IGEBA TF 95 HD User manual

TF 95 HD •TF W 95 HD
Instructions manual
ermal Fog Generator
DIN EN ISO 9001:2008

Made in Germany
First choice fogging equipment
Safety instructions for Thermal Fog Generators
Sicherheitshinweise für Thermalnebelgeräte
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 2
DIN EN ISO 9001:2008
Congratulations for the purchase of our
IGEBA quality product and we wish you every
success in the employment of this equipment.
For a better understanding of the Instruction
Manuals parts of the unit described in the text
of the Instruction Manual are often combined
with an item number in brackets. By using
the item no. combined with the explosion
drawing all descriptions in the Instruction Ma-
nual become clear.
If you send us an order for spare parts, always
mention the device no., item number, the
part number and the spare parts name from
the spare parts list.
IGEBA Fog Generators and ULV Aerosol Ge-
nerators are solely manufactured in Germany
by IGEBA Geraetebau GmbH. Original
IGEBA products are marked with a hologram.
wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines
IGEBA-Qualitätsproduktes und wünschen Ih-
nen viel Erfolg bei der Anwendung!
Zum besseren Verständnis der Betriebsanlei-
tungen sind die im Text beschriebenen Teile
des Gerätes mit einer in Klammern stehenden
Positions-Nummer hinterlegt. Mit der Pos.-Nr.
im Text und mit Hilfe der Explosionszeichnung
ist eine eindeutige begrifiche Zuordnung in
der vorliegenden Betriebsanleitung gegeben.
Bei Ersatzteilbestellungen unbedingt die Ge-
räte Nr., die Positions-Nummer, die Teilebe-
zeichnung und die Teile-Nummer aus der Er-
satzteilliste angeben.
IGEBA Thermalnebelgeräte und ULV Aero-
solgeneratoren werden ausschließlich in der
Bundesrepublik Deutschland von der Firma
IGEBA Geraetebau GmbH hergestellt. Origi-
nal IGEBA-Erzeugnisse sind mit einem Holo-
gramm gekennzeichnet.
Sehr geehrter Kunde, Dear Customer,
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Restricted elds of application:
The IGEBA Thermal Fog Generators are suita-
ble for transforming chemical solutions (for-
mulations) into nest aerosol fog. The units
are exclusively restricted to the following
elds of application:
• Pest and vector control
• Protection of crops
• Protection of stocks (foodstuff, tobacco,
cotton)
• Hygiene und disinfection
All other applications are regarded as forbid-
den elds of application.
The owner of must give the Instruction Ma-
nual to the user, because of the safety inst-
ructions described in the Instruction Manual.
If the owner sells the unit to another person,
the owner has to guarantee that the Instruc-
tion Manual is attached to the unit.
Mit den IGEBA Thermalnebelgeräten werden
chemische Wirkstoffbrühen (Formulierungen)
als feiner Aerosolnebel ausgebracht. Die Ge-
räte sind ausschließlich für folgende Anwen-
dungsgebiete bestimmt:
• Schädlingsbekämpfung
• Panzenschutz
• Vorratsschutz (Lebensmittel, Tabak,
Baumwolle)
• Hygiene und Desinfektion
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
Die Betriebsanleitung gehört in die Hand des
Bedieners, weil die Betriebsanleitung wichti-
ge Sicherheitshinweise enthält. Die Weiterga-
be oder Veräußerung des Gerätes an Dritte
darf nur zusammen mit dieser Betriebsanlei-
tung erfolgen.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 3
DIN EN ISO 9001:2008
Hersteller und Vertrieb:
Before starting the unit, the user must read
the Instruction Manual with due diligence.
The user must be familiar with the above ap-
plications, especially with all risks and safety
precautions in order to avoid damage.
Risks for persons and environment could arise
out of faulty operation and out of forbidden
elds of application. Damages due to faulty
operation of the unit and usage in forbidden
elds of application are consequently out of
IGEBA’s responsibility.
Das Gerät darf erst in Betrieb genommen
werden, wenn der Bediener diese Betriebsan-
leitung sorgfältig gelesen und sich mit allen
Einzelheiten insbesondere den Risiken und Si-
cherheitsmaßnahmen vertraut gemacht hat.
Bei Fehlbedienung und nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung des Gerätes drohen
Gefahren für den Bediener und der Umwelt.
Für hieraus resultierende Schäden haftet die
Firma IGEBA nicht.
Manufacturer and Distributor:
IGEBA Geraetebau GmbH
Boschensaege 2
87480 Weitnau I Germany
Telefon: +49 (0) 8375/92 00-0
Telefax: +49 (0) 8375/92 00-22
eMail: [email protected]
Internet: www.igeba.de
© Stand 01/2013
Die Anleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Die dadurch begründeten Rechte, insbeson-
dere die der Übersetzung, des Nachdruckes,
der Wiedergabe auf photomechanischem
oder ähnlichem Wege sowie der Speicherung
und Auswertung in Datenverarbeitungsanla-
gen, bleiben auch bei auszugsweiser Verwer-
tung vorbehalten oder bedürfen andernfalls
einer schriftlichen Vereinbarung.
Die IGEBA Geraetebau GmbH behält sich das
Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung
das hier beschriebene Produkt gemäß dem
technischen Fortschritt zu ändern.
IGEBA
Geraetebau GmbH
Boschensaege 2
87480 Weitnau I Germany
Telephone: +49 (0) 8375/92 00-0
Fax: +49 (0) 8375/92 00-22
e.mail: [email protected]
Website: www.igeba.de
© Last update 01/2013
The manual is copyrighted. All such rights,
in particular the rights of translation, repro-
duction, duplication by photomechanical or
similar means, as well as storage and proces-
sing in data processing systems, even in parts
are reserved or otherwise require a written
agreement.
IGEBA Geraetebau GmbH reserves the right
to modify the herein described product accor-
ding to the technical progress at any time and
without prior notice.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 4
DIN EN ISO 9001:2008
IGEBA Geraetebau GmbH guarantees the
proper manufacturing for all delivered IGEBA-
products according to the General Terms and
Conditions of Delivery.
The warranty does not apply for damages due
to normal wear, improper handling, negligent
use, installation of non-original spare parts,
insufcient care and/or non-compliance with
this instruction manual.
The fog generator may only be operated by
trained and skilled personnel, otherwise any
warranty expires according to the condition
of delivery.
Thermalfog identication:
The type plate includes the following data:
Manufacturer‘s data - fog generator model -
serial number – year of construction.
Für jedes gelieferte IGEBA-Erzeugnis leistet
die Firma IGEBA Geraetebau GmbH im Rah-
men der Vertrags- und Lieferbedingungen
Gewähr für ordnungsgemäße Fertigung.
Diese Gewährleistung bezieht sich nicht auf
solche Schäden, die durch normale Abnut-
zung, unsachgemäße Behandlung, fahrläs-
sigen Gebrauch, Einbau von Nicht- Original-
Ersatzteilen, ungenügender Pege und/oder
Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung ent-
stehen.
Das Nebelgerät darf nur von entsprechend
eingewiesenen Personen genutzt werden,
andernfalls erlischt jede Gewährleistung ent-
sprechend den Lieferbedingungen.
Nebelgeräte-Identikation:
Auf dem Typenschild sind folgende Daten an-
gegeben:
Herstellerangaben - Nebelgerätetyp – Serien-
nummer – Baujahr.
Gewährleistung: Warranty:

