manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. iGuzzini ARGO EG89 User manual

iGuzzini ARGO EG89 User manual

This manual suits for next models

23

Other iGuzzini Outdoor Light manuals

iGuzzini IN30 LED User manual

iGuzzini

iGuzzini IN30 LED User manual

iGuzzini 7167 User manual

iGuzzini

iGuzzini 7167 User manual

iGuzzini ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini

iGuzzini ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini iRoll 65 corpo mini User manual

iGuzzini

iGuzzini iRoll 65 corpo mini User manual

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini EC59 User manual

iGuzzini

iGuzzini EC59 User manual

iGuzzini AGORA User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA User manual

iGuzzini X660 User manual

iGuzzini

iGuzzini X660 User manual

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

iGuzzini

iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini MAXIWOODY BU88 User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY BU88 User manual

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL MIDDLE OF THE NIGHT... User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL MIDDLE OF THE NIGHT... User manual

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini

iGuzzini QUID User manual

iGuzzini QUID EW48 User manual

iGuzzini

iGuzzini QUID EW48 User manual

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN S350 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN S350 User manual

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

iGuzzini

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

Lindby 9949029 Intended use

Lindby

Lindby 9949029 Intended use

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

Maretti

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

urban ambiance UQL1273 installation instructions

urban ambiance

urban ambiance UQL1273 installation instructions

TotalPond 52238 instruction manual

TotalPond

TotalPond 52238 instruction manual

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

Donner & Blitzen

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

LIGMAN DE-20023 installation manual

LIGMAN

LIGMAN DE-20023 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

2.510.579.03
IS12450/04
2 x 180°
3 x 120°
ARGO / DELPHI
HIGHT OUTPUT
ATTENZIONE:
LASICUREZZADELL'APPARECCHIO E'GARANTITASOLOCONL'USOAPPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDE L'APPAREIL N'ESTGARANTIE QU'ENCASD'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LASEGURIDADDELAPARATOSE GARANTIZASOLOCUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TELAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES;POR ELLO,ES NECESARIOCONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OMDESSAANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE
IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOETU DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSA-
MENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.:UNDERINSTALLASJONAVSYSTEMET MÅDENASJONALEANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA IN-
STALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装系统时请务必遵守系统标准。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH 1
EH11 - EH12
EH13 - EH14
360°
360°
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI VANI OTTICI.
WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE OPTICAL AS-
SEMBLIES.
