épaulière (A) et ceinture abdominale (B)
DE:
Auf Sitzen mit:
ISOFIX-Verankerungen und Top-Tether-
Verankerungspunkten und 3-Punkt-Gurt
(Sicherheitsgurt des Fahrzeugs).
Achtung:
Nur für Sitze mit 3-Punkt-Sicherheitsgurt
geeignet.
Schultergurt (A) und Beckengurt (B)
ES:
En asientos con:
Anclajes ISOFIX y puntos de anclaje Top
Tether y cinturón de 3 puntos (cinturón de
seguridad del automóvil).
Advertencia:
Sólo apto para asientos con cinturón de
seguridad de 3 puntos.
Cinturón de hombro (A) y cinturón ventral (B)
IT:
Sui sedili con:
Ancoraggi ISOFIX e punti di ancoraggio Top
Tether e cintura a 3 punti (cintura di sicurezza
dell'automobile).
Attenzione:
Adatto solo a sedili con cintura di sicurezza a
3 punti.
Cintura a spalla (A) e cintura addominale (B)
EN:
1. How to use the harness buckle.
Insert the two clips on the belts into the
buckle until you hear a 'click'.
FR:
1. Comment utiliser la boucle du harnais.
Insérez les deux clips des ceintures dans
la boucle jusqu'à ce que vous entendiez
un "clic".
DE:
1. So benutzen Sie das Gurtschloss.
Stecken Sie die beiden Clips an den
Gurten in das Schloss, bis Sie ein "Klick"
hören.
ES:
1. Cómo utilizar la hebilla del arnés.
Introduzca los dos clips de los cinturones
en la hebilla hasta que oiga un "clic".
IT:
1 . Come usare la fibbia
dell'imbracatura.
Inserire i due fermi delle cinture nella
fibbia fino a sentire uno "scatto".
EN:
A. Shoulder belt
B. Lap belt
FR:
A. Ceinture d'épaule
B. Ceinture
abdominale
DE:
A. Schultergurt
B. Beckengurt
ES:
A. Cinturón de
hombro
B. Cinturón ventral
IT:
A. Cintura a spalla
B. Cintura
addominale
10 11icklebubba.com icklebubba.com
EN:
2. Adjust the length of the harness.
The straps should be level with the child’s
shoulders.
FR:
2. Réglez la longueur du harnais.
Les sangles doivent être au niveau des
épaules de l'enfant.
DE:
2. Stellen Sie die Länge des Gurtes ein.
Die Gurte sollten sich auf Höhe der
Schultern des Kindes befinden.
ES:
2. Ajuste la longitud del arnés.
Las correas deben quedar a la altura de
los hombros del niño.
IT:
2. Regolare la lunghezza
dell'imbracatura.
Le cinghie devono essere all'altezza delle
spalle del bambino.
12 13icklebubba.com icklebubba.com
EN:
3. How to rotate the seat.
Pull the recline lever located at the base of
the seat, and fully recline the seat (position
5). Press the rotation handle while turning the
seat to face rearward or forward.
FR:
3. Comment faire pivoter le siège.
Tirez le levier d'inclinaison situé à la base
du siège et inclinez complètement le siège
(position 5). Appuyez sur la poignée de
rotation tout en tournant le siège vers l'arrière
ou vers l'avant.
DE:
3. So drehen Sie den Sitz.
Ziehen Sie den Verstellhebel an der Unterseite
des Sitzes und stellen Sie den Sitz ganz nach
hinten (Position 5). Drücken Sie den Drehgriff,
während Sie den Sitz nach hinten oder vorne
drehen.
ES:
3. Cómo girar el asiento.
Tire de la palanca de reclinación situada en
la base del asiento y recline completamente
el asiento (posición 5). Presione la palanca de
rotación mientras gira el asiento para mirar
hacia atrás o hacia delante.
IT:
3. Come ruotare il sedile.
Tirare la leva di reclinazione situata alla base
del sedile e reclinare completamente il sedile
(posizione 5). Premere la maniglia di rotazione
mentre si ruota il sedile per orientarlo
all'indietro o in avanti.
EN:
4. How to adjust the recline positions.
Pull the lever and move the seat to select
one of the recline positions available for your
child’s group/weight. (G)
FR:
4. Comment régler les positions
d'inclinaison.