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 5
DIN EN ISO 9001:2008
Hinweise zur Betriebsanleitung: Notes on the instrucional manual:
Diese Betriebsanleitung ist für den Betreiber
der Hochleistungs-Nebelgeräte Typenreihe TF
die Grundlage für den einwandfreien Betrieb.
Die Betriebsanleitung muss vom zuständigen
Bedienpersonal gelesen, verstanden und be-
achtet werden.
Nur mit Kenntnis dieser Betriebsanleitung
können Fehler, Schäden und Verletzungen
vermieden und ein störungsfreier Betrieb si-
chergestellt werden.
Die Betriebsanleitung in greifbarer Nähe des
Thermalnebelgerätes aufbewahren und für
das Bedien- und Wartungspersonal zugäng-
lich halten.
Für Schäden und Betriebsstörungen, die sich
aus der Nichtbeachtung dieser Betriebsanlei-
tung ergeben, übernimmt die IGEBA Geraete-
bau GmbH keine Haftung und keine Gewähr-
leistungspicht.
This manual is for the user of the high-perfor-
mance fog generator TF essential for proper
operation.
The instruction manual must be read, under-
stood and observed by the responsible opera-
ting personnel.
Only with knowledge of this instruction ma-
nual, mistakes, damages and injuries can be
prevented and a proper operation can be gu-
aranteed.
The instruction manual should be stored near
to the Thermal Fog Generator and has to be
accessible for the operating and maintenance
personnel.
IGEBA Geraetebau GmbH assumes no liability
or any warranty for damages and malfunction
due to non-observance of this instruction ma-
nual.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 6
DIN EN ISO 9001:2008
Konformitätserklärung
Declaration of conformity
Der Hersteller
The manufacturer
IGEBA Geraetebau GmbH
Boschensaege 2
87480 Weitnau I Germany
IGEBA Geraetebau GmbH
Boschensaege 2
87480 Weitnau I Germany
erklärt, dass im Sinne der EG-Richtlinien
declares, that in accordance to the EC-Standards
• Maschinenrichtlinie / 2006/42/EG
• Machines standard / 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie / 2006/95 EG
• Low - Voltage directive / 2006/95 EG
• Elektromagnetische Verträglichkeit / 2004/108 EG
• Electromagnetic compatibility / 2004/108 EG
folgende Produkte in Übereinstimmung mit den oben genannten EG-Richtlinien hergestellt
worden sind:
the following product-line is produced in accordance to the above-mentioned EC-Standards:
Art Thermalnebelgeräte
Subject Thermal Foggers
Typ/ Typ/ Type: TF 34 - 35 - 60 - 65 - 95 - 160 – EVO 35
und deren Varianten/
and their other versions/
Folgende Normen wurden angewandt/
The following standards are used/