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE D'ENCOMBREMENT MAXIMUM DES GROUPES
OPTIQUES.
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND MAXIMALER RAUMBEDARF DER LEUCHTENGE-
HÄUSE.
GEWICHT, AFMETINGEN EN MAXIMAAL OPPERVLAK VAN DE OPTISCHE BEHUI-
ZINGEN.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE MÁXIMO VOLUMEN DE LOS CUERPOS
ÓPTICOS.
VEKT, DIMENSJONER OG MAKSIMALT OVERFLATEOMRÅDE PÅ OPTISKE MON-
TERINGER.
VÆGT, DIMENSIONER OG SAMLET OVERFLADEMÅL PÅ OPTISK ENHED
VIKT, MÃ…TT OCH YTA FÃ-R MAX. YTTRE MÃ…TT, FÃ-R OPTISKA RUM.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
NO
DA
SV
RU
ZH
b
S
a
ART.
8,8
S
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
PESO
VÆGT
VEKT
VIKT
( Kg )
Dimensioni Dimen-
sions
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensiones - Mål
Mål - Mått
a x b
(mm)
Supercie
Surface
Surface
Oberäche
Oppervlak
Supercie
Overade
Overate
Yta
b x h
(mq)
100 mm
460
mm
550
mm
b
S
a
ART.
9,6
10,6
S
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
PESO
VÆGT
VEKT
VIKT
( Kg )
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen Di-
mensiones - Mål
Mål - Mått
a x b
(mm)
Supercie
Surface
Surface
Oberäche
Oppervlak
Supercie
Overade
Overate
Yta
b x h
(mq)
10,4
9,6
9,8
428 X 147 0,052
468 X 246 0,08
EG89 - EG90 - EG91 - EG92
EG93 - EG94 - EG95 - EG96
EG97 - EG98 - EG99 - EH00
EH07 - EH08 - EH09 - EH10
EH15 - EH16
EH17 - EH18
2
IT
EN
FR
DE
NL
ES
NO
DA
SV
RU
ZH
S
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
PESO
VÆGT
VEKT
VIKT
( Kg )
Dimensioni Dimen-
sions
Dimensions Abmes-
sungen
Afmetingen Dimensio-
nes - Mål
Mål - Mått
a
(mm)
Supercie
Surface
Surface
Oberäche
Oppervlak
Supercie
Overade
Overate
Yta
b x h
(mq)
ART.
BD13
BD15
BD14
BD16
BD19
BD21
BD20
57,7 0,014
0,860
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI SINGOLI COM-
PONENTI
WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE INDIVIDUAL
COMPONENTS.
POIDS, DIMENSIONS ETSURFACE D'ENCOMBREMENT MAXIMUMDES DIFFÉRENTS
COMPOSANTS
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND MAXIMALER RAUMBEDARF DER EINZELNEN
KOMPONENTEN.
GEWICHT, AFMETINGEN EN MAXIMAAL OPPERVLAK VAN DE AFZONDERLIJKE
ONDERDELEN.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE MÁXIMO VOLUMEN DE LOS COMPONEN-
TES INDIVIDUALES
VEKT, DIMENSJONER OG MAKSIMALT OVERFLATEOMRÅDE PÅ DE ENKELTE
KOMPONENTENE.
VÆGT, DIMENSIONER OG SAMLET OVERFLADEMÅL PÅ DE ENKELTE KOMPO-
NENTER
VIKT, MÃ…TT OCH YTAFÃ-R MAX. YTTRE MÃ…TT, FÃ-R ENSKILDAKOMPONENTER
INSTALLAZIONE SU PALO
POLE APPLICATION
INSTALLATION SUR MÂT
MASTINSTALLATION MIT
INSTALLATIE OP PAAL
INSTALACIÓN EN POSTE
INSTALLATION PÅ MAST
STANGAPPLIKASJON
INSTALLATION PÅ STOLPE
art. BD21 - 6123
S
BD17
BD18
1,080
1,320
69,2
82,6
115,5 0,014
0,920
1,180
1,390
138,5
165,2
3,1 95
3,2 111,8
0,55 52 0,0058
0,02
0,016
0,017
0,021
0,026
0,015
6123 3,8 146,6 0,019
6122 3,5 104 0,03
6120 1,550 94,9 0,024
6121 1,640 165,2 0,025
S
art. BZC9
BZC9 1,52 218 0,0147
a
Sart. BD14
BD16
BD18
6121
a
S
art. BD20
a
Sart. BD19
6122
a
a
S
art. BD13
BD15
BD17
6120
a
NO
OK
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
17Nm
3
37Nm
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
NO OK
A
A
61mm ÷ 76mm
Ø
46mm ÷ 60mm
Ø
++
NO OK
46mm ÷ 76mm
Ø
art. BZC9
Ø 15mm
17Nm
17Nm
4
INSTALLAZIONE AD APPLIQUE
WALL APPLICATION
INSTALLATION EN APPLIQUE
WANDINSTALLATION
INSTALLATIE ALS WANDARMATUUR
INSTALACIÓN EN PARED
VÆGMONTERING
VEGGINSTALLASJON
LAMPETTINSTALLATION
M8
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
