IFZ 24286903 User manual

23 277 719 03/17
Adam Opel AG, D-65423 Rüsselsheim, Germany
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 23277719 1 12
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
1
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
Important Safety Instructions
This symbol means Warning: Risk of electrical shock.
1. Wall Plug
2. Status Indicators
3. Vehicle Plug
4. Release Button
● Charging an electric vehicle can stress a building’s electrical system more than
a typical household appliance.
● Before plugging into any electrical outlet, have a qualied electrician inspect
and verify the electrical system for heavy-duty service at a 12 amp continuous
load.
● Electrical outlets may wear out with normal usage or may be damaged over
time, making them unsuitable for electric vehicle charging.
● Check the electrical outlet/plug while charging and discontinue use if the
electrical outlet/plug is hot, then have the electrical outlet serviced by a qualied
electrician.
● When outdoors, plug into an electrical outlet that is weatherproof.
● Mount the charging cord to reduce strain on the electrical
outlet/plug.
Important Information about
Portable Electic Vehicle Charging
Danger
Improper use of portable electric vehicle charge cords may cause a re,
electrical shock, or burns, and may result in damage to property, serious
injury, or death.
● Do not use extension cords, multi-outlet power strips, splitters, grounding
adaptors, surge protectors, or similar devices.
● Do not use an electrical outlet that is worn or damaged, or will not hold the
plug rmly in place.
● Do not use an electrical outlet that is not properly grounded.
● Do not use an electrical outlet that is on a circuit with other electrical loads.
Warning
When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
● Read all the safety warnings and instructions before using this product.
Failure to follow the warnings and the instructions may result in electric
shock, re, and/or serious injury.
● Never leave children unattended near the vehicle while the vehicle is
charging and never allow children to play with the charge cord.
● If the plug provided does not t the electrical outlet, do not modify the plug.
Arrange for a qualied electrician to inspect the electrical outlet.
● Do not put ngers into the electric vehicle connector.
Caution
● To reduce the risk of re, installations shall comply with the requirements of
National Electric Code, ANSI/NFPA 70 (USA), Canadian Electrical Code CSA
22.1 and IEC 60364 – Electrical installations in buildings, depending on the
region in which the unit is being installed. The installer shall comply with any
additional local requirements mandated by the country and/or municipality.
● Do not use this product if the exible power cord or the electric vehicle
cable is frayed, has broken insulation, or shows any other signs of damage.
● For Canada only: Not for use in commercial garages.
● Do not use this product if the enclosure or the vehicle plug is broken,
cracked, open, or shows any other indication of damage.
● The plug must be plugged into an appropriate electrical outlet that is
properly installed in accordance with all local codes and ordinances. Do
not modify the plug provided with the product. If the plug does not t the elec-
trical outlet, have a proper electrical outlet installed by a qualied electrician.
If ground is missing, the charge cord indicators will indicate an electrical
system fault and the vehicle may not charge.
Charge Cord Status Indicators
After plugging in the charge cord, it will perform a quick self test.
Verify the charge cord status. When the indicator is lit solid green, the
charge cord is ready to charge the vehicle.
The charge cord utilizes a combination of the and indicators to display
the status of the charge cord per the following table.
No faults: The charge cord is receiving power
from the electrical outlet and is ready to supply it
to the vehicle.
Electrical Outlet/Plug Fault: The charge cord has
detected that the electrical outlet/plug overheated.
Electrical outlets may wear out with normal usage
or be damaged over time, making them unsuitable
for electric vehicle charging. Do not use an
electrical outlet that is worn, damaged, or one that
will not hold the plug rmly in place. Use another
electrical outlet or have the electrical outlet ser-
viced by a qualied electrician. Reset the charge
cord by unplugging the charge cord from the
electrical outlet and re-plugging it.
Electrical System Fault: The charge cord has
detected a missing or improper ground within the
building’s electrical system. Do not use an
electrical outlet that is not properly grounded. Use
another electrical outlet or have a qualied
electrician inspect and verify the building’s
electrical system.
Vehicle Fault: The charge cord ground-fault circuit
interrupter (GFCI) has tripped. Ensure that there
is no physical damage to the charge cord, and
that the vehicle plug is seated completely and
making a good connection. Reset the charge
cord by unplugging from the electrical outlet and
re-plugging it. If the fault remains, see an
authorized dealer for service.
Symbol Fault/Condition/Event
Solid
Green
Flashing
Green
Off
(No Light)
Off
(No Light)
Off
(No Light)
Solid Red
Solid Red
Flashing
Red
Charge Cord Fault: The charge cord has detected
a potential problem with the charge cord. Reset
the charge cord by unplugging from the electrical
outlet and re-plugging it. If the fault remains, see
an authorized dealer for service.
Solid
Green
Flashing
Red
If no status indicators are lit, ensure the electrical outlet is powered.
Charge Limit Selection
Charge level selection can be made using the Charge Limit Preference screen
on the center stack. Refer to “Charge Limit Selection” under Programmable
Charging in the vehicle owner’s manual.
Warning
Using a charge level that exceeds the electrical circuit or electrical outlet
capacity may start a re or damage the electrical circuit. Use the lowest
charge level until a qualied electrician inspects the electrical circuit capacity.
Use the lowest charge level if the electrical circuit or electrical outlet capacity
is not known.
Grounding Instructions
This product must be grounded. If this product should malfunction or break
down, grounding provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric
shock. This product is equipped with a cord that has an equipment grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
Warning
Improper connection of the charge cord ground may cause electrical shock.
Check with a qualied electrician if there is doubt as to whether the product
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product. If it
will not t the electrical outlet, have a proper electrical outlet installed by a
qualied electrician.
23277719
Portable Charge Cord
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046 12
24 286 903
24 286 904
www.ifz-berlin.de
Check NEW UPDATES
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 2
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
2
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
Mounting Instructions
1. Identify an appropriate location for the charge cord.
2. Locate a mounting support, such as a wall stud.
The appropriate height for mounting the charge cord is 91 cm (36 in) from the
oor.
3. Mark and drill the mounting holes in a wall stud or suitable structure. Stay
away from any power source. Space the holes 18.7 cm (7 3/8 in) apart.
4. Install the mounting screws in the wall surface leaving the head of the
screws 5 mm (3/16 in) from the surface.
5. Securely mount the charge cord on to the screws.
6. Connect the wall plug to the electrical outlet.
7. Connect the vehicle plug to the charge port.
Lock Feature
A lock can be added to the vehicle plug for additional security.
FCC Notice
This unit has systems that operate on a radio frequency that complies with
Part 15 of the Federal Communications Commission (FCC) rules and with
ICES-003E of Industry Canada. FCC rules, ICES-003E of Industry Canada,
and EMC Directive 2004/108/EC.
Operation is subject to the following two conditions:
● The device may not cause interference.
● The device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Changes or modications to any of these systems by other than an authorized-
service facility could void authorization to use this equipment.
Figure/Figura 4
Figure/Figura 3
Figure/Figura 2
Figure/Figura 1
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole indique un Avertissement :
risque de décharge électrique.
1. Prise murale
2. Témoins d’état
3. Fiche véhicule
4. Bouton de
débranchement
•La charge d’un véhicule électrique peut exercer une contrainte sur le circuit
électrique d’un bâtiment supérieure à celle d’un appareil domestique typique.
•Avant de brancher la che dans une prise électrique, demander
à un électricien qualié de vérier si le circuit électrique peut soutenir
un service intensif de charge continue de 12 ampères.
•Les prises électriques peuvent s’user en raison de l’utilisation normale ou
s’endommager avec le temps, ce qui les rend inappropriées pour la charge
du véhicule.
•Vérier la prise/che électrique pendant la charge et interrompre la charge
si la prise/che électrique est chaude, puis faire réparer la prise électrique
par un électricien qualié.
•À l’extérieur, brancher la che dans une prise électrique étanche.
•Monter le cordon charge pour réduire la tension sur la prise/che électrique.
Renseignements importants sur la charge
de véhicule électrique portative
Danger
L’utilisation inappropriée des cordons de charge de véhicule électrique
portatifs peut causer un incendie, une décharge électrique ou des brûlures;
elle peut également causer des dommages à la propriété, des blessures,
voire la mort.
•Ne pas utiliser de rallonges électriques, de barres de surtension
multiprises, de répartiteurs, d’adaptateurs de mise à la terre, de dispositifs
de protection contre les surtensions ou des dispositifs similaires.
•Ne pas utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou une prise
qui ne retient pas correctement une che en place.
•Ne pas utiliser une prise électrique qui est mal mise à la terre.
•Ne pas utiliser une prise électrique qui est sur un circuit utilisé
par d’autres charges électriques.
Avertissement
L’utilisation de produits électriques nécessite toujours des précautions de
base, notamment les suivantes :
•Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions avant
d’utiliser ce produit. Le non-respect des avertissements et des instructions
peut causer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
•Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à proximité du véhicule
lorsque la charge est en cours et ne jamais laisser les enfants jouer
avec le cordon de charge.
•Si la che fournie ne convient pas à la prise électrique, ne pas modier
la che. Faire inspecter la prise électrique par un électricien qualié.
•Ne pas mettre les doigts dans le connecteur électrique du véhicule.