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 7
DIN EN ISO 9001:2008
Norm/Standard: Titel/Title:
DIN EN 12100
Sicherheit von Maschinen
Safety of machines
DIN EN ESO 13857
Sicherheitsabstände
Safety distances
Eine technische Dokumentation mit Betriebsanleitung, Stromlaufplänen, Ersatzteillisten und
Explosionszeichnungen ist vorhanden!
A technical documentation with manual, wiring diagrams, spare parts list and exploded view
is available!
Achtung:
1) Der Betrieb von diesen Geräten darf nur von entsprechend
unterwiesenen Personen vorgenommen werden.
2) Die Vernebelung von brennbaren Flüssigkeiten in geschlossenen
Räumen ist absolut verboten. Hinweise in der Bedienungsanleitung.
3) Den Dosierhinweisen der Mittelhersteller ist Folge zu leisten.
Attention:
1) The operation of these units has to be made only by well instructed people.
2) The fogging of ammable liquid in closed areas is absolutely forbidden.
Advices in the manual.
3) The recommendations of the producers of the liquids are strictly obligatory
Autorisierte Person für die Zusammenstellung der Technischen Dokumente ist:
Carlos Jaramillo - IGEBA Geraetebau GmbH - Weitnau I Germany
Authorized Person for the assemble of technical documentation:
Carlos Jaramillo - IGEBA Geraetebau GmbH - Weitnau I Germany
IGEBA Geraetebau GmbH
Alberto Sabatini Joerg Heckel

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 8
DIN EN ISO 9001:2008
Die Thermalnebelgeräte sind nach dem Stand
der Technik und den anerkannten sicherheits-
technischen Regeln gebaut. Dennoch können
bei nicht sachgemäßer Verwendung Gefah-
ren für Leib und Leben des Benutzers oder
Dritten bzw. Beeinträchtigungen des Nebel-
gerätes und anderer Sachwerte entstehen.
Das Thermalnebelgerät ist nur in technisch
einwandfreiem Zustand sowie bestimmungs-
gemäß und unter Beachtung der Sicherheits-
hinweise sowie der Betriebsanleitung zu be-
nutzen! Insbesondere Störungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen können, müssen
umgehend beseitigt oder bei der Firma
IGEBA Geraetebau GmbH gemeldet werden.
Das Thermalnebelgerät ist ausschließlich zum
Vernebeln geeigneter Wirkstoffüssigkeiten
bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus-
gehende Benutzung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet die
Firma IGEBA Geraetebau GmbH nicht.
Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung ge-
hören auch das Beachten der Betriebsanlei-
tung und die Einhaltung der Pege- und War-
tungsbedingungen. Die Betriebsanleitung
ständig am Einsatzort des Nebelgerätes griff-
bereit aufbewahren!
Ergänzend zur Betriebsanleitung sind die am
Einsatzort allgemeingültigen gesetzlichen
und sonstigen verbindlichen Regelungen zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu
beachten und anzuwenden!
Sicherheitshinweise -
Produkthaung:
Safety instructions -
product liability:
The Thermal Fog Generators employs state of
the art technology and complies with accep-
ted safety standards. However, inappropriate
operation may cause danger to life and limb
of the user or third parties or damage the fog
generator and other assets.
The Thermal Fog Generator may only be used
in proper technical condition as well as for its
intended use and in compliance with safety
notes and the instruction manual! In particu-
lar, malfunctions that may affect the safety
must be repaired immediately or have to be
reported to IGEBA Geraetebau GmbH.
The Thermal Fog Generator is exclusively in-
tended for fogging suitable solutions. Ano-
ther use is not intended.
IGEBA Geraetebau GmbH is not responsible
for damages due to inappropriate use.
The user solely bears any risk.
The intended use includes the observation
of the instruction manual, care and mainte-
nance terms. The instruction manual needs to
be ready to hand at the work location of the
fog generator!
In addition to the instruction manual, the lo-
cal regulations and other mandatory rules for
accident prevention and environmental pro-
tection must be applied and observed!