130
mm
1
2
2
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
25Nm
37Nm
7÷8
mm
60
mm
7÷8
mm
300
mm
80
mm
420
mm
PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M8; IL TIPO DI
TASSELLO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ....) E' DA SCE-
GLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPOR-
TO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ....) SU CUI VIENE APPLICATO IL
PRODOTTO.
FOR ATTACHMENT, USE EXPANSION PLUGS WITH M8 SCREW; CHOOSE THE
TYPE OF PLUG ( NYLON, STEEL, CHEMICAL REACTION ....) ACCORDING TO THE
CHARACTERISTICS OF THE SURFACE ( MASONRY, CONCRETE, METAL ....) TO
WHICH IT IS APPLIED.
POUR LA FIXATION, UTILISEZ DES CHEVILLES A EXPANSION ET DES VIS M8,
LE TYPE DE CHEVILLE DEVANT ÊTRE UTILISE (NYLON, ACIER, A REACTION
CHIMIQUE ....) DOIT ÊTRE CHOISI EN FONCTION DES CARACTERISTIQUES DU
MATERIAU DE SUPPORT (MAçONNERIE, BETON, METAL ....) DU PRODUIT.
FÜR DIE BEFESTIGUNG SPREIZDÜBEL MIT SCHRAUBE M8 VERWENDEN;
DER ZU VERWENDENDE DÜBELTYP ( AUS NYLON, STAHL, MIT CHEMISCHER
REAKTION .... ) HÄNGT VON DEN EIGENSCHAFTEN DES BEFESTIGUNGSMATE-
RIALS ( MAUERWERK, BETON, METALL ....) AN DEM DAS PRODUKT MONTIERT
WIRD, AB.
VOOR HET BEVESTIGEN GEBRUIKT MEN EXPANSIEPLUGGEN MET SCHROEVEN
M8; HET TE GEBRUIKEN TYPE PLUG (NYLON, STAAL, CHEMISH REAGE-
REND ....) HANGT AF VAN DE KENMERKEN VAN HET MATERIAAL WAAROP HET
PRODUKT WORDT AANGEBRACHT ( METSELWERK,BETON, METAL .... ).
PARA LA FIJACION UTILIZAR TARUGOS DE EXPANSION CON TORNILLOS M8; EL
TIPO DE TARUGO QUE DEBE USARSE ( NYLON,ACERO, DE REACCION QUIMICA
.... ) DEBERA ELEGIRSE EN FUNCION DE LAS CARACTERISTICAS DEL MATERIAL
DE SOPORTE ( MAMPOSTERIA, HORMIGON, METAL ....) EN EL CUAL DEBE APLI-
CARSE EL PRODUCTO.
FOR FASTGØRELSE SKAL MAN ANVENDE RAWLPLUGS MED SKRUER M8. DE
PLUGS, DER KAN ANVENDES (NYLON, STÅL, MED KEMISK REAKTION ....) SKAL
VÆLGES UD FRA MONTERINGSFLADERNES EGENSKABER (MURVÆRK, BETON,
METAL ....) HVOR PRODUKTET SKAL MONTERES.
FOR FESTE, BRUK EKSPANSJONSPLUGGER MED M8 SKRUE. VELG TYPE
PLUGG (NYLON, STÅL, KJEMISK REAKSJON…) ETTER EGENSKAPENE PÅ OVER-
FLATEN (MUR, BETONG, METALL…) SOM DE ER PÅFØRT.
FÖR FASTSÄTTNINGEN SKA EXPANSIONSPLUGGAR MED M8 SKRUV ANVÄN-
DAS. TYPEN AV PLUGG (NYLON, STÅL, KEMISK REAKTION O.S.V.) SKA VÄLJAS
BEROENDE PÅ DET BÄRANDE MATERIALETS EGENSKAPER (MURVERK, BE-
TONG, METALL O.S.V.) DÄR PRODUKTEN APPLICERAS.
ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ИСПОЛЬЗУЙТЕ РАСШИРИТЕЛЬНЫЕ ВКЛАДЫШМ С
ШУРУПАМИ M8; ТИП ИСПОЛЬЗУЕМОГО ВКЛАДЫША (НЕЙЛОН, СТАЛЬ,
С ХИМИЧЕСКОЙ РЕАКЦИЕЙ....) ВЫБИРАЕТСЯ ПО ХАРАКТЕРИСТИКАМ
МАТЕРИАЛА ОСНОВАНИЯ (КЛАДКА, БЕТОН, МЕТАЛЛ...), К КОТОРОМУ
КРЕПИТСЯ ИЗДЕЛИЕ.
至于附加装置,使用带 M8螺丝的膨胀塞;根据使用塞子的表面(砖石、混凝土、金
属……)的特征选择塞子的类型(尼龙、钢、化学处理……)
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
5
Per il passaggio dei cavi d'alimentazione, é possibile asportare le pareti sfondabili come
indicato in gura.
To pass the wiring through for the power supply, the punch-out panels can be removed,
as shown in the gure.
Pour permettre le passage des câbles d'alimentation, il est possible de défoncer les parois
suivant les indications de la gure.
Zur Durchführung der Zuleitungskabel können die eindrückbaren Ausschnitte abgenom-
men werden.
Voor de doorgang van de voedingskabels kunt u de panelen verwijderen zoals aange-
geven in de afbeelding.
Para pasar los cables de alimentación se pueden quitar las paredes hundibles como se
indica en la gura.