23277719
23277719
FRENCH
Cordon de charge portatif
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046
12
12
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 3
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
3
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
23277719
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
Attention
•Pour limiter les risques d’incendie, l’installation doit être conforme à toutes
les prescriptions du National Electric Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis),
du Code électrique canadien, CSA 22.1, et de la norme CEI 60364 –
Installations électriques des bâtiments, selon le pays où l’unité doit être
installée. L’installateur doit se conformer à toutes les prescriptions locales
pouvant s’y ajouter, imposées par le pays et/ou la municipalité.
•Ne pas utiliser ce produit si le cordon d’alimentation ou le câble électrique
du véhicule électrique est dénudé, si son isolation est endommagée ou
s’il présente tout autre signe de dommages.
•Pour le Canada seulement : ne pas utiliser dans la garages commerciaux.
•Ne pas utiliser ce produit si son boîtier ou si le boîtier de la che
du véhicule est cassé, fendu, ouvert ou présente tout autre signe
de dommages.
•La che doit être branchée dans une prise électrique adaptée,
correctement installée, conformément à la réglementation locale.
Ne pas modier la che fournie avec le produit. Si la che électrique
ne s’insère pas dans la prise électrique, faire poser un prise électrique
appropriée par un électricien qualié. Si la mise à la terre est manquante,
les témoins du cordon de charges indiquent une anomalie du circuit
électrique et le véhicule peut ne pas charger.
Témoins d'état du cordon de charge
Une fois le cordon de charge branché, il effectue une auto-vérication rapide.
Vérier l'état du cordon de charge. Lorsque le témoin est vert permanent,
le cordon de charge est prêt à charger le véhicule.
Le cordon de charge utilise une combinaison des témoins et
pour afcher l'état du cordon de charge selon le tableau ci-dessous.
Aucune anomalie : le cordon de charge reçoit
l'alimentation de la prise électrique et est prêt
à alimenter le véhicule.
Anomalie de prise/che électrique : le cordon de
charge a détecté une surchauffe de la prise/che
électrique. Les prises électriques peuvent s'user
en raison de l'utilisation normale ou s'endommager
avec le temps, ce qui les rend inappropriées
pour la charge du véhicule. Ne pas utiliser
une prise électrique usée, endommagée ou
une prise qui ne retient pas correctement
une che en place. Utiliser une autre prise
électrique ou faire remettre en état la prise
par un électricien qualié. Réinitialiser le cordon
de charge en le débranchant de la prise électrique
et en le branchant de nouveau.
Anomalie du circuit électrique : le cordon de
charge a détecté une mise à la terre manquante
ou inappropriée dans le circuit électrique du
bâtiment. Ne pas utiliser une prise électrique qui
est mal mise à la terre. Utiliser une autre prise
électrique ou faire vérier le circuit électrique du
bâtiment par un électricien qualié.
Anomalie du véhicule : le disjoncteur de fuite
à la terre (DFT) du cordon de charge s'est
déclenché. S'assurer que le cordon de charge
ne présente aucun dommage physique, que
la che du véhicule est entièrement insérée et
que le branchement est bon. Réinitialiser
le cordon de charge en le débranchant de
la prise électrique et en le branchant de nouveau.
Si l'anomalie demeure, visiter un concessionnaire
autorisé pour l'entretien.
Symbole Anomalie/Condition/Événement
Vert
permanent
Clignote-
ment vert
Éteint
(aucun
témoin)
Éteint
(aucun
témoin)
Éteint
(aucun
témoin)
Rouge
permanent
Rouge
permanent
Anomalie de cordon de charge : le cordon de
charge a détecté un problème possible
avec le cordon de charge. Réinitialiser le cordon
de charge en le débranchant de la prise électrique
et en le branchant de nouveau. Si l'anomalie
demeure, visiter un concessionnaire autorisé
pour l'entretien.
Vert
permanent
Clignote-
ment rouge
Si aucun témoin indicateur d'état n'est allumé, s'assurer que la prise électrique
est alimentée.
Clignote-
ment rouge
Sélection de la limite de charge
La sélection du niveau de charge se fait sur l'écran Préférence de limite de
charge de la colonne centrale. Se reporter à « Sélection de la limite de charge
» sous Charge programmable dans le guide de l'automobiliste du véhicule.
Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge supérieur à la capacité du circuit
électrique ou de la prise électrique risque de causer un incendie ou
d'endommager le circuit. Utiliser le plus faible niveau de charge jusqu'à ce
qu'un électricien qualié ait vérié la capacité du circuit. Utiliser le plus faible
niveau de charge si la capacité du circuit électrique ou de la prise électrique
est inconnue.
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être relié à la terre. Si ce produit devait présenter
un dysfonctionnement ou une panne, la mise à la terre procure un chemin
de moindre résistance électrique et permet de réduire le risque de choc
électrique. Ce produit est fourni avec un cordon équipé d'un conducteur de
mise à la terre et d'une che avec mise à la terre. La che doit être branchée
dans une prise électrique adaptée, correctement installée et mise à la terre
conformément à la réglementation locale.
Avertissement
Un mauvais branchement de la mise à la terre du cordon de charge peut
causer une décharge électrique. En cas de doute concernant la bonne mise
à la terre du produit, consulter un électricien qualié. Ne pas modier la che
fournie avec le produit. Si elle ne s'insère pas dans la prise électrique,
faire poser un prise électrique appropriée par un électricien qualié.
Instructions de montage
1. Rechercher un emplacement approprié pour le cordon de charge.
Se reporter à la gure 1.
2. Rechercher un support de montage, comme un montant.
Se reporter à la gure 1.
La hauteur appropriée pour le montage du cordon de charge est de 91 cm
(36 po) à partir du sol. Se reporter à la gure 1.
3. Marquer et percer les trous de montage dans un montant ou une structure
appropriée. Demeurer à l'écart de toute source d'alimentation électrique.
Espacer les trous de 18,7 cm (7 3/8 po). Se reporter à la gure 2.
4. Poser les vis de montage dans la surface murale en laissant la tête de la vis
à 5 mm (3/16 po) au-dessus de la surface. Se reporter à la gure 2.
5. Monter solidement le cordon de charge sur les vis. Se reporter à la gure 3.
6. Brancher la che murale dans la prise électrique. Se reporter à la gure 3.
7. Brancher la che du véhicule dans le port de charge.
Se reporter à la gure 3.
Fonction de verrouillage
Un verrou peut être ajouté au véhicule pour accroître la sécurité.
Se reporter à la gure 4.
Remarque FCC :
Cette unité comprend des systèmes qui fonctionnent sur une fréquence
radio conforme à la partie 15 des règles de la Commission fédérale des
communications (FCC) et à la norme ICES-003E d'Industrie Canada.
Réglementation de la FCC, norme ICES-003E d'Industrie Canada
et Directive CEM 2004/108/CE.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes.
•Le dispositif ne peut pas provoquer d'interférences.
•Le dispositif doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences altérant son fonctionnement.
En dehors de l'atelier de service agréé, toute modication de n'importe lequel
de ces systèmes peut entraîner l'annulation de l'autorisation d'utilisation de
cet équipement.
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046
12
12
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 4
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
4
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
23277719
SPANISH
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
Instrucciones importantes de seguridad
Este símbolo signica Advertencia: Riesgo de choque eléctrico.
1. Enchufe de pared
2. Indicadores de estado
3. Enchufe del vehículo
4. Botón de liberación
• Cargar un vehículo eléctrico puede imponer más esfuerzo al sistema eléctrico
del edicio que un aparato doméstico típico.
• Antes de conectar en cualquier tomacorriente eléctrico, pida que un electricista
calicado revise y verique el sistema eléctrico respecto a servicio pesado
en una carga continua de 12 amps.
• Los tomacorrientes eléctricos se pueden desgastar con el uso normal o
pueden dañarse con el paso del tiempo, haciéndolos inadecuados
para la carga del vehículo eléctrico.
• Revise el tomacorriente eléctrico/enchufe mientras realiza la carga y
no lo use si el tomacorriente eléctrico/enchufe está caliente,
pida que un electricista calicado dé servicio al tomacorriente eléctrico.
• Cuando esté en exteriores, conecte en un tomacorriente eléctrico que sea
a prueba de intemperie.
• Monte el cable de carga para reducir el esfuerzo al tomacorriente eléctrico/
enchufe.
Información importante sobre carga portátil
de vehículo eléctrico
Peligro
El uso inadecuado de cables de carga portátiles de vehículo eléctrico puede
causar un incendio, choque eléctrico, o quemaduras, y puede resultar
en daño a la propiedad, lesiones serias, o la muerte.
• No use cables de extensión, cintas de energía de tomacorrientes múltiples,
divisores, adaptadores de tierra, protectores de picos, o dispositivos
similares.
• No use un tomacorriente eléctrico que esté desgastado o dañado o
que no sostenga el enchufe rmemente en su lugar.
• No use un tomacorriente eléctrico que no esté conectado a tierra
adecuadamente.
• No use un tomacorriente eléctrico que esté en un circuito con otras cargas
eléctricas.
Advertencia
Al usar productos eléctricos siempre debe seguir las precauciones básicas,
como las que se muestran a continuación:
• Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones antes de usar
este producto. La falla en seguir las advertencias y las instrucciones puede
resultar en choque eléctrico, incendio, y/o lesiones serias.
• Nunca deje a niños sin supervisión cerca del vehículo mientras el vehículo
está cargando y nunca permita que los niños jueguen con el cable de
carga.