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 9
DIN EN ISO 9001:2008
Das mit Tätigkeiten am Nebelgerät beauftrag-
te Personal muss vor Arbeitsbeginn die Be-
triebsanleitung und besonders dieses Kapitel
„Sicherheitshinweise“ lesen.
Keine Veränderungen, An- und Umbauten
am Nebelgerät vornehmen, soweit diese nicht
ausdrücklich in dieser Betriebsanleitung vor-
gesehen sind. Dies gilt auch für den Einbau
und die Einstellung von Sicherheitseinrichtun-
gen.
Ersatzteile müssen den vom Hersteller festge-
legten technischen Anforderungen entspre-
chen. Dies ist nur bei Original-IGEBA-Gerae-
tebau GmbH Ersatzteilen gewährleistet
Nur geschultes, unterwiesenes und beauf-
tragtes Personal einsetzen.
Zuständigkeiten des Personals für den Betrieb
klar festlegen!
Sicherheitshinweise für den Betrieb:
Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise un-
terlassen. Bei Funktionsstörungen das Nebel-
gerät sofort stillsetzen und sichern! Störun-
gen umgehend beseitigen lassen.
Ein- und Ausschaltvorgänge, Kontrollanzei-
gen gemäß Betriebsanleitung beachten!
Personen mit Herzschrittmachern dürfen das
Gerät nicht bedienen/berühren.
Any personnel working with the fog genera-
tor must read the instruction manual and, in
particular, this chapter „Safety instructions“
prior to start of their work.
No modication or rebuilding is permitted
unless it is clearly indicated in this instruction
manual. This applies also for the mounting
and set up of safety devices
Spare parts must comply with technical requi-
rement as specied by the manufacturer. This
is only guaranteed with original spare parts
from IGEBA-Geraetebau GmbH.
Only employ trained, instructed and appoin-
ted personnel. Dene clearly the responsibili-
ties of the personnel for the operation!
Safety instructions for the operation:
Refrain from any risky operation method.
Stop and secure the fog generator in case of
any malfunction! Malfunction must be re-
paired immediately.
Observe switch on and off procedures and
control indicators according to the instruction
manual!
Persons with cardiac pacemakers may not
operate / touch the device.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 10
DIN EN ISO 9001:2008
Weitere und nicht erlaubte Handhabun-
gen und Modikation des Gerätes außer-
halb der ofziellen Richtlinien.
Es dürfen keine Umbauten am Gerät vorge-
nommen werden ohne die technische Abklä-
rung mit der Firma IGEBA Geraetebau GmbH
und/oder deren Einweisung.
Das Gerät darf nicht als Flammenwerfer be-
nutzt oder dahingehend modiziert werden.
Das Gerät darf niemals gegen Menschen,
Nutz und Haustiere gerichtet werden.
Das Gerät und die damit verbundenen Hand-
habungen dürfen nicht unter Alkohol-, Me-
dikamenten-, oder Drogeneinuss durchge-
führt werden.
Es ist untersagt, bei laufendem oder abge-
kühltem Nebelgerät Gegenstände, Körper-
teile, Tiere etc. in die Öffnungen einzuführen
oder an heiße Teile anzulehnen.
Other and not permitted applications
and modications of the unit beside the
ofcial guidelines.
No modications of the unit are permitted wi-
thout technical clarication with IGEBA Gera-
etebau GmbH and/or their advise.
The unit must no be used as ame thrower
and must not be modied in such way. The
device must never be used against people,
farm animals or pets.
The device must not be operated under the
inuence of alcohol, medicine or drugs.
Furthermore, objects, body parts, animals
etc. must not be inserted in the openings or
leaned on hot parts of the running or cooled
unit.
Warn- und Sicherheitshinweise: Warning and Safety notes:
Arbeits- und Betriebsverfahren, die genau ein-
zuhalten sind, um eine Gefährdung von Perso-
nen auszuschließen.
Warnung vor Hitzeentwicklung am Nebelge-
rät! Das Berühren von heißen Nebelgeräteteilen
kann zu Verletzungen und Verbrennungen füh-
ren.
Während der Abkühlphase des Gerätes, dürfen
sich in der Umgebung keine brennbaren Gegen-
stände benden. Das Gerät muss unter Aufsicht
oder für Unbefugte unzugänglich abkühlen.
Explosionsgefahr / Lebensbedrohende Verlet-
zungen - Benzin und andere damit gekenn-
zeichnete Stoffe
Operation procedures that need to be strict-
ly observed to prevent risk and damage to
persons.
Beware of heating on the fog generator! Do
not touch the hot parts of the fog generator,
this may result in injuries and burns.
During cool-down period of the unit, am-
mable objects must not be in the vicinity.
Cooling-down must be supervised and/or not
accessible to unauthorized person.
Explosion hazard / life threatening injuries -
Gasoline and any other material marked with
it.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 11
DIN EN ISO 9001:2008
Operating procedures that need to be strictly
observed to prevent damages or destruction
of the fog generator.
Technical information which needs to be par-
ticular observed by the user of the fog gene-
rator.
Wear ear protection!
Operating the fog generator without ear pro-
tection may damage your hearing
Wear respiratory protection!
A face mask with respective lter may be re-
quired depending on the applied active agent.
Further information may be obtained from
the attached data sheet of the active agent.
Wear protective clothing! Protective clothing
must be worn without any exception if requi-
red by guidelines and notes of the agent ma-
nufacturer.
Wear safety gloves acc. to DIN EN 407 !!
Wear protective goggles!!
Please observe the notes regarding active
agents that may cause chemical burns and
take all necessary measures.
The user must ensure that used agents will
not be inhaled, swallowed nor in contact with
skin, in particular for children and persons
who are not familiar with it.