For gennemføring af forsyningsledningerne er det muligt at trykke panelet ud, som vist
i guren.
For å føre kablingen gjennom til strømforsyningen, kan uttrykkspanelene fjernes slik
som vist på guren.
För dragningen av matningskablarna kan hål göras i väggarna som markeras i guren.
Для пропускания электрических проводов можно пробить заглушки, как показано
на схеме
为使电源线便于通过,可拆卸穿孔嵌板,如图所示。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto.
Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N.
The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to
the product. Avoid both. Do not subject to tugs greater than 80 N.
Evitez que le poids du câble ou ses tractions accidentelles grèvent sur le produit.
Ne pas soumettre à des tractions dépassant 80 N.
Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Kabels oder eventuell auf dieses einwirkende,
plötzliche Zugkräfte die Leuchte nicht belasten.
Vermeiden Sie eine Zugkraft von über 80 N.
Vermijd dat het gewicht van de kabels of accidentele tracties het product belasten.
Onderwerp ze niet aan een tractie die hoger is dan 80 N.
Evitar cargar el peso del cable o sus tracciones accidentales sobre el producto.
No someter a tracciones superiores a 80 N.
Undgå, at produktet belastes af vægten fra ledningen eller utilsigtede trækpåvirkninger.
Forbindelsen må ikke udsættes for trækpåvirkninger på over 80 N.
Kabelvekt på produktet eller ved å bli utilsiktet strukket kan forårsake skade på produktet.
Unngå begge.
Ikke utsett for drakrefter som er større enn 80 N.
Undvik att kabelns vikt eller dess dragspänning sliter på utrustningen.
Utsätt dem inte för dragkrafter över 80 N.
Избегайте, чтобы вес кабеля или его случайного натяжение оказывали нагрузку
на прибор.
Не подвергать натяжению с усилием более 80 Н.
电缆压在产品上或偶然拖拉可能会导致产品损坏。皆应避免。
请勿使其受大于的80N的拖曳力。
OK NO
STOP
1
23
4
4
3
1
2
STOP
6
D
( mm )
Ø
( mm )
DØ
7,0 ÷ 10,0 8,5
10,0 ÷ 12,5 11
12,5 ÷ 14,5 13,5
13,5
19Nm
1,5 min÷ 4 max mm2
Ø 7min ÷ 14,5 max mm
3 - 4
mm
80
mm
120
mm
60
mm
7 ÷ 8
mm
7 ÷ 8
mm
15,5
mm
11
mm 13,5
mm
8,5
mm
7
Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101, EN
62386-102 and EN 62386-207 standards.
Le produit est conforme à la norme DALI, repris dans les documents EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
Das Produkt erfüllt den DALI-Standard unter Bezugnahme auf die Normen EN 62386-
101, EN62386-102, EN62386-207.
Het product voldoet aan de DALI-standaard, verwijzend naar de normen EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
El producto es conforme al estándar DALI, con referencia a las normas EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
Produktet stemmer overens med DALI-standarden med henvisning til standarderne EN
62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
Produktet er i samsvar med DALI-standarden i henhold til standardene NEK-EN 62386-
101, NEK-EN-62386-102, NEK-EN-62386-207.
Produkten överensstämmer med DALI-standarden, med hänvisning till standarderna EN
62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
Товар отвечает стандарту DALI, со ссылкой на стандарты EN 62386-101, EN62386-
102, EN62386-207.
该产品符合数字寻址灯控接口 (DALI) 标准,并且参考 EN 62386-101、EN 62386-102 和
EN 62386-207 标准。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
00%
STD BY (<0,5W)
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
20%
28%
37%
46%
56%
66%
76%
88%
100%
Segnale DALI
DALI signal
Signal DALI
DALI-Signal
DALI Signaal
Señal DALI
DALI signal