• Si el enchufe provisto no se adapta al tomacorriente eléctrico,
no modique el enchufe. Pida que un electricista calicado revise
el tomacorriente eléctrico.
• No ponga sus dedos en el conector eléctrico del vehículo.
Precaución
• A n de reducir el riesgo de incendios, las instalaciones deben cumplir
los requisitos del Reglamento Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (EUA),
Reglamento Eléctrico Canadiense CSA 22.1 e IEC 60364 –
Las instalaciones eléctricas en edicios, dependiendo de la región en que
se instala la unidad. El instalador deberá cumplir cualquier requisito local
adicional exigido por el país y/o la municipalidad.
• No use este producto si el cable de poder exible o el cable del vehículo
eléctrico está deshilachado, tiene la aislamiento roto o muestra cualquier
otra señal de daño.
• Sólo para Canadá: No se debe usar en cocheras comerciales.
• No use este producto si el encerramiento del enchufe del vehículo
está roto, agrietado, abierto o muestra cualquier otra señal de daño.
• El enchufe debe conectarse en un tomacorriente eléctrico apropiado,
correctamente instalados de acuerdo a todos los códigos y normas
locales. No modique el enchufe incluido con el producto. Si el enchufe
no se adapta al tomacorriente eléctrico, pida que un electricista calicado
instale un tomacorriente eléctrico adecuado. Si falta la conexión a tierra,
los indicadores del cable de carga indicarán una falla del sistema eléctrico
y el vehículo puede no cargar.
Indicadores del estado de cable de carga
Después de conectar el cable de carga, realizará una prueba automática rápida.
Verique el estado del cable de carga. Cuando el indicador se ilumine
en verde sólido. el cable de carga está listo para cargar el vehículo.
El cable de carga usa una combinación de los indicadores y
para mostrar el estado del cable de carga conforme a la siguiente tabla.
No hay fallas: El cable de carga recibe energía
del tomacorriente eléctrico y está listo para
suministrarla al vehículo.
Falla de tomacorriente eléctrico/enchufe: El cable
de carga detectó que el tomacorriente eléctrico/
enchufe se sobrecalentó. Los tomacorrientes
eléctricos se pueden desgastar con el uso normal
o dañarse con el paso del tiempo, haciéndolos
inadecuados para la carga del vehículo eléctrico.
No use un tomacorriente eléctrico que esté
desgastado, dañado, o uno que no sostenga
el enchufe rmemente en su lugar. Use otro
tomacorriente eléctrico o pida que un electricista
calicado dé servicio al tomacorriente eléctrico.
Restablezca el cable de carga desconectando
el cable de carga del tomacorriente eléctrico
y volviendo a conectarlo.
Falla del sistema eléctrico: El cable de carga
detectó una conexión a tierra faltante o
inadecuada dentro del sistema eléctrico del
edicio. No use un tomacorriente eléctrico que
no esté conectado a tierra adecuadamente.
Use otro tomacorriente eléctrico o pida que
un electricista calicado revise y verique
el sistema eléctrico del edicio.
Falla de vehículo: Se disparó el interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI) del cable de carga.
Asegúrese que no haya daño físico al cable de
carga, y que el enchufe del vehículo esté asentado
completamente y haciendo una buena conexión.
Restablezca el cable de carga desconectando del
tomacorriente eléctrico y volviendo a conectarlo.
Si permanece la falla, consulte a un concesionario
autorizado para servicio.
Símbolo Falla/Condición/Evento
Verde
sólido
Parpa–
deando
en verde
Apagado
(sin luz)
Apagado
(sin luz)
Apagado
(sin luz)
Rojo sólido
Rojo sólido
Parpa–
deando
en rojo
Falla de cable de carga: El cable de carga detectó
un problema potencial con el cable de carga.
Restablezca el cable de carga desconectando del
tomacorriente eléctrico y volviendo a conectarlo.
Si permanece la falla, consulte a un concesionario
autorizado para servicio.
Verde
sólido
Si no se iluminan los indicadores de carga, asegúrese que el tomacorriente
eléctrico esté energizado.
Cable de carga portátil
Parpa–
deando
en rojo
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046
12
12
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 5
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
5
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
23277719
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
Selección de límite de carga
La selección del nivel de carga se puede realizar usando la pantalla
Charge Limit Preference (Preferencia de límite de carga) en la columna
central. Consulte "Selección de límite de carga" bajo Carga programable
en el manual del propietario del vehículo.
Advertencia
Usar un nivel de carga que exceda el circuito eléctrico o la capacidad del
tomacorriente eléctrico puede comenzar un incendio o dañar el circuito
eléctrico. Use el nivel de carga más bajo hasta que un electricista calicado
revise la capacidad del circuito eléctrico. Use el menor nivel de carga si no
se conoce la capacidad del circuito eléctrico o la del tomacorriente eléctrico.
Instrucciones de conexión a tierra
Este producto debe tener conexión a tierra. Si este producto tuviera fallas
o descompostura, la conexión a tierra suministra una manera de reducir
la resistencia a la corriente eléctrica, para minimizar el riesgo de sufrir
una descarga. Este producto está equipado con un cable que tiene
un conductor a tierra y un enchufe con tierra. El enchufe debe conectarse
en tomacorrientes apropiados, correctamente instalados y con tierra,
de acuerdo a todos los códigos y normas locales.
Advertencia
La conexión inadecuada de la tierra del cable de carga puede causar
choque eléctrico. Verique con un electricista calicado si tiene dudas sobre
la instalación correcta a tierra del producto. No modique el enchufe incluido
con el producto. Si no se adapta al tomacorriente eléctrico, pida que
un electricista calicado instale un tomacorriente eléctrico adecuado.
Instrucciones de montaje
1. Identique una ubicación apropiada para el cable de carga.
Consulte la Fig. 1.
2. Localice un soporte de montaje, tal como un perno de pared.
Consulte la Fig. 1.
La altura adecuada para montar el cable de carga es de 91 cm (36 pulg.)
desde el piso. Consulte la Fig. 1.
3. Marque y perfore los oricios de montaje en un perno de pared o
una estructura adecuada. Permanezca alejado de cualquier fuente
de energía. Espacie los oricios 18.7 cm (7 3/8 pulg.) entre sí.
Consulte la Fig. 2.
4. Instale los tornillos de montaje en la supercie de pared dejando la cabeza
de los tornillos a 5 mm (3/16 pulg.) desde la supercie. Consulte la Fig. 2.
5. Monte rmemente el cable de carga sobre los tornillos. Consulte la Fig. 3.
6. Conecte el enchufe de pared al tomacorriente eléctrico. Consulte la Fig. 3.
7. Conecte el enchufe del vehículo al puerto de carga. Consulte la Fig. 3.
Característica de seguro
Se puede agregar un seguro al tapón del vehículo para seguridad adicional.
Consulte la Fig. 4.
Aviso de FCC
Esta unidad tiene sistemas que operan en una frecuencia de radio que cumple
con la parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
y con ICES-003E de Industry Canada. Reglas FCC, ICES-003E de Industry
Canada, y la Directiva EMC 2004/108/EC.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
• El dispositivo puede no causar interferencia.
• El dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive la que
pueda causar una operación indeseada de este.
Los cambios o modicaciones a cualquiera de estos sistemas por personas
distintas a una instalación autorizada de servicio podrían anular la autorización
para usar este equipo.
DANISH
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Dette symbol betyder Advarsel: Risiko for elektrisk stød.
1. Vægstik
2. Statusindikatorer
3. Bilstik
4. Udløserknap
• Opladning af en elbil kan belaste en bygnings elektriske system mere end
et typisk husholdningsapparat.
• Før et stik sættes i en stikkontakt skal en faglært elektriker undersøge
og efterprøve, at det elektriske system kan klare krævende drift ved
en kontinuerlig belastning på 12 ampere.
• Stikkontakter kan slides ved normal brug eller kan blive beskadiget
med tiden, hvilket gør dem uegnede til opladning af elbiler.
• Kontrollér stikkontakten/stikket under ladning, og afbryd brugen
hvis stikkontakten/stikket er varmt. Få derefter udført service på stikkontakten
af en faglært elektriker.
• Udendørs anvendes en stikkontakt, der er vejrbeskyttet.
• Spildevandsledningen hænges op for at reducere belastningen på
stikkontakten/stikket.
Vigtig information om transportabel ladning af elbil
Fare
Fejlagtig brug af transportable ledninger til opladning af elbiler kan
forårsage brand, elektrisk stød eller forbrændinger og kan medføre skade
på ejendele, alvorlige personskader eller dødsfald.
• Brug ikke forlængerledninger, fordelerstikdåser, splittere, jordede
adaptere, overspændingsbeskyttere eller lignende enheder.
• Brug ikke en stikkontakt, der er slidt eller beskadiget,
eller som ikke kan holde stikket forsvarligt på plads.
• Brug ikke en stikkontakt, der ikke er korrekt jordet.
• Brug ikke en stikkontakt, der ndes på et kredsløb med andre elektriske
belastninger.
Advarsel
Ved anvendelse af elektriske produkter skal de grundlæggende
forholdsregler altid følges, herunder følgende:
• Læs alle sikkerhedsadvarsler og -instruktioner, før produktet tages
i brug. Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
• Lad aldrig børn være uden opsyn i nærheden af bilen,
mens bilen oplades, og lad aldrig børn lege med opladningsledningen.