Arbeits- und Betriebsverfahren, die genau
einzuhalten sind, um Beschädigungen oder
Zerstörungen am Nebelgerät zu vermeiden.
Bedienungsanleitung lesen !!
Technische oder Anwendungs-Informati-
onen, die der Bediener des Nebelgerätes
besonders beachten muss.
Gehörschutz tragen!
Arbeiten ohne Gehörschutz an dem ein-
geschalteten Nebelgerät kann das Gehör
schädigen.
Schutzmaske tragen!
Je nach ausgebrachtem Wirkstoff ist das Tra-
gen einer Gesichtsmaske mit Wirkstofflter
erforderlich. Entsprechende Informationen
sind dem beigelegtem Gefahrendatenblatt
des Wirkstoffes zu entnehmen.
Schutzanzug tragen! Es muss ohne jegliche
Ausnahme ein Schutzanzug getragen wer-
den, sofern die Richtlinien und die Hinweise
des Wirkstoffherstellers dies erfordern.
Sicherheitshandschuhe nach DIN EN 407
tragen!!
Schutzbrille tragen!!
Bitte beachten Sie die Hinweise bei Wirkstof-
fen, die ätzende Verletzungen verursachen
können, und treffen Sie alle notwendigen
Maßnahmen.
Es muss von Seiten des Benutzers gewähr-
leistet sein, daß die verwendeten Mittel nicht
eingenommen werden bzw. Körperkontakt
entsteht, insbesondere von Kindern und Per-
sonen, die damit nicht vertraut sind.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 12
DIN EN ISO 9001:2008
Bitte fangen Sie das Benzin und Wirkstoffrück-
stände in einem geeigneten Behälter auf und
entsorgen Sie diese gemäß den Umweltbe-
stimmungen.
Personen mit Herzschrittmachern dürfen das
Gerät nicht bedienen/berühren. (siehe Pro-
dukthaftung)
Brandgefahr !!
Es muss jederzeit ein Feuerlöscher griffbereit
sein, um im Falle eines Brandes sofortige erste
Maßnahmen zu ergreifen.
Verbrauchte Batterien gesondert entsorgen.
Niemals alte Batterien oder Elektroteile dem
Hausmüll zuführen.
Es dürfen keine Gegenstände im Bereich der
Maschine liegen oder stehen, die eine Stol-
pergefahr bewirken könnten.
Es muss sich ein Erste-Hilfe-Kasten in unmit-
telbarer Nähe benden, um bei Verletzungen
die Erstversorgung zu gewährleisten.
Bei technischen Problemen, die in dieser An-
leitung nicht angesprochen sind, steht Ihnen
der Kundendienst (Telefon +49(0)8375/9200-
0) zur Verfügung sowie Ihr persönlicher Händ-
ler vor Ort.
Prepare an appropriate container to collect
the solution, gasoline and dispose them ac-
cording to the environmental designation.
Persons with cardiac pacemakers may not
operate / touch the device. (See product lia-
bility.
Fire hazard !!
A re extinguisher must be in reach to take
measures immediately in case of re.
Used batteries must be disposed separately.
Never dispose used batteries or electronic
parts with household waste.
In order to reduce the risk of stumbling, no
objects may lay or stand in the vicinity of the
machine.
A First-Aid-Kit must be in reach to ensure rst
aid in case of injuries.
For technical problems that are not part of
this manual, you may contact the customer
service at +49(0)8375/9200-0 as well as your
local distributor.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 13
DIN EN ISO 9001:2008
Before rst starting the unit the operator must
be rm with the safety instructions. Only edu-
cated and authorized persons are allowed to
work with the unit.
Trouble-shooting, maintenance, cleaning
and repair must be carried out at the cold
unit only:
1. The operator must follow the actual rules
for the prevention of accidents, when wor-
king with fuel and fuel driven
2. Smoking is strictly forbidden, while wor-
king with fuel. Nearby to the fuel open ames
or other hot thermal sources are not allowed.
3. Do not rell the fuel tank, as long as the
temperature of the unit is still high.
CAUTION – Danger of Fire and explosion.
4. Do not spill fuel, when lling the fuel tank.
Use the IGEBA®funnel with strainer. In case
of spilling fuel, use a dry cloth and clean the
unit from spilled fuel.
5. Never operate the unit, when combustib-
le materials or gas are nearby. Danger of re
and explosion due to open ame inside the
resonator.
Generally avoid contact of hot parts or sur-
faces of the equipment with your body or
other objects. During operation the protective
covers and the heat deector shield heats up
due to temperature radiation. Avoid touching
those parts.
Caution – Very hot – Dot not touch– Risk
of burn Hazards.
Die mit der Bedienung des Gerätes betrauten
Personen müssen sich vor der Inbetriebnahme
des Gerätes mit den Sicherheitsmaßnahmen
vertraut machen. Das Gerät darf nur von aus-
gebildeten und autorisierten Bedienern be-
nutzt werden.
Fehlersuche, Wartung, Reinigung und In-
standhaltung nur am kalten Gerät durch-
führen:
1. Die geltenden Bestimmungen über Un-
fallverhütungsmaßnahmen beim Betrieb von
benzinbetriebenen Geräten müssen dem Be-
diener bekannt sein und beachtet werden.
2. Beim Umgang mit Benzin ist Rauchen
streng verboten. Offenes Feuer oder andere
heiße Wärmequellen dürfen nicht in der Nähe
sein.
3. Betanken Sie das Gerät nie im heißen Zu-
stand. Es besteht Brand- und Explosions-
gefahr.
4. Verschütten Sie beim Befüllen des Benzin-
tanks kein Benzin. Verwenden Sie den IGEBA®
Einfülltrichter mit Sieb beim Befüllen. Falls Sie
beim Einfüllen Benzin verschütten, wischen
Sie es ab.
5. Betreiben Sie das Gerät nie, wenn brenn-
bare Materialien oder Gase in der Nähe sind.
Es besteht Brand und Explosionsgefahr, weil
das Gerät mit einer offenen Flamme im Reso-
nator betrieben wird.
Vermeiden Sie generell den Kontakt der hei-
ßen Geräteteile mit Körperteilen und Gegen-
ständen, es besteht Brand und
Verbrennungsgefahr! Auch die Schutzgit-
ter und das Schutzblech heizen sich durch
Wärmestrahlung auf. Eine Berührung dieser
Teile ist ebenfalls zu vermeiden.
Sicherheitsmaßnahmen lesen: Read Safety instructions:

