Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media an-
nua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici.
Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adot-
tare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario
astronomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
The dimming profile defined in the reference schedule is referenced to the annual avera-
ge middle of the night, which is calculated based on the theoretical sunrise and sunset
times.
To ensure that the dawn-dusk time is recognised correctly, it is advisable to use product
activation/deactivation systems that match the astronomical calendar as close as possi-
ble, for example a photocell or timer linked to the astronomical calendar.
Le profil de gradation nocturne défini dans le programme se réfère à la moyenne an-
nuelle de la mi-nuit, il est calculé en fonction du lever et du coucher du soleil théoriques.
Afin de relever exactement l'heure de lever et de coucher du soleil, il est conseillé d'u-
tiliser des systèmes d'allumage et d'extinction du produit les plus fidèles possibles au
calendrier astronomique tels que cellule photoélectrique ou minuterie reliée au calen-
drier astronomique.
Das im Programm definierte nächtliche Dimmprofil bezieht sich auf den jährlichen Dur-
chschnittswert der Nachtmitte, welcher auf Grundlage des theoretischen Sonnenauf-
und Sonnenuntergangs berechnet wird.
Zum Erhalt einer korrekten Erkennung der Zeiten des Sonnenauf- und Sonnenunter-
gangs empfiehlt sich die Anwendung von Ein- und Ausschaltsystemen des Produkts,
die dem astronomischen Kalender möglichst getreu folgen, z.B. mit dem astronomi-
schen Kalender verbundene Photozellen oder Timer.
Het profiel voor dimmen tijdens de nachtelijke uren dat gedefinieerd is in het program-
ma, is gebaseerd op het jaargemiddelde midden in de nacht, dat berekend wordt op
basis van de theoretische tijdstippen van de dageraad en de schemering.
Om een juiste herkenning van de tijdstippen van dageraad-schemering te verkrijgen
wordt geadviseerd om in- en uitschakelsystemen met het product te gebruiken die zo
goed mogelijk met de astronomische kalender overeenkomen, bijvoorbeeld een fotocel
of timer die verbonden is met de astronomische kalender.
El perfil de regulación nocturna del programa se basa en el promedio anual de la mitad
de la noche, que se calcula en base al alba y al ocaso teóricos.
Para el correcto reconocimiento del horario alba-ocaso, se recomienda adoptar siste-
mas de encendido y apagado del producto que se ajusten con la mayor precisión posi-
ble al calendario astronómico; por ejemplo, una fotocélula o un temporizador conectado
al calendario astronómico.
Natdæmpningsprofilen, der er defineret i programmet, refererer til det årlige gennemsnit
af midten af natten, som beregnes på baggrund af teoretisk solopgang og solnedgang.
For at få en korrekt genkendelse af solopgangs-/solnedgangstiden anbefales det at bru-
ge systemer for tænding og slukning af produktet, som er så tro som muligt over for den
astronomiske kalender, f.eks. fotocelle eller timer, som er forbundet til den astronomiske
kalender.
Profilen for nattdimming som er definert i programmet refererer seg til gjennomsnittlig
midnatt gjennom hele året, beregnet på grunnlag av teoretisk soloppgang og solned-
gang.
For å få korrekt gjenkjenning av klokkeslettet for soloppgang/solnedgang, anbefaler vi
at produktet tennes og slukkes ved hjelp av systemer som er så nøyaktige som mulig i
forhold til den astronomiske kalenderen, f. eks. fotocelle eller timer koblet til den astro-
nomiske kalenderen.
Nattdimmerprofilen som definieras i programmet avser det årliga genomsnittet för mid-
natt och baseras på teoretisk soluppgång och solnedgång.
För en korrekt identifiering av tiderna för gryning/skymning ska tändnings- och
släckningssystem tillämpas för produkten som är så tillförlitliga som möjligt för den
astronomiska kalendern, t.ex. fotocell eller timer som är ansluten till den astronomiska
kalendern.