• Hvis det medfølgende stik ikke passer til stikkontakten, må stikket
ikke ændres. Sørg for, at en faglært elektriker undersøger stikkontakten.
• Stik aldrig ngrene ind i et elektrisk stik på bilen.
Transportabel opladningsledning
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046 12
12
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 23277719 6
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
6
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
Forsigtig
•For at reducere brandfare skal installationerne overholde de nationale
krav til elektriske installationer, ANSI/NFPA 70 (USA), de canadiske
forskrifter CSA 22.1 og IEC 60364 vedr. elektriske installationer i bygninger
afhængigt af den region, som enheden installeres i. Installatøren skal
overholde alle yderligere lokale krav, som stilles af nationale eller lokale
myndigheder.
•Anvend ikke produktet, hvis netledningen eller elbilens kabel er osset,
hvis isoleringen er defekt, eller der er andre tegn på beskadigelse.
•Kun for Canada: Ikke til brug på bilværksteder.
•Anvend ikke produktet, hvis kabinettet eller bilens stik er defekt, revnet,
åbnet eller viser andre tegn på beskadigelse.
•Stikket skal sættes i en passende stikkontakt, der er korrekt installeret
i henhold til gældende lokale regler og bestemmelser. Det stik, der følger
med produktet, må ikke ændres. Hvis stikket ikke passer i stikkontakten,
skal der installeres en korrekt stikkontakt af en faglært elektriker.
Hvis der mangler jordforbindelse, angiver opladningsledningens
indikatorer, at der er en fejl i elsystemet, og bilen oplades muligvis ikke.
Opladningsledningens statusindikatorer
Når opladningsledningen er tilsluttet, udfører den en hurtig selvtest.
Kontrollér opladningsledningens status. Når indikatoren lyser konstant
grønt, er opladningsledningen klar til at oplade bilen.
Opladningsledningen benytter en kombination af indikatorerne og
til at vise opladningsledningens status som angivet i følgende tabel.
Ingen fejl: Opladningsledningen får strøm fra
stikkontakten og er klar til at forsyne bilen
med strøm.
Fejl ved stikkontakt/stik: Opladningsledningen
har registreret, at stikkontakten/stikket er
overophedet. Stikkontakter kan slides ved normal
brug eller blive beskadiget med tiden, hvilket
gør dem uegnede til opladning af elbiler. Benyt
ikke en stikkontakt, der er slidt eller beskadiget
eller som ikke kan holde stikket forsvarligt på
plads. Brug en anden stikkontakt eller få udført
service på stikkontakten af en faglært elektriker.
Nulstil opladningsledningen ved at trække
opladningsledningen ud af stikkontakten
og sætte den i igen.
Fejl ved det elektriske system:
Opladningsledningen har registreret en manglende
eller fejlagtig jordforbindelse i bygningens
elektriske system. Brug ikke en stikkontakt, der
ikke er korrekt jordet. Brug en anden stikkontakt
eller sørg for, at en faglært elektriker undersøger
og efterprøver bygningens elektriske system.
Fejl ved bilen: Opladningsledningens
fejlstrømsafbryder er udløst. Kontrollér, at der ikke
er nogen fysisk skade på opladningsledningen,
og at bilens stik er sat fuldstændigt i og har god
forbindelse. Nulstil opladningsledningen ved at
trække den ud af stikkontakten og sætte den
i igen. Hvis fejlen ikke forsvinder, kontaktes
en autoriseret forhandler for service.
Symbol Fejl/tilstand/hændelse
Konstant
grønt lys
Blinkende
grønt lys
Slukket
(intet lys)
Slukket
(intet lys)
Slukket
(intet lys)
Konstant
rødt lys
Konstant
rødt lys
Blinkende
rødt lys
Fejl ved opladningsledning: Opladningsledningen
har registreret et potentielt problem med
opladningsledningen. Nulstil opladningsledningen
ved at trække den ud af stikkontakten og sætte
den i igen. Hvis fejlen ikke forsvinder, kontaktes
en autoriseret forhandler for service.
Konstant
grønt lys
Blinkende
rødt lys
Hvis ingen af statusindikatorerne lyser, kontrolleres det, at der er strøm
i stikkontakten.
Valg af opladningsgrænse
Valg af opladningsniveau kan foretages ved brug af skærmbilledet for ønsket
opladningsgrænse på midterkonsollen. Se "Valg af opladningsgrænse"
under Programmerbar opladning i instruktionsbogen til bilen.
Advarsel
Hvis der bruges et opladningsniveau, der overstiger kapaciteten i det
elektriske kredsløb eller stikkontakten, kan det medføre brand eller skader på
det elektriske kredsløb. Brug det laveste opladningsniveau, indtil en faglært
elektriker har undersøgt det elektriske kredsløbs kapacitet.
Brug det laveste opladningsniveau, hvis kapaciteten i det elektriske kredsløb
eller stikkontakten ikke er kendt.
Instruktioner for tilslutning til jord
Dette produkt skal tilsluttes jordnettet. Ved fejl eller svigt på produktet giver
jordforbindelsen mindst mulig modstand for den elektriske strøm for at
begrænse risikoen for elektrisk stød. Produktet er forsynet med en ledning
med en jordleder og et jordstik. Stikket skal tilsluttes en passende stikkontakt,
der er korrekt installeret og tilsluttet jordnettet i henhold til gældende lokale
regler og bestemmelser.
Advarsel
Forkert tilslutning af opladningsledningens jordforbindelse kan forårsage
elektrisk stød. Rådfør dig med en faglært elektriker, hvis der er tvivl om,
hvorvidt produktet har korrekt jordforbindelse. Det stik, der følger
med produktet, må ikke ændres. Hvis det ikke passer i stikkontakten,
skal der installeres en korrekt stikkontakt af en faglært elektriker.
Monteringsanvisning
1. Find et hensigtsmæssigt sted til opladningsledningen. Se g. 1.
2. Find en monteringsstøtte, som f.eks. en vægstolpe. Se g. 1.
Opladningsledningen skal monteres 91 cm (36 in.) over gulvet. Se g. 1.
3. Markér og bor monteringshullerne i en vægstolpe eller passende
konstruktion. Hold afstand til eventuelle strømkilder. Anbring hullerne
med en afstand på 18,7 cm (7 3/8 in.) fra hinanden. Se g. 2.
4. Sæt monteringsskruerne i vægoveraden og lad skruehovederne være 5
mm (3/16 in.) fra overaden. Se g. 2.
5. Fastgør opladningsledningen forsvarligt på skruerne. Se g. 3.
6. Tilslut vægstikket til stikkontakten. Se g. 3.
7. Tilslut bilstikket til opladningsporten. Se g. 3.
Låsefunktion
Bilstikket kan forsynes med en lås som ekstra sikkerhed. Se g. 4.
FCC-bemærkning
Denne enhed indeholder systemer, der fungerer på en radiofrekvens,
som er i overensstemmelse med Del 15 i FCC-reglerne
(Federal Communications Commission) og Industry Canada ICES-003E.
FCC-regler, ICES-003E fra Industry Canada og EMC-direktivet 2004/108/EF.
Funktionen er underlagt følgende to betingelser:
• Enheden må ikke forårsage interferens.
•Enheden skal kunne tåle eventuel interferens, den modtager, herunder
interferens der kan forårsage uønsket funktion af enheden.
Hvis der foretages ændringer på systemerne af andre end et autoriseret
servicested, kan det medføre bortfald af godkendelsen til at benytte udstyret.
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046 12
12
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 7
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
7
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
23277719
GERMAN
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Symbol bedeutet Warnung: Stromschlaggefahr.
1. Wandstecker
2. Statusanzeiger
3. Kfz-Steckverbinder
4. Lösetaste
•Das Laden eines Elektrofahrzeugs kann die elektrische Anlage
eines Gebäudes stärker beanspruchen als ein typisches Haushaltsgerät.
•Vor dem Anschließen von einem Elektriker überprüfen lassen,
ob die betreffende Steckdose für Hochleistungsbetrieb mit 12 A Dauerlast
ausgelegt ist.
•Steckdosen unterliegen im Betrieb dem Verschleiß und können beschädigt
werden, so dass sie nicht mehr zum Laden von Elektrofahrzeugen
geeignet sind.
•Beim Laden die Steckdose/den Stecker überprüfen und nicht verwenden,
wenn der Anschluss/Stecker heiß wird. Dann den Anschluss
von einem Elektriker reparieren lassen.
•Im Außenbereich wetterfeste Steckdosen verwenden.
•Ladekabel abstützen, um die Belastung an Steckdose und Stecker
zu reduzieren.
Wichtige Informationen zum Laden
von Elektrofahrzeugen mit dem tragbaren Ladekabel
Gefahr
Bei falscher Verwendung von mobilen Ladekabeln für Elektrofahrzeuge
kann es zu Feuer, Stromschlag oder Verbrennungen sowie Sachschäden
und schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
•Keine Verlängerungskabel, Verteilersteckdosen, Splitter, Erdungsstecker,
Überspannungsschutz o.ä. verwenden.
•Keine verschlissenen, beschädigten oder zu lose sitzende Steckdosen
verwenden.
•Nur ordnungsgemäß geerdete Steckdosen verwenden.
• Keine Steckdosen im gleichen Kreis mit anderen elektrischen
Lasten verwenden.