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 14
DIN EN ISO 9001:2008
After stopping the unit, below showed parts
will heat-up additionally due to missing coo-
ling effect of agent and air. Cleaning and
maintenance must be carried out only at fully
cooled equipment.
6. It is forbidden to fog in rooms with nest
combustible dust particles (e.g. grain silo), be-
cause danger of dust explosion.
7. It is forbidden to fog in enclosed rooms
where open ames, candle lights, hot engi-
nes or electrical appliances exist, because of
re danger.
8. When fogging in enclosed rooms, take into
account that fogging can lead to re and ex-
plosions if the concentration of fog in a room
exceeds a crucial value. This is due to the com-
bustible additives of such a fog. Follow dosing
recommendations, particularly when fogging
indoors. Do not fog longer than necessary.
Application of formulations with combustible
fractions may lead to formation of an explo-
sive mixture. Make yourself familiar with the
dosage of combustible additives in enclosed
rooms. Calculate the maximum quantity of
combustible additive depending on room
size, nozzle size and fogging time, before you
start fogging into enclosed rooms.
9. It is not allowed to transport the unit in a
closed vehicle, as long as the unit is hot. Wait
until the unit has cooled down.
10. Never leave the Fogger unattended du-
ring fogging and cool-down period until am-
bient temperature is reached, furthermore no
inammable mediums are allowed nearby.
11. Comply with the specications of manu-
facturers regarding safety instructions and
dosage of formulations. Do not spill solution,
when lling the solution tank. Use the
IGEBA funnel with strainer
Nach Abstellen des Gerätes können sich die
Teile weiter aufheizen, da die Kühlwirkung
des Wirkstoffs und der Kühlluft fehlt.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nur bei vollständig abgekühltem Gerät durch-
geführt werden.
6. In Räumen mit brennbaren Feinstäuben
(z.B. Getreidesilos) ist das Vernebeln streng
verboten, da die Gefahr einer Staubexplosion
besteht.
7. Es ist verboten, in geschlossenen Räumen
zu nebeln, in denen sich offene Flammen,
Kerzenlicht, heiße Maschinen oder elektrische
Geräte benden. Es besteht Brandgefahr.
8. Bei Vernebelung von entzündlichen Wirk-
stoffen in geschlossenen Räumen ist darauf
zu achten, dass keine zündfähige Nebelkon-
zentration entsteht. Beachten sie die Dosier-
hinweise, insbesondere beim Nebeln in ge-
schlossenen Räumen. Nebeln sie nicht länger
als erforderlich. Bei Wirkstoffen mit brennba-
ren Anteilen können zündfähige Gemische
entstehen. Machen Sie sich mit der Dosierung
von brennbaren Formulierungen in geschlos-
senen Räumen vertraut. Berücksichtigen Sie
die Raumgröße, die Ausbringungsmenge und
die Ausbringungszeit des Nebels.
9. Das noch betriebswarme Gerät darf nicht
in geschlossenen Fahrzeugen transportiert
werden.
10. Lassen Sie das Nebelgerät während des
Betriebes und der Abkühlphase auf Umge-
bungstemperatur nie unbeaufsichtigt, zudem
dürfen sich keine brennbaren Medien in der
Nähe benden.
11. Beachten Sie die Angaben der Wirkstoff-
hersteller über Dosierung und Schutzmaß-
nahmen von Wirkstoffen. Verwenden Sie
beim Befüllen immer den IGEBA Einfülltrich-
ter mit Sieb.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 15
DIN EN ISO 9001:2008
In case of spilling solution, use a dry cloth and
clean residual solution from the unit. In case
of etching formulations wear PPE, gloves and
protective spectacles. Store and depose resi-
dual formulations carefully according to legal
regulations.
12. Wear suitable ear protectors when ope-
rating the unit. The noise level of the unit ex-
ceeds 90 dBA.
13. Wear a breathing mask and protective
clothing. When fogging in enclosed spaces,
use suitable lters against organic fumes and
solvents. Wear a full protection including
breathing mask, protective clothing and pro-
tective gloves when fogging etching formula-
tions (agents).
14. In stationary operation the unit must stand
horizontal and stable on a rigid base. Unsta-
ble positions of the unit are not allowed. Do
not leave the working unit unattended.
15. In mobile operation carry the unit by me-
ans of the carrying belt. When carrying the
unit, tanks show to your body. The hot parts
of the unit, must show to other side of the
body Carry the belt at the same shoulder
side which has to carry the unit. That means,
do not put the belt around your neck.
16. Do not touch hot areas of the unit, there
is danger of burns.
Especially the fog tube, the combustion cham-
ber and adjacent parts get extremely hot. Du-
ring operation the protective covers and the
heat deector shield heat up due to tempe-
rature radiation. Avoid touching those parts.
Falls Sie Wirkstoffbrühe beim Einfüllen
verschütten, wischen Sie die Brühe ab. Bei
ätzenden Wirkstoffbrühen muß der Bedie-
ner geeignete persönliche Schutzausrüstung
tragen. Entsorgen Sie Reste von Wirkstoff-
brühen immer ordnungsgemäß. Befolgen
Sie die rechtlichen Vorschriften hinsichtlich
Lagerung und Entsorgung der Wirkstoffe.
12. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät
immer einen geeigneten Hörschutz. Das Ge-
rät entwickelt einen Schallpegel von mehr als
90 dBA.
13.Tragen Sie eine geeignete Atemschutz-
maske und Schutzkleidung. In geschlossenen
Räumen eine Vollmaske mit Kombinationsl-
ter gegen organische Dämpfe und Wirkstoffe
verwenden. Bei ätzenden Wirkstoffen muß
eine Vollmaske, Schutzanzug und Schutz-
handschuhe getragen werden.
14. Bei stationärem Betrieb des Gerätes muß
das Gerät waagerecht auf festem Untergrund
stehen und darf nicht kippeln. Das Gerät darf
nicht ohne Aufsicht betrieben werden.
15. Bei mobilem Einsatz tragen Sie das Ge-
rät mit dem Schulter-Tragegurt. Die Tanksei-
te des Gerätes muß zum Körper zeigen. Die
Wärmeführenden Teile müssen vom Körper
wegzeigen. Tragen Sie den Tragegurt auf der
Geräteseite und ziehen Sie den Gurt nicht
über den Kopf.
16. Berühren Sie nicht die wärmeführenden
Teile des Gerätes, es besteht Verbrennungs-
gefahr. Das Nebelrohr, die Brennkammer und
die angrenzenden Teile werden extrem heiß.
Auch die Schutzgitter und das Schutzblech
heizen sich durch Wärmestrahlung auf. Eine
Berührung dieser Teile ist ebenfalls zu vermei-
den.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 16
DIN EN ISO 9001:2008
17. The unit must be cooled-down before
repair. After repair do not forget to reattach
heat deector shield and protective covers.
18. Do not fog if the unit does not work pro-
perly.
19. Do not fog directly against persons, farm
animals, pets, walls or other objects. During
operation keep distance of minimum 3 m.
20. If the unit stops running due to malfunc-
tion or due to missing fuel, close immediately
the solution tap. Slightly incline the fog tube
downwards, so that liquid solution ows out
of the fog tube.
Attention! Liquid solution can be inammab-
le. Use a suitable metal receptacle for collec-
tion of liquid solution:
21. Never start the unit, if the swirl vane is
detached from the mixing chamber (carbu-
rettor) but still connected with the ignition.
If fuel tank is open, ignition sparks could in-
ame fuel or fuel vapour. There is danger of
explosion and electric shock.
22. A reconstruction of the unit IGEBA is not
allowed. Use only original spare parts and ac-
cessories from IGEBA.
23. Every possible access to the treated rooms
has to be marked with a prohibition of ent-
ry during treatment and residence time, if
necessary lock all treated rooms. Particularly
prevent the access of children or unautho-
rized persons. Respect your country-specic
regulations as well as the guidelines of the
agent manufacturer.
17. Führen Sie Reparaturen nur am abge-
kühlten Gerät aus. Nach Reparaturarbeiten
zuvor entfernte Schutzvorrichtungen wieder
anbringen.
18. Nie Nebeln, wenn das Gerät nicht ein-
wandfrei funktioniert.
19. Nebeln Sie mit dem Nebelrohr nicht direkt
gegen Personen, Nutz- und Haustiere, Wände
oder Gegenstände. Halten Sie während des
Betriebes immer einen Mindestabstand von 3
m ein.
20. Falls das Gerät durch Fehlfunktion oder
Benzinmangel stoppen sollte, schließen Sie
sofort den Wirkstoffhahn. Neigen Sie das Ne-
belrohr leicht nach unten, damit die restliche
Wirkstoffbrühe austreten kann.
Achtung! Wirkstoffbrühe kann sich entzün-
den. Halten Sie für das Auffangen der Wirk-
stoffbrühe einen geeigneten Behälter aus
Metall bereit.
21. Starten Sie das Gerät niemals, wenn der
Verdrängungskörper von der Mischkammer
(Vergaser) abgeschraubt aber noch elektrisch
mit der Zündung verbunden ist. Ein Zündfun-
ke könnte bei offenem Tank die Benzindämp-
fe entzünden. Es besteht Explosions- und
Stromschlagefahr.
22. Jegliches Umbauen des Gerätes ist ver-
boten. Verwenden Sie nur Originalersatzteile
und Originalzubehör der Firma IGEBA.
23. Während der Behandlung und Einwirkzeit
sind alle Zutrittsmöglichkeiten zu den behan-
delten Räumen mit Zutrittsverboten zu kenn-
zeichnen und ggfs. zu verschließen. Verhin-
dern sie insbesondere den Zutritt von Kindern
und Unbefugten. Beachten sie Ihre länderspe-
zischen Bestimmungen sowie die Auagen
des Wirkstoffherstellers.