Signal DALI
DALI-signal
Сигнал DALI
DALI 信号
Flusso (lm)
Flux (lm)
Flux (lm)
Lichtstrom (lm)
Stroom (lm)
Flujo (lm)
Strøm (lm)
Flyt (lm)
Flöde (lm)
Поток (лм)
流量 (lm)
Output (W)
Output (W)
Émission (W)
Output (W)
Output (W)
Salida (W)
Output (W)
Output (W)
Ute󰀨ekt (W)
Выход (Вт)
输出 (W)
ON-OFF
DALI
1 (2 m A)
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
1
T [h]
T [h]
% P [W]
% P [W]
100%
100% DALI
DA
L N DA
L N DA DA
8
BY WIRING
PROGRAMMING
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario
contattare la "iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato
sul prodotto.
To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini"
and inform them of the type of power supply mounted on the product.
Pour la programmation avec interface laire, veuillez contacter la
société iGuzzini en spéciant le type de ballast installé sur le produit.
Für die Programmierung mit Kabelschnittstelle kontaktieren Sie
bitte iGuzzini unter geben den Typ des am Produkt angebrachten
Versorgungseinheit an
Neem voor de programmering met interface via kabel contact op met
"iGuzzini" en vermeld het type VSA dat op het product is gemonte-
erd.
Para la programación con interfaz por cable, es necesario contactar
con "iGuzzini" y facilitar el tipo de
alimentador montado en el producto.
Det er nødvendigt, at kontakte "iGuzzini" og oplyse om hvilken
strømforsyningstype, der er monteret på produktet, ved programme-
ring med interface via kabel.
For programmering med grensesnitt via kabel må du kontakte "iGuz-
zini" og opplyse om hva slags strømforsyningsenhet som er montert
på produktet.
För programmering av gränssnitt via kabel måste man kontakta
"iGuzzini" och uppge vilken typ av nätaggregat som är monterat på
produkten.
Для программирования интерфейса при помощи кабеля
необходимо связаться с компанией «iGuzzini» и сообщить тип
блока питания, установленного в изделии.
如用电缆连接设置必须联系iGuzzini,并告知产品上安装的变压器类
型。
- La programmazione deve essere fatta da personale esperto ed in sicurezza.
- Programming must be performed by expert personnel operating in safe conditions.
- La programmation doit être e󰀨ectuée par un personnel expérimenté et en conditions de
sécurité.
- Die Programmierung muss durch Fachpersonal und unter Sicherstellung erfolgen.
- De programmering moet door ervaren personeel en onder veilige omstandigheden
worden verricht.
- La programación debe ser efectuada por personal experto y de manera segura.
- Programmeringen skal afvikles af erfarent personale og under sikre forhold.
- Programmeringen må gjøres av ekspertpersonale og under sikre betingelser.
- Programmeringen ska utföras av behörig personal och under säkra förhålland en.
- Программирование должно выполняться опытным персоналом и в условиях
безопасности.
- 应由专业人员在安全前提下进行编程。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
TOLGIERE LA PROTEZIONE
REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT
RETIRER LA PROTECTION
DEN SCHUTZ ENTFERNEN
DE BESCHERMING VERWIJDEREN
QUITAR LA PROTECCIÓN
TAG BESKYTTELSEN AF
FJERN BESKYTTELSEN
TA BORT SKYDDET
BY "NFC:
art. X410
1
NFC
NFC
OK
2
NFC
NFC
OK
2
9
TOLGIERE LA PROTEZIONE
REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT
RETIRER LA PROTECTION
DEN SCHUTZ ENTFERNEN
DE BESCHERMING VERWIJDEREN
QUITAR LA PROTECCIÓN
TAG BESKYTTELSEN AF
FJERN BESKYTTELSEN
TA BORT SKYDDET
“Evitare di aprire il prodotto in presenza di condizioni ambientali umide”
“Avoid opening the product in damp weather conditions”