Warnung
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen immer die
grundlegende Vorsichtsmaßregeln eingehalten werden, z. B.:
•Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produkts alle Sicherheitswarnungen
und -hinweise! Die Nichtbeachtung der Warnungen und Hinweise kann
zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen!
•Während des Ladens keine Kinder unbeaufsichtigt beim Fahrzeug
zurücklassen, Kinder nicht mit dem Ladekabel spielen lassen.
•Passt der mitgelieferte Stecker nicht in die Steckdose, die Steckdose
nicht verändern. Steckdose von einem Elektriker überprüfen lassen.
•Nicht mit den Fingern in den elektrischen Anschluss am Fahrzeug fassen!
Tragbares Ladekabel Achtung
•Um die Brandgefahr zu verringern, müssen die Installationen
den Anforderungen des National Electric Code ANSI/NFPA 70 (USA),
des Canadian Electric Code CSA 22.1 (Kanada) bzw. der DIN IEC 60364 -
Errichten von Niederspannungsanlagen entsprechen, abhängig
vom Installationsort. Der Installierer muss außerdem alle geltenden
nationalen und örtlichen behördlichen Auagen erfüllen.
•Bei Ausfransungen, beschädigter Isolierung oder sonstigen Beschädigen
darf das Ladekabel nicht benutzt werden.
•Nur Kanada: Nicht in gewerblichen Garagen anwenden.
•Ladekabel mit beschädigtem, gerissenem oder offenem Gehäuse
oder Fahrzeugstecker sowie mit anderen Anzeichen für Schäden
nicht mehr verwenden.
•Den Stecker in eine geeignete, ordnungsgemäß installierte und
sämtlichen geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose einstecken.
Produktstecker nicht verändern. Passt der Stecker nicht in die Steckdose,
einen Elektriker eine ordnungsgemäße Steckdose installieren lassen.
Bei fehlender Erdung zeigen die Anzeigen des Ladekabels
einen elektrischen Systemfehler an, das Fahrzeug lädt eventuell nicht.
Statusanzeigen am Ladekabel
Nach dem Einstecken führt das Ladekabel einen kurzen Selbsttest durch.
Ladekabelstatus überprüfen. Bei grün leuchtender Anzeige
ist das Ladekabel ladebereit.
Das Ladekabel zeigt den Status wie in der folgenden Tabelle erklärt
durch eine Kombination der Anzeigen und an.
Kein Fehler: Das Ladekabel empfängt Strom
von der Steckdose und ist bereit zum Laden
des Fahrzeugs.
Fehler an Steckdose/Stecker: Das Ladekabel
erkennt eine Überhitzung von Steckdose oder
Stecker. Steckdosen können im Laufe der Zeit
verschleißen oder beschädigt werden, so dass
sie nicht mehr zum Laden von Elektrofahrzeugen
geeignet sind. Keine verschlissenen, beschädigten
oder zu lose sitzende Steckdosen verwenden.
Eine andere Steckdose verwenden oder
Steckdose von einem Elektriker reparieren lassen.
Ladekabel durch Abziehen von der Steckdose
und Wiedereinstecken zurücksetzen.
Fehler elektrische Anlage: Das Ladekabel
erkennt eine fehlende oder falsche Erdung der
Gebäudeelektrik. Nur ordnungsgemäß geerdete
Steckdosen verwenden. Eine andere Steckdose
verwenden oder die Gebäudeelektrik von einem
Elektriker überprüfen lassen.
Fahrzeugfehler: FI-Schutzschalter des Ladekabels
ausgelöst. Ladekabel auf Unversehrtheit und
festen Sitz des Fahrzeugsteckers überprüfen,
gute Verbindung herstellen. Ladekabel durch
Abziehen von der Steckdose zurücksetzen.
Besteht der Fehler weiterhin, Gerät beim Händler
reparieren lassen.
Symbol Fehler/Bedingung/Ereignis
Leuchtet
grün
Blinkt
grün
Aus (keine
Anzeige)
Aus (keine
Anzeige)
Aus (keine
Anzeige)
Leuchtet
rot
Leuchtet
rot
Blinkt rot
Fehler Ladekabel: Das Ladekabel erkennt
ein mögliches Problem am Ladekabel. Ladekabel
durch Abziehen von der Steckdose zurücksetzen.
Besteht der Fehler weiterhin, Gerät beim Händler
reparieren lassen.
Leuchtet
grün
Blinkt rot
Leuchtet keine Statusanzeige, überprüfen, ob an der Steckdose Strom anliegt.
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046 12
12
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 8
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
8
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
23277719
ITALIAN
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
Istruzioni di sicurezza importanti
Questo simbolo indica di fare attenzione:
rischio di scossa elettrica.
1. Spina a muro
2. Indicatori di stato
3. Spinotto veicolo
4. Pulsante di sgancio
• La ricarica di un veicolo elettrico può sottoporre l'impianto elettrico
di un edicio sotto carico più di un classico elettrodomestico.
• Prima di inserire la spina in una qualsiasi presa elettrica, fare controllare
l'impianto elettrico da un elettricista qualicato e controllarne
il funzionamento a servizio intenso con carico continuo a 12 Amp.
• Le prese elettriche possono usurarsi in seguito a un uso normale o possono
danneggiarsi nel tempo, rendendole inadatte alla ricarica di un veicolo
elettrico.
• Controllare la presa/spina elettrica durante la ricarica e interromperla se
la presa/spina elettrica si scalda eccessivamente; rivolgersi quindi
a un elettricista qualicato per un intervento di assistenza.
• Se si è all'esterno, impiegare una presa elettrica resistente agli agenti
atmosferici.
• Impiegare il cavo di carica per ridurre la tensione sulla presa/spina elettrica.
Informazioni importanti sul cavo di carica portatile
Cavo di carica portatile
Pericolo
Un uso improprio del cavo di carica portatile del veicolo elettrico può causare
incendi, scossa elettrica, bruciature e danni agli oggetti, lesioni gravi o morte.
• Non usare prolunghe, ciabatte multipresa, sezionatori, adattatori di terra,
compensatori o dispositivi simili.
• Non usare prese elettriche usurate o danneggiate, in quanto la spina
non sarebbe inserita saldamente.
• Usare esclusivamente prese elettriche con una terra adeguata.
• Non usare prese elettriche in serie con altre utenze elettriche.
Avvertenza
Se si utilizzano prodotti elettrici occorre sempre seguire alcune precauzioni
di base tra cui:
• Leggere tutti gli avvisi e le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare
il prodotto. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può
portare a scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
• Non lasciare i bambini senza sorveglianza in prossimità del veicolo
durante la ricarica e accertarsi che non giochino con il cavo di carica.
• Se la spina in dotazione non è adatta alla presa elettrica, non modicare
la spina. Rivolgersi a un elettricista qualicato per controllare la presa
elettrica.
• Non inlare le dita nel connettore del veicolo elettrico.
Auswahl des Ladestroms
Der Ladestrom kann über die Anzeige „Charge Limit Preference“ (Ladestrom)
an der Mittelkonsole eingestellt werden. Siehe „Auswahl des Ladestroms“
unter Programmiertes Laden in der Betriebsanleitung.
Warnung
Ein zu hoher Ladestrom für den Stromkreis oder die Steckdose kann einen
Brand verursachen oder den Stromkreis beschädigen. Geringsten möglichen
Ladestrom nutzen, bis ein Elektriker die Kapazität des Schaltkreises
geprüft hat. Bei unbekannter Kapazität von Stromkreis oder Steckdose den
niedrigsten Ladestrom nutzen.
Hinweise zur Erdung
Dieses Produkt muss geerdet werden. Bei Funktionsstörungen oder Ausfällen
stellt die Erdung einen Weg des geringsten Widerstandes für den elektrischen
Strom dar, was die Gefahr von Stromschlägen verringert. Dieses Gerät enthält
ein Kabel mit einem Geräteerdungsleiter und einen Schutzkontaktstecker.
Der Stecker ist in eine entsprechende Steckdose zu stecken,
die ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit allen lokal geltenden Vorschriften
und Verordnungen installiert und geerdet sein muss.
Warnung
Eine falsche Erdung des Ladekabels kann einen Stromschlag verursachen.
Bei Zweifeln an der ordnungsgemäßen Erdung des Ladekabels
die ordnungsgemäße Erdung gemeinsam mit einem Elektriker überprüfen.
Produktstecker nicht verändern. Passt er nicht in die Steckdose,
einen Elektriker eine ordnungsgemäße Steckdose installieren lassen.
Montagehinweise
1. Passende Stelle für das Ladekabel nden. Siehe Abb. 1.
2. Installationsstütze suchen, z. B. einen Wandvorsprung. Siehe Abb. 1.
Die richtige Höhe für das Ladekabel ist 91 cm (36 Zoll) über dem Boden.
Siehe Abb. 1.
3. Befestigungslöcher in einen Wandvorsprung oder eine geeignete
Haltevorrichtung bohren. Von Stromquellen fern bleiben. Bohrungen
im Abstand von 18,7 cm (7 3/8 Zoll) setzen. Siehe Abb. 2.
4. Befestigungsschrauben in die Wand eindrehen, bis der Schraubenkopf
5 mm (3/16 Zoll) über die Oberäche ragt. Siehe Abb. 2.