IGEBA Thermalnebelgeräte - Thermal Fog Generators | 17
DIN EN ISO 9001:2008
24. Make sure that a re extinguisher is
available, before you start to work in enclosed
rooms.
25. Before the unit is stored for longer peri-
ods, remove residual fuel and batteries from
the unit. The solution tank must be drained
and cleaned always after usage.
26. Store formulations, fuel and the unit its-
elf at places where they are not accessible
to children and other unauthorized persons,
who may not be aware of dangers involved.
Prepare an appropriate container to collect
the solution, gasoline and dispose them en-
vironmentally and according to your country-
specic regulations.
27. Please handle the unit with care. Keep the
unit always under your responsibility. Read
and follow the operating and service instruc-
tions on next pages.
28. To avoid chemical reaction when mixing
different agents, respect the instructions of
the agent manufacturers.
29. When solution tank is lled, the instruc-
tions of the chemical manufacturer must be
followed regarding transport, storage etc.
30. Danger of burn / burning by stumble.
31. Walking direction should be contrary to
the fogging direction. Pay attention to sufci-
ent sight.
24. Stellen Sie sicher, daß ein Feuerlöscher zur
Verfügung steht, bevor Sie mit der Arbeit in
geschlossenen Räumen beginnen.
25. Entfernen Sie bei längerem Stillstand des
Gerätes restliches Benzin aus dem Tank und
nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät. Der
Wirkstofftank muss nach jedem Einsatz ge-
leert und gereinigt werden.
26. Lagern Sie Wirkstoffbehälter, Benzinka-
nister und das Gerät so, dass es vor dem Zu-
griff von Kindern und unbefugten Personen
sicher ist. Fangen Sie die Restüssigkeiten in
geeigneten Behältern auf und entsorgen Sie
diese Umweltgerecht und entsprechend den
Bestimmungen Ihres Landes.
27. Behandeln Sie das Gerät behutsam. Lesen
und befolgen Sie die Anweisungen in dieser
Betriebsanleitung.
28. Um ungewollte chemische Reaktionen,
beim Mischen von unterschiedlichen Wirk-
stoffen, zu vermeiden, müssen die Vorgaben
der Wirkstoffhersteller befolgt werden.
29. Bei befülltem Wirkstofftank sind die An-
gaben der Mittelhersteller bzgl. Transport, La-
gerung etc. zu beachten.
30. Gefahr der Verbrennung / des Brandes
beim Stolpern.
31. Die Laufrichtung sollte entgegen dem Ne-
beln sein, auf ausreichende Sicht ist zu ach-
ten.