♑劒㡴䲚₼⸩䤓庒⏘揜函㠖ↅ♾♑劒⮫㣩䤓⧖⋋᧨␅⪉ℝ䚕幉ₙ䤓㡴⒉✛㡴囌㢅
梃帰並㈦⒉ᇭ
䫽≬㈦⒉䤓煝㢝煓㢞㢅梃㷲䫽㡯幾᧨ㆉ帽∎䞷㦏㘴扠⮸㠖☕䤓ℶ❐䉏㿊䰐䞷侊兮᧨√
Ⱁ⮸㠖☕䦇扭䤓⏘䟄丰✛帰㢅⣷ᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ವ
ವ
Ⱁₚ⦍㓏䯉᧨㦻ℶ❐⦷⮫梃↩㫈㗽␂呹┷棜⇝⏘抩摞ᇭ
ವ庒⏘幍函⦷扟嫛⮸⚝⚾
ವ幍函位ㄵ⦷扟嫛⮸⚝⸭䘿
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici.
When closing the product, do not compress the electrical cables .
Lorsque vous refermez le produit, évitez d’écraser les câbles électriques.
Achten Sie beim Schließen der Leuchte darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel
einklemmen.
Wanneer u het product afsluit moet u ervoor zorgen dat de elektrische kabels niet klem
raken.
Cuando cierre el producto, tenga cuidado de no aplastar los cables eléctricos.
Når produktet lukkes, skal man passe på ikke at klemme ledningerne.
Når produktet lukkes, skal de elektriske kablene ikke trykkes sammen.
Var försiktig så att inte elkablarna kläms när produkten stängs.
␂ₙℶ❐㢅ₜ尐㖳☚䟄冕
TOGLIERE LA PROTEZIONE
REMOVETHE PROTECTIVE ELEMENT
RETIRER LA PROTECTION
DEN SCHUTZ ENTFERNEN
DE BESCHERMING VERWIJDEREN
QUITAR LA PROTECCIÓN
TAG BESKYTTELSEN AF
FJERN BESKYTTELSEN
TA BORT SKYDDET
Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle
accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine.
• il profilo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento
• La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento
The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/
off as shown in the figure below.
• The dimming profile starts after 1 day of operation
• Profile precision is achieved after 8 days of operation
Le produit baisse automatiquement le flux lumineux pendant les heures nocturnes sur la
base des allumages et des extinctions comme expliqué dans l'image suivante.
• Le profil de gradation démarre après 1 jour de fonctionnement.
• La précision du profil est obtenue après 8 jours de fonctionnement.
Das Produkt reduziert automatisch den Lichtstrom während der Nachstunden, und zwar
auf der Basis der Ein- und Ausschaltungen, wie in nachfolgender Abbildung gezeigt wird.
• Die Dimmprofil-Funktion ist nach einer Betriebsdauer von 1 Tag aktiv.
• Die Präzision des Profils ist nach einer Betriebsdauer von 8 Tagen erreicht.
Het apparaat beperkt de lichtstroom automatisch tijdens de nachturen, aan de hand van
de onstekingen en de uitschakelingen, zoals wordt beschreven in de volgende afbeelding.
• Het profiel voor dimmen begint na 1 dag werking
• De nauwkeurigheid van het profiel wordt bereikt na 8 werkingsdagen
El producto reduce automáticamente el flujo luminoso en las horas nocturnas según los
encendidos y los apagados como indicado en la imagen siguiente.
• El perfil de regulación se inicia después de 1 día de funcionamiento
• La precisión del perfil se obtiene después de 8 días de funcionamiento
Produktetreducererautomatisklysstrømningeni nattetimernealteftertænd-ogslutindgreb,
som angivet i følgende billede.
• Natdæmpningsprofilen starter op efter 1 dag i funktion
• Præcisionsindstillingen af profilen indtræder efter 8 dage i funktion
Produktet reduserer automatisk lysstrømmen om natten avhengig av tenningene og
slukkingene, som vist i figuren nedenfor.
• Profilen for nattdimming starter etter at den har fungert i 1 dag
• Profilen vil være helt presis etter 8 dager.
Produkten minskar automatiskt ljusstyrkan nattetid baserat på tändningarna och släcknin-
garna, som visas i bilden nedan.
• Nattdimmerprofilen börjar efter 1 driftdag
• Profilens exakthet erhålls efter 8 driftdagar
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
1,2 Nm