5. Ladekabel sicher an den Schrauben befestigen. Siehe Abb. 3.
6. Wandstecker in die Netzsteckdose stecken. Siehe Abb. 3.
7. Fahrzeugsteckdose in den Ladeanschluss stecken. Siehe Abb. 3.
Verriegelungsfunktion
Als zusätzliche Sicherheit kann der Fahrzeugstecker mit einer Verriegelung
versehen werden. Siehe Abb. 4.
FCC-Hinweis
Dieses Gerät enthält Systeme, die auf einer Funkfrequenz gemäß Teil 15
der Regeln der Federal Communications Commission (FCC)
und der kanadischen Industrienorm ICES-003E arbeiten. Regeln der FFC,
der kanadischen Industrienorm ICES-003 und EMV-Direktive 2004/108/EC.
Die Nutzung unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
• Das Gerät darf keine Störungen hervorrufen.
• Das Gerät muss alle empfangenen Störungen aufnehmen, einschließlich
solcher, die sein unerwünschtes Einschalten bewirken können.
Eine Veränderung oder Umrüstung dieser Systeme durch unberechtigte
Personen kann das Erlöschen der Betriebserlaubnis zur Folge haben.
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046
12
12
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 9
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
9
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
23277719
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
Attenzione
• Per ridurre il rischio di incendio, gli impianti devono essere conformi
con i requisiti del Codice elettrico nazionale statunitense (NEC),
della norma ANSI/NFPA 70 (USA), della norma CSA 22.1 del Codice
elettrico nazionale canadese e della normativa IEC 60364 –
Impianti elettrici negli edici, a seconda del paese di installazione.
L'installatore deve rispettare qualsiasi requisito locale aggiuntivo emanato
dallo Stato e/o dal Comune.
• Non utilizzare questo prodotto se il cavo di alimentazione essibile
o il cavo elettrico del veicolo è logorato, presenta rottura dell'isolamento
o altri segni di danneggiamento.
• Solo per il Canada: non usare in garage commerciali.
• Non utilizzare questo prodotto se l'involucro o la spina del veicolo è rotto,
presenta crepe, è aperto o mostra altri segni di danneggiamento.
• La spina deve essere inserita in una presa elettrica opportuna montata
correttamente secondo tutte le norme e le direttive locali. Non modicare
la spina in dotazione con il prodotto. Se la spina non è adatta alla presa
elettrica, fare montare una presa elettrica adeguata da un elettricista
qualicato. In caso di terra mancante, gli indicatori di carica del cavo
indicano un guasto elettrico e il veicolo potrebbe non ricaricarsi.
Indicatori di stato del cavo di carica
Una volta inserito il cavo di carica, questo effettuerà un rapido autotest.
Controllare lo stato del cavo di carica. Se l'indicatore è acceso con una luce
verde ssa, il cavo di carica è pronto per ricaricare il veicolo.
Il cavo di carica usa una combinazione degli indicatori e
per visualizzare lo stato del cavo di carica come da tabella seguente.
Nessun guasto: il cavo di carica è alimentato dalla
presa elettrica ed è pronto per ricaricare il veicolo.
Guasto alla spina/presa elettrica: il cavo di carica
ha rilevato un surriscaldamento della spina/presa
elettrica. Le prese elettriche possono usurarsi
in seguito a un uso normale o possono
danneggiarsi nel tempo, rendendole inadatte alla
ricarica di un veicolo elettrico. Non usare prese
elettriche usurate o danneggiate, o prese non
in grado di alloggiare saldamente la spina.
Usare un'altra presa elettrica o fare riparare
la presa elettrica da un elettricista qualicato.
Resettare il cavo di carica estraendolo dalla presa
elettrica e reinserendolo.
Guasto dell'impianto elettrico: il cavo di carica
ha rilevato la mancanza della messa a terra o
una messa a terra inadeguata dell'impianto
elettrico dell'edicio. Usare esclusivamente
prese elettriche con una terra adeguata. Usare
una presa elettrica o fare controllare l'impianto
elettrico dell'edicio da un elettricista qualicato.
Guasto del veicolo: intervento dell'interruttore
del circuito di guasto a terra (GFCI) del cavo
di carica. Controllare che il cavo di carica
non abbia danni sici e che la spina del veicolo
sia completamente alloggiata garantendo
un buon collegamento. Resettare il cavo
di carica estraendolo dalla presa elettrica e
reinserendolo. Se il guasto permane, rivolgersi
a un concessionario autorizzato.
Simbolo Guasto/condizione/evento
Verde sso
Verde
lampeg-
giante
Spento
(nessuna
luce)
Spento
(nessuna
luce)
Spento
(nessuna
luce)
Rosso
sso
Rosso
sso
Rosso
lampeg-
giante
Guasto del cavo di carica: il cavo di carica ha
rilevato un potenziale problema del cavo stesso.
Resettare il cavo di carica estraendolo dalla presa
elettrica e reinserendolo. Se il guasto permane,
rivolgersi a un concessionario autorizzato.
Verde
sso
Rosso
lampeg-
giante
Se gli indicatori di stato sono accesi, controllare che la presa elettrica sia
alimentata.
Selezione del limite di carica
Il livello di carica può essere selezionato tramite la videata Preferenze limite
di carica sulla colonna centrale. Fare riferimento a "Selezione limite di carica"
in Ricarica programmabile nel manuale d'uso e manutenzione.
Avvertenza
L'uso di un livello di carica superiore alla capacità della presa elettrica o
del circuito elettrico può causare un incendio o danni al circuito elettrico.
Usare il livello di carica più basso no al controllo della capacità del circuito
elettrico da parte di un elettricista qualicato. Usare il livello di carica più
basso se non si conosce la capacità del circuito elettrico o della presa
elettrica.
Istruzioni per la messa a terra
Questo prodotto deve essere collegato a terra. In caso di malfunzionamento
o rottura del prodotto, la messa a terra offre un percorso a resistenza minima
per la corrente elettrica per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Questo prodotto è dotato di un cavo con un conduttore di messa a terra
dell'attrezzatura e una spina di messa a terra. La spina deve essere inserita
in una presa opportuna montata e collegata a terra correttamente secondo tutti
i codici e le direttive locali.
Avvertenza
Un collegamento improprio della messa a terra del cavo di carica può
causare una scossa elettrica. Controllare con un elettricista qualicato
in caso di dubbi sulla corretta messa a terra del prodotto. Non modicare
la spina in dotazione con il prodotto. Se non è adatta alla presa elettrica,
fare montare una presa elettrica adeguata da un elettricista qualicato.
Istruzioni di montaggio
1. Identicare un luogo adatto per il cavo di carica. Fare riferimento alla Fig. 1.
2. Individuare un supporto di montaggio, come un montante della parete.
Fare riferimento alla Fig. 1. L'altezza adeguata per il montaggio del cavo
di carica è di 91 cm (36 pollici) dal pavimento. Fare riferimento alla Fig. 1.
3. Contrassegnare e realizzare i fori di montaggio nel montante della parete
o in una struttura adatta. Rimanere lontano da eventuali fonti elettriche.
Distanziare i fori di 18,7 (7 3/8 poll.) uno dall'altro.
Fare riferimento alla Fig. 2.
4. Inserire le viti di montaggio nella supercie della parete facendo sporgere
rispettive teste di 5 mm (3/16 poll.) dalla supercie.
Fare riferimento alla Fig. 2.
5. Fissare saldamente il cavo di carica alle viti. Fare riferimento alla Fig. 3.
6. Collegare la spina a muro alla presa elettrica. Fare riferimento alla Fig. 3.
7. Collegare la spina del veicolo alla presa di ricarica.
Fare riferimento alla Fig. 3.
Funzione di bloccaggio
È possibile applicare un lucchetto alla presa del veicolo per una maggiore
sicurezza. Fare riferimento alla Fig. 4.
Avviso FCC
Quest'unità presenta sistemi che funzionano in radiofrequenza secondo
la Parte 15 delle normative FCC (Federal Communications Commission)
e ICES-003E Canada. Normative FCC, standard industriale canadese
ICES-003E e Direttiva EMC 108/2004/CE.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
• Il dispositivo non deve causare interferenze.
• Il dispositivo deve accettare le interferenze ricevute, incluse interferenze che
potrebbero causare un funzionamento non desiderato.
Modiche o variazioni a uno qualsiasi di questi sistemi se non da personale
autorizzato possono invalidare l'autorizzazione all'utilizzo di
quest'apparecchiatura.
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046 12
12
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17 23277719
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
Norwegian
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046 12
12
10
10
Viktig sikkerhetsveiledning
Dette symbolet betyr Advarsel: Fare for elektrisk støt.
1. Stikkontakt på vegg
2. Statusindikatorer
3. Bilplugg
4. Frigjøringsknapp
•Lading av en el-bil kan belaste husets elektriske anlegg mer enn et vanlig
husholdningsapparat.
•Før du setter støpselet i en stikkontakt, få en elektriker til å undersøke og
bekrefte at det elektriske anlegget tåler den tunge belastningen av 12 ampere
kontinuerlig lading.
•Stikkontakter kan slites ut ved normal bruk eller kan skades over tid, slik at de
blir ubrukbare til lading av el-biler.
•Undersøk stikkontakten og støpselet under lading og avbryt hvis en eller begge
blir varme. Få så en kyndig elektriker til å ta service på det elektriske anlegget.