Safety instructions for Thermal Fog Generators
Sicherheitshinweise für Thermalnebelgeräte
IGEBA Geraetebau GmbH
87480 Weitnau I Germany
T +49 (0) 8375 9200-0
F +49 (0) 8375 9200-22
info@igeba.de
www.igeba.de
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
DIN EN ISO 9001:2008
Made in Germany

IGEBA High Performance Fog Generator
TF 95 HD
TF-W 95 HD
TF-W 95 HD-M
__________________________________________________________
INSTRUCTION MANUAL and SPARE PARTS LIST
Summary:
Page
1 Mode of operation 2
2 Technical specifications, accessories 3
3 Instruction manual 5
3.1 Readying unit for use 5
3.2 Starting the unit 7
3.3 Stopping the unit 8
3.4 Automatic cut-off device 8
4 Cleaning the unit 9
5 Trouble shooting 10
6 Spare parts list, connection diagram appendix
7 Special types, accessories appendix
Other manuals for TF 95 HD
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other IGEBA Fog Machine manuals
Popular Fog Machine manuals by other brands

SmokeCloak
SmokeCloak EASY 2200 Installation and operating instructions

Look Solutions
Look Solutions UNIQUE 2 operating manual

Velleman
Velleman HQ POWER VDP1500SSM2 user manual

Antari
Antari M-1 user manual

Chauvet
Chauvet Hurricane Haze 2D Quick reference guide

UR FOG
UR FOG FAST 02 Installation and use manual