Tirez le levier et déplacez le siège pour
sélectionner l'une des positions d'inclinaison
disponibles pour le groupe/poids de votre
enfant. (G)
DE:
4. So stellen Sie die Liegeposition ein.
Ziehen Sie den Hebel und verschieben Sie den
Sitz, um eine der für die Gruppe/das Gewicht
Ihres Kindes verfügbaren Liegepositionen
auszuwählen. (G)
ES:
4. Cómo ajustar las posiciones de
reclinación.
Tire de la palanca y mueva el asiento para
seleccionar una de las posiciones de reclinado
disponibles para el grupo/peso de su hijo. (G)
IT:
4. Come regolare le posizioni di reclinazione.
Tirare la leva e spostare il sedile per
selezionare una delle posizioni di reclinazione
disponibili per il gruppo/peso del bambino. (G)
55
R
55
55
icklebubba.com icklebubba.com 98
EN:
5. Hide the 5-point harness and buckle.
Remove small baby insert cushion (L).Hide
the harness straps (E) in the backrest,and the
buckle (F) in the base of the seat preparing it
for 100-150 cm in height.
FR:
5. Cachez le harnais à 5 points et la boucle.
Cachez les sangles du harnais (E) dans le
dossier, et la boucle (F) dans la base du siège,
en le préparant pour une taille de 100-150 cm.
DE:
5. Verstecken Sie den 5-Punkt-Gurt und das
Gurtschloss.
Verstecken Sie die Gurtbänder (E) in der
Rückenlehne und das Gurtschloss (F) in der
Basis des Sitzes, um ihn für eine Körpergröße
von 100-150 cm vorzubereiten.
ES:
5. Oculte el arnés de 5 puntos y la hebilla..
Retire el pequeño cojín insertable para bebés
(L).Oculte las correas del arnés (E) en el
respaldo,y la hebilla (F) en la base del asiento
preparándolo para 100-150 cm de altura.
IT:
5. Nascondere la cintura a 5 punti e la fibbia.
Nascondere le cinghie dell'imbracatura (E)
nello schienale e la fibbia (F) nella base del
seggiolino, preparandolo per un'altezza di
100-150 cm.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLAZIONE
40-105cm
EN: ECRS will turn to gear R for rear facing used.
FR: L'ECRS passe à la vitesse R pour l'utilisation face à l'arrière.
DE: Das ECRS schaltet in den Gang R für den rückwärtsgerichteten Einbau.
ES: El ECRS girará a la marcha R para el uso en sentido contrario a la marcha.
IT: L'ECRS passa alla marcia R per l'uso in senso contrario alla marcia.
EN:
6. Rearward-facing installation.
(ISOFIX+Support leg+harness system).
FR:
6. Installation face à l'arrière.
Insérez les deux clips des ceintures dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un "clic".
DE:
6. Rückwärtsgerichteter Einbau.
(ISOFIX + Stützfuß + Gurtsystem).
ES:
6. Instalación en sentido contrario a la
marcha.
(ISOFIX+Pierna de apoyo+Sistema de arnés).
IT:
6. Installazione in senso contrario alla
marcia.
(ISOFIX+Supporto gambe+sistema di cinture).
40 -75cm 76-105cm
55
icklebubba.com icklebubba.com 1110
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLAZIONE
76-105cm
EN:
7. Forward-facing installation.
(ISOFIX+Support leg+harness system).
FR:
7. Installation face à l'avant.
(Système ISOFIX+Jambes de
maintien+Harnais).
DE:
7. Nach vorne gerichteter Einbau.
(ISOFIX + Stützfuß + Gurtsystem).
ES:
7. Instalación mirando hacia delante.
(ISOFIX+Sistema de arnés y soporte de
piernas).
IT:
7. Installazione nel senso di marcia.
(Sistema ISOFIX+supporto
gambe+cinghia).
40 -75cm
76-105cm
icklebubba.com icklebubba.com 1312
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLAZIONE
100-150cm
EN:
8. Forward-facing installation.
(ISOFIX+3-point safety belt)
FR:
8. Installation face à la route.
(ISOFIX+ceinture de sécurité à 3 points).
DE:
8. Nach vorne gerichteter Einbau.
(ISOFIX+3-Punkt-Sicherheitsgurt)
ES:
8. Instalación mirando hacia delante.
(ISOFIX+Cinturón de seguridad de 3
puntos).
IT:
8. Installazione nel senso di marcia.
(ISOFIX+cintura di sicurezza a 3 punti).
55