•Utendørs, sett støpselet i en vanntett stikkontakt.
• Fest ladekabelen slik at det reduserer belastningen på stikkontakten og
støpselet.
Viktig informasjon om bærbar elbil-lading.
Fare
Uriktig bruk av løse ladekabler for el-bil kan føre til brann, støt eller
forbrenning, og kan føre til skade på eiendom, alvorlig personskade
eller død.
•Bruk ikke skjøteledninger, skjøtekontakter med ere uttak, splittere,
jordingsadaptere, overspenningsavledere eller lignende innretninger.
•Bruk ikke en stikkontakt som er slitt eller skadet, eller som ikke holder
støpselet fast på plass.
• Ikke bruk en stikkontakt som ikke er skikkelig jordet.
• Bruk ikke en stikkontakt som er på samme krets som andre elektriske
belastninger.
Advarsel
Når elektriske produkter brukes, skal grunnleggende forholdsregler alltid
følges, inkludert det følgende:
•Les alle sikkerhetsadvarsler og veiledninger før dette produktet tas i bruk.
Følges ikke advarslene og veiledningene, kan dette føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige skader.
•La aldri barn være uten oppsyn nær bilen mens den lades, og la aldri barn
leke med ladekabelen.
•Hvis støpselet som følger med ikke passer i stikkontakten, prøv aldri å
modisere støpselet. Få en kyndig elektriker til å inspisere stikkontakten.
•Stikk ikke ngrene i den elektriske bilens kontakt.
Forsiktig
•For å redusere brannfaren skal installasjoner være i samsvar med kravene
i National Electric Code, ANSI/NFPA 70 (USA), Canadian Electrical Code
CSA 22.1 og IEC 60364 – Elektriske installasjoner i bygninger, avhengig
av hvilket område enheten skal installeres i. Montørene skal overholde
eventuelle andre lokale krav fra landets og/eller kommunens myndigheter.
•Bruk ikke dette produktet hvis den eksible ledningen eller elbil-kabelen er
frynset, har skader på isolasjonen eller andre tegn på skader.
•Bare for Canada: Ikke til bruk i kommersielle garasjer og verksteder.
•Bruk ikke dette produktet hvis kapslingen eller elbil-kontakten er ødelagt,
har sprekker, er åpen eller viser andre tegn på skade.
•Støpselet må settes inn i en egnet kontakt, som er korrekt installert i
samsvar med alle stedlige regler og forskrifter. Ikke endre støpselet som
følger med produktet. Hvis støpselet ikke passer til kontakten, få en riktig
stikkontakt montert av en kyndig elektriker. Hvis det mangler jording, vil
ladekabelindikatorene vise feil på det elektriske anlegget, og bilen vil ikke
bli ladet.
Ladekabelens statusindikatorer
Etter at ladekabelen er satt i, vil den utføre en rask selvtest.
Kontroller ladekabelens status Når indikatoren lyser fast grønt,
er ladekabelen klar til å lade bilen.
Ladekabelen benytter en kombinasjon av og indikatorer for å vise
status for ladekabelen i følge følgende tabell.
Ingen feil: Ladekabelen mottar strøm fra
stikkontakten og er klar til å lade bilen.
Feil på stikkontakten eller støpselet:
Ladekabelen har oppdaget at kontakten eller
støpselet er overopphetet. Stikkontakter
kan slites ut ved normal bruk eller skades over tid,
slik at de blir ubrukbare til lading av el-biler.
Bruk ikke en stikkontakt som er slitt, skadet,
eller som ikke holder støpselet fast på plass.
Bruk en annen stikkontakt eller få en kyndig
elektriker til å utføre service på stikkontakten.
Nullstill ladekabelen ved å ta den ut av kontakten
og sette den i igjen.
Feil på det elektriske anlegget:
Ladekabelen har oppdaget en manglende
eller uriktig jording i bygningens elektriske anlegg.
Ikke bruk en stikkontakt som ikke er skikkelig
jordet. Bruk en annen kontakt eller få en kyndig
elektriker til å inspisere og etterprøve bygningens
elektriske anlegg.
Feil ved bilen:
Ladekabelens avbryter for feil på jordingskrets
(GFCI) har slått ut. Se etter at det ikke er noen
fysiske skade på ladekabelen, og at bilpluggen er
helt inne og gir god kontakt. Nullstill ladekabelen
ved å ta den ut av kontakten og sette den i igjen.
Hvis len fortsatt er tilstede, kontakt en autorisert
forhandler og be om service.
Symbol Feil/tilstand/hendelse
Fast grønt
Blinkende
grønt
Av (ikke
noe lys)
Av (ikke
noe lys)
Av (ikke
noe lys)
Fast rødt
Fast rødt
Blinkende
rødt
Feil på ladekabelen: Ladekabelen har oppdaget
et mulig problem med ladekabelen. Nullstill
ladekabelen ved å ta den ut av kontakten og
sette den i igjen. Hvis len fortsatt er tilstede,
kontakt en autorisert forhandler og be om service.
Fast
grønt
Blinkende
rødt
Hvis ingen statusindikatorer lyser, kontroller at stikkontakten får strøm.
Valg av ladebegrensing
En kan velge ladenivå ved å bruke skjermen Ladegrensepreferanse på
midtdisplayet. Se "Valg av ladebegrensing" under Programmerbar lading
i førerveiledningen.
Advarsel
Bruk av et ladenivå som overskrider kapasiteten i den elektriske kretsen
eller stikkontakten kan starte en brann eller skade strømkretsen.
Bruk laveste ladenivå til en kyndig elektriker har undersøkt strømkretsens
kapasitet. Bruk laveste ladenivå hvis kapasiteten i strømkretsen eller
kontakten ikke er kjent.
Jordingsveiledning
Dette produktet må jordes. Hvis dette produktet skulle fungere feil eller bryte
sammen, vil jordingen gi en minste motstands vei for strømmen for å redusere
risikoen for elektrisk støt. Dette produktet er utstyrt med en kabel som har
jordingsleder og jordingsplugg. Pluggen må settes inn i en egnet kontakt,
som er korrekt installert og jordet i samsvar med alle stedlige regler og
forskrifter.
Advarsel
Uriktig kobling av ladekabelens jording kan føre til elektrisk støt. Sjekk med
en kvalisert elektriker hvis det er tvil om at dette produktet er forsvarlig
jordet. Ikke endre støpselet som følger med produktet. Hvis støpselet
ikke passer til kontakten, få en skikkelig stikkontakt montert av en kyndig
elektriker.
Løs ladekabel
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
23277719
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
Dutch
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046 12
12
11
11
Monteringsinstruksjoner
1. Bestem et egnet sted for ladekabelen.
2. Finn et sted å henge den, som en veggstolpe. Riktig høyde for montering av
ladekabelen er 91 cm (36 tommer) fra gulvet.
3. Merk av og bor festehull i en veggstolpe eller noe annet som egner seg.
Hold deg unna alle strømkilder. La det være 18,7 cm (7 3/8 tomme) mellom
hullene.
4. Monter festeskruer i veggen og la skruene stikke 5 mm (3/16 tomme) ut.
5. Fest ladekabelen godt til skruene.
6. Koble stikkontakten til det elektriske uttaket.
7. Koble bilpluggen til ladeinntaket.
Låseinnretning
Det kan settes en lås på bilpluggen for å øke sikkerheten.
FCC-merknad
Denne enheten har systemer som bruker en radiofrekvens
som er i overensstemmelse med del 15 av reglene fra Federal Communications
Commission (FCC), og ICES-003E fra Industry of Canada. FCC-regler,
ICES-003E fra Industry Canada og EMC-direktiv 2004/108/EC.
Bruken er underlagt de følgende to betingelser:
• Produktet skal ikke forårsake interferens.
•Produktet må kunne akseptere enhver interferens som mottas,
inkludert interferens som kan føre til at produktet fungerer på måter
som ikke er ønskelige.
Forandringer eller modiseringer på et eller ere av disse systemene utført av
andre enn et autorisert serviceverksted, kan føre til at tillatelsen til å bruke
dette utstyret trekkes tilbake.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Dit symbool betekent Waarschuwing: kans op elektrische
schokken.
1. Stopcontactstekker
2. Statuslampjes
3. Voertuigstekker
4. Ontgrendelingsknop
•Het opladen van een elektrisch voertuig kan het elektrische systeem van
een gebouw zwaarder belasten dan een gangbaar huishoudelijk apparaat.
•Laat voordat u het voertuig op een stopcontact aansluit een erkende monteur
vaststellen of het elektrische systeem geschikt is voor zwaar bedrijf bij
een continue belasting van 12 A.
•Stopcontacten kunnen bij normaal gebruik of mettertijd versleten raken,
waardoor ze ongeschikt worden voor het opladen van elektrische voertuigen.
•Controleer het stopcontact/de stekker tijdens het opladen en gebruik het/
deze bij oververhitting niet en laat het stopcontact door een erkende monteur
nakijken.
•Gebruik buitenshuis een weerbestendig stopcontact.
•Bevestig de oplaadkabel om het stopcontact/de stekker minder zwaar
te belasten.
Belangrijke informatie over mobiel opladen
van elektrische voertuigen
Mobiele oplaadkabel
Gevaar
Bij onjuist gebruik van mobiele oplaadkabels voor elektrische voertuigen
bestaat het gevaar voor brand, elektrische schokken of brandwonden
met mogelijk materiële schade, letsel of de dood als gevolg.