« Éviter d’ouvrir le produit en présence d’humidité ambiante »
“Das Produkt nicht bei feuchten Umgebungsbedingungen ö󰀨nen”
“Het product niet openen in een vochtige omgeving”
“No abrir el producto en presencia de humedad en el ambiente”
“Undgå at åbne produktet i fugtige miljøforhold “
“Unngå å åpne produktet under fuktige miljøbetingelser”
“Öppna inte produkten i fuktiga miljöer”
Не вскрывайте продукт при высокой влажности
“避免在潮湿环境下打开本产品”
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
19Nm
1
2
0°
5°
5°
10°
15°
Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le speciche tecniche al
costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V. .
Replace the damaged protective screen, requesting the technical specications from the
manufacturer. Do not use the luminaire without the screen.
Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays.
Remplacez l’écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécications
techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran.
Attention aux objets craignant les rayons U.V.
Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller Angaben
hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm
eingesetzt werden.
Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm.
Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden.
Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especicaciones
técnicas al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla.
Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
E’ possibile programmare il prodotto via NFC anche con smartphone utilizzando l’APP
di programmazione del costruttore del driver. Per dettagli vedi il sito www.iguzzini.com.
The product can be programmed via NFC even with a smartphone using the driver
manufacturer’s programming APP. For more details, see the www.iguzzini.com website.
Le produit peut être programmé via NFC aussi avec un smartphone en utilisant l’appli-
cation de programmation du fabricant du driver. Pour des informations plus détaillées,
veuillez consulter le site www.iguzzini.com.
Das Produkt kann über NFC-Technologie auch mit einem Smartphone betrieben werden.
Dafür die Programmierungs-App des Treiberherstellers verwenden. Für Einzelheiten
siehe die Website www.iguzzini.com.
Het product kan ook via NFC worden geprogrammeerd met een smartphone. Gebruik
hiervoor de programmeer-app van de fabrikant van de driver. Ga voor verdere informatie
naar de site www.iguzzini.com.
El producto se puede programar por NFC, incluso con un teléfono móvil utilizando la
aplicación de programación del fabricante del controlador. Para más información, entrar
en www.iguzzini.com.
Det er også muligt at programmere produktet via NFC med en smartphone via driverfa-
brikantens programmerings APP. Indhent yderligere detaljer på sitet www.iguzzini.com.
Det er mulig å programmere produktet via NFC også med smarttelefon, gjennom pro-
grammeringsappen til driverproduseten. For detaljer, se www.iguzzini.com.
Produkten kan programmeras via NFC även med smartphone, med hjälp av program-
meringsappen från drivenhetens tillverkare. För detaljer hänvisas till webbplatsen www.
iguzzini.com.
Изделие можно запрограммировать даже со смартфона через ближнюю
бесконтактную связь NFC при помощи приложения для программирования от
изготовителя драйвера. Более подробную информацию смотрите на сайте www.
iguzzini.com.
也可以在带有NFC功能的智能手机上用驱动器制造商的编程APP来设置产品。有关详情
请见网站www.iguzzini.com。
10