•Gebruik geen verlengkabels, stekkerblokken, splitters, aardingsadapters,
overspanningsbeveiligingen of soortgelijke apparaten.
•Gebruik geen stopcontact dat versleten of beschadigd is of dat de stekker
niet stevig opneemt.
•Gebruik geen stopcontact dat niet goed geaard is.
•Gebruik geen stopcontact op een circuit met daarop ook andere elektrische
verbruikers.
Waarschuwing
Neem bij het gebruik van elektrische producten altijd elementaire
voorzorgsmaatregelen, o.a.:
•Lees voorafgaand aan het gebruik van dit product alle
veiligheidswaarschuwingen en instructies goed door. Bij het niet opvolgen
van de waarschuwingen en instructies is er een kans op elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij de auto terwijl de auto
oplaadt en laat kinderen nooit met de oplaadkabel spelen.
•Pas de meegeleverde stekker niet aan als deze niet in het stopcontact
past. Laat het stopcontact door een erkende monteur inspecteren.
•Steek geen vingers in de elektrische boordaansluiting.
Voorzichtig
•Om het risico op brand te verlagen, moeten de installaties voldoen aan de
voorschriften van de Nationale Elektrische Code, ANSI/NFPA 70 (USA),
de Canadese Elektrische Code CSA 22.1 en IEC 60364 – Elektrische
installaties in gebouwen, afhankelijk van de regio waarin het apparaat
wordt geïnstalleerd. De installateur moet voldoen aan alle plaatselijke
verplichte extra voorschriften van het desbetreffende land en/of gemeente.
•Gebruik dit product niet als de exibele voedingskabel of de kabel
van het elektrische voertuig gerafeld is, een verbroken isolatie heeft of
andere tekenen van schade vertoont.
•Alleen voor Canada: Niet voor gebruik in commerciële garages.
•Gebruik dit product niet als de ommanteling of de voertuigstekker
verbroken, gescheurd of open is of eventuele andere tekenen
van schade vertoont.
•De stekker moet conform alle plaatselijke wet- en regelgeving worden
aangesloten op een geschikt en deskundig geïnstalleerd stopcontact.
Pas de bij het product geleverde stekker niet aan. Laat als de stekker
niet in het stopcontact past een goed stopcontact door een erkende
monteur installeren. Bij afwezigheid van aarde geven de indicators
op de oplaadkabel een storing in het elektrische systeem aan en laadt de
auto wellicht niet op.
Partnumbers:24286903/24286904

ALL INFORMATION WITHIN ABOVE
BORDER TO BE PRINTED EXACTLY AS
SHOWN ON 8.5 x 11 WHITE 16 POUND
NON-BOND RECYCLABLE PAPER.
PRINT ON BOTH SIDES, EXCLUDING
TEMPLATES. TO BE UNITIZED IN
ACCORDANCE WITH GMCCA
SPECIFICATIONS.
Portable Charge Cord REV 22FE17
Portable Charge Cord
Installation Instructions
SHEET
SHEET
OF
OF
PART NO.
PART NO.
AUTH DR
REVISION
DATE
26MR15 Initial Release - Rob Mantinan 2234084
TITLE
23277719
23277719
09NO16 Revision - Cheryl Garrison 2552046
22FE17 Revision - Cheryl Garrison 2552046 12
12
12
12
Statuslampjes oplaadkabel
Na het aansluiten van de oplaadkabel voert deze een snelle zelftest uit.
Controleer de status van de oplaadkabel. Als het lampje ononderbroken
groen brandt, is de oplaadkabel gereed voor het opladen van de auto.
De oplaadkabel maakt gebruik van een combinatie van de lampjes en
om de status van de oplaadkabel volgens de volgende tabel weer te geven.
Geen storingen: De oplaadkabel krijgt stroom
vanuit het stopcontact en is gereed om deze aan
de auto te leveren.
Storing stopcontact/stekker: De oplaadkabel heeft
oververhitting van het stopcontact/de stekker
vastgesteld. Stopcontacten kunnen bij normaal
gebruik of mettertijd versleten raken, waardoor
ze ongeschikt worden voor het opladen van
elektrische voertuigen. Gebruik geen stopcontact
dat versleten of beschadigd is of dat de stekker
niet stevig opneemt. Gebruik een ander
stopcontact of laat het stopcontact nakijken door
een erkende monteur. Reset de oplaadkabel door
deze te ontkoppelen van het stopcontact en weer
erop aan te sluiten.
Storing elektrisch systeem: De oplaadkabel heeft
een ontbrekende of verkeerde aarding in het
elektrische systeem van het gebouw gedetecteerd.
Gebruik geen stopcontact dat niet goed geaard
is. Gebruik een ander stopcontact of laat het
elektrische systeem van het gebouw door een
erkende monteur inspecteren en controleren.
Storing voertuig: De circuitonderbreker
aardestoring oplaadkabel (GFCI) is geactiveerd.
Ga na of de oplaadkabel niet fysiek beschadigd
is en of de voertuigstekker geheel erin zit en
goed verbinding maakt. Reset de oplaadkabel
door deze te ontkoppelen van het stopcontact en
weer erop aan te sluiten. Laat deze als de storing
aanhoudt nakijken door een erkende dealer.
Symbool Storing/probleem/gebeurtenis
Ononder-
broken
groen
Knippert
groen
Uit
(brandt
niet)
Uit (brandt
niet)
Uit
(brandt
niet)
Ononder-
broken
rood
Ononder-
broken
rood
Knippert
rood
Storing oplaadkabel: De oplaadkabel heeft
een mogelijk probleem met de oplaadkabel
gedetecteerd. Reset de oplaadkabel door deze
te ontkoppelen van het stopcontact en weer erop
aan te sluiten. Laat deze als de storing aanhoudt
nakijken door een erkende dealer.
Ononder-
broken
groen
Knippert
rood
Controleer als er geen statuslampjes branden of het stopcontact onder stroom
staat.
Oplaadlimiet selecteren
U kunt het oplaadniveau selecteren met behulp van het scherm Gewenste
oplaadlimiet op de middenconsole. Raadpleeg "Oplaadlimiet selecteren"
onder Programmeerbaar opladen in het Instructieboekje.
Waarschuwing
Bij een oplaadniveau dat de capaciteit van het elektrische circuit of het
stopcontact te boven gaat, is er gevaar voor brand of schade aan het
elektrische circuit. Gebruik het laagste oplaadniveau totdat een erkende
monteur de capaciteit van het elektrische circuit nakijkt. Gebruik het laagste
oplaadniveau als de capaciteit van het elektrische circuit of het stopcontact
onbekend is.
Instructies voor aarding
Dit product moet worden verbonden met massa. Bij een defect aan of uitval
van dit product biedt een aarding een weg van de minste weerstand voor
elektrische stroom voor zo min mogelijk kans op elektrische schokken.
Dit product is uitgevoerd met een kabel met een geaarde geleider en een
geaarde stekker. De stekker moet worden aangesloten op een geschikte en
deskundig geïnstalleerde aansluiting die conform alle plaatselijke wet- en
regelgeving met massa verbonden is.
Waarschuwing
Niet goed aansluiten van de aarde van de oplaadkabel kan elektrische
schokken veroorzaken. Neem bij twijfel of het product goed met massa
verbonden is contact op met een erkende monteur. Pas de bij het product
geleverde stekker niet aan. Laat als de stekker niet in het stopcontact past
een goed stopcontact door een erkende monteur installeren.
Bevestigingsvoorschriften
1. Zoek naar een goede locatie voor de oplaadkabel.
2. Zoek naar een bevestigingssteun, zoals een muurbalk. De juiste hoogte
voor het aanbrengen van de oplaadkabel is 91 cm (36 inch) boven de vloer.
3. Markeer en boor de bevestigingsgaten in een muurbalk of geschikte
structuur. Blijf uit de buurt van een voedingsbron. Breng de gaten
met tussenruimtes van 18,7 cm (7 3/8 inch) aan.
4. Draai de bevestigingsschroeven in het muuroppervlak en laat de
schroefkoppen nog 5 mm (3/16 inch) uitsteken.
5. Bevestig de oplaadkabel stevig aan de schroeven.
6. Steek de stopcontactstekker in het stopcontact.
7. Steek de voertuigstekker in de oplaadaansluiting.
Vergrendelfunctie
Voor extra veiligheid kan de voertuigstekker worden voorzien van
een vergrendeling.
Informatie FCC
Deze module is uitgevoerd met systemen die werken op een radiofrequentie
die voldoet aan Part 15 van de Federal Communications Commission (FCC)
regels en aan ICES-003E van Industry Canada. FCC voorschriften,
ICES-003E van de Canadese industrie, en EMC-richtlijn 2004/108/EC.
M.b.t. de werking gelden de volgende twee voorwaarden:
•Het apparaat mag geen storing veroorzaken.
•Het apparaat moet geschikt zijn voor eventuele ontvangen storing, ook
storing die een ongewenste werking van het apparaat kan veroorzaken.
Bij eventuele wijzigingen of modicaties aan een van deze systemen anders
dan door een erkend onderhoudsbedrijf kan de bevoegdheid tot het gebruik
van deze apparatuur nietig worden.
Partnumbers:24286903/24286904
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: