manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. iGuzzini QUID User manual

iGuzzini QUID User manual

1
MIN 100mm
42mm ÷ 76mm
Ø
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensiones
Mål - Mål - Mått
ax b
(m m)
1.154.984.05
IS11530/05 42mm ÷ 76mm
Ø
QUID SMALL
HIGHT EFFICIENCY
HIGHT OUTPUT
694 x 115
574 x 234
0,05
S
Supercie
Surface
Surface
Oberäche
Oppervlak
Supercie
Overade
Overate
Yta
(mq)
S
S
aa
b
b
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA:DURANTE LAINSTALACIÓN DELSISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
重要:安装系统时请始终参照标准系统
ATTENZIONE:
LA SICUREZZADELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USOAPPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREILN'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DELAPARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSAANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO.
WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE.
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE DES COMPOSITIONS SANS MAT.
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND OBERFLÄCHE DER ZUSAMMENSTELLUNGEN
OHNE MAST.
GEWICHT, AFMETINGEN EN OPPERVLAKTE VAN DE SAMENSTELLINGEN
ZONDER PAAL.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE.
VÆGT, DIMENSIONER OG OVERFLADEMÅL PÅ INSTALLATIONER UDEN MAST.
VEKT, DIMENSJONER OG OVERFLATE PÅ KOMPOSISJONER UTEN STANG.
VIKT, MÅTT OCH YTA FÖR UTFÖRANDEN UTAN STOLPE.
МАССА, РАЗМЕРЫ И ПЛОЩАДЬ КОНСТРУКЦИЙ БЕЗ СТОЙКИ.
设备的重量、尺寸、面积(不含杆)
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ART.
6,9
7
7,2
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Gewicht
Peso
VÆGT
VEKT
VIKT
(Kg)
EC59 - E965 - EC63 - E971
EC67 - EC71 - E976 - EC75
EB98 - EC79 - EC83 - EC03
EC87 - EC09 - EC91 - EC95
EC14 - EC99 - EC20 - ED03
E966 - E967 - EC65 - E977
E978 - EC77 - EC04 - EC05
EC89 - EC15 - EC16 - ED01
EC60 - E968 - EC64 - E972
EC68 - E975 - EC72 - E979
EC76 - EB99 - EC80 - EC02
EC84 - EC06 - EC88 - EC10
EC92 - EC13 - EC96 - EC17
ED00 - EC21 - ED04 - EC24
E969 - E970 - EC66 - E980
EB97 - EC78 - EC07 - EC08
EC90 - EC18 - EC19 - ED02
EC61 - EC62 - E973 - E974
EC69 - EC70 - EC73 - EC74
EC00 - EC01 - EC81 - EC82
EC85 - EC86 - EC11 - EC12
EC93 - EC94 - EC97 - EC98
EC22 - EC23 - ED05 - ED06
2
42mm ÷ 60mm
Ø
60mm ÷ 76mm
Ø
6
7
1
2
1
7 ÷ 8
mm
1,5 ÷ 2,5mm2
Ø 8min ÷ 14max
5 ÷ 6
mm
55
mm
3
4
ART. EC59 - E965 - E966
E967 - EC60 - E968 - E969
E970 - EC61 - EC62 - EC63
E971 - EC64 - E972 - E973
E974 - EC65 - EC66 - EC67
EC68 - E975 - EC69 - EC70
EC71 - E976 - E977 - E978
EC72 - E979 - E980 - EB97
EC73 - EC74 - EC75 - EB98
EC76 - EB99 - EC00 - EC01
EC77 - EC78 - EC79 - EC80
EC02 - EC81 - EC82
ART. EC83 - EC03 - EC04 - EC05
EC84 - EC06 - EC07 - EC08
EC85 - EC86 - EC87 - EC09
EC88 - EC10 - EC11 - EC12
EC89 - EC90 - EC91 - EC92
EC13 - EC93 - EC94 - EC95
EC14 - EC15 - EC16 - EC96
EC17 - EC18 - EC19 - EC97
EC98 - EC99 - EC20 - ED00
EC21 - EC22 - EC23 - ED01
ED02 - ED03 - ED04 - EC24
ED05 - ED06
4
5
x 2
3
2
3
DALI
ON-OFF
ART. EC67 - EC68 - E975 - EC69 - EC70 - EC79 - EC80 - EC02 - EC81 - EC82
EC91 - EC92 - EC13 - EC93 - EC94 - ED03 - ED04 - EC24 - ED05 - ED06
ART. EC59 - E965 - E966 - E967 - EC60 - E968 - E969 - E970 - EC61 - EC62
EC63 - E971 - EC64 - E972 - E973 - E974 - EC65 - EC66 - EC71 - E976
E977 - E978 - EC72 - E979 - E980 - EB97 - EC73 - EC74 - EC75 - EB98
EC76 - EB99 - EC00 - EC01 - EC77 - EC78 - EC83 - EC03 - EC04 - EC05
EC84 - EC06 - EC07 - EC08 - EC85 - EC86 - EC87 - EC09 - EC88 - EC10
EC11 - EC12 - EC89 - EC90 - EC95 - EC14 - EC15 - EC16 - EC96 - EC17
EC18 - EC19 - EC97 - EC98 - EC99 - EC20 - ED00 - EC21 - EC22 - EC23
ED01 - ED02
T [h]
% P [W]
100% DALI
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
1 (2 m A) 1
ON-OFF
DALI
Da N L Da
T [h]
% P [W]
100%
Da N L Da
ON-OFF
DALI
MIDDLE OF THE NIGHT
DaDa
N L
DaDa
N L
4
Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101, EN
62386-102 and EN 62386-207 standards.
Le produit est conforme à la norme DALI, repris dans les documents EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
Das Produkt erfüllt den DALI-Standard unter Bezugnahme auf die Normen EN 62386-
101, EN62386-102, EN62386-207.
Het product voldoet aan de DALI-standaard, verwijzend naar de normen EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
El producto es conforme al estándar DALI, con referencia a las normas EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
Produktet stemmer overens med DALI-standarden med henvisning til standarderne EN
62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
Produktet er i samsvar med DALI-standarden i henhold til standardene NEK-EN 62386-
101, NEK-EN-62386-102, NEK-EN-62386-207.
Produkten överensstämmer med DALI-standarden, med hänvisning till standarderna EN
62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
Товар отвечает стандарту DALI, со ссылкой на стандарты EN 62386-101, EN62386-
102, EN62386-207.
该产品符合数字寻址灯控接口 (DALI) 标准,并且参考 EN 62386-101、EN 62386-102 和
EN 62386-207 标准。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
0%
STD BY (<0,5W)
70%
80%
90%
100%
Flusso (lm)
Flux (lm)
Flux (lm)
Lichtstrom (lm)
Stroom (lm)
Flujo (lm)
Strøm (lm)
Flyt (lm)
Flöde (lm)
Поток (лм)
流量 (lm)
Output (W)
Output (W)
Émission (W)
Output (W)
Output (W)
Salida (W)
Output (W)
Output (W)
Ute󰀨ekt (W)
Выход (Вт)
输出 (W)
72%
81%
91%
100%
HIGH EFFICIENCY
E965 - E971 - E976 - EB98 - EC03 - EC09 - EC09 - EC14 - EC20 - E967 - E968 - E970 - EC62
- E972 - E974 - E975 - EC70 - E978 - E979 - EB97 - EC74 - EB99 - EC01 - EC02 - EC82
- EC05 - EC06 - EC08 - EC86 - EC10 - EC12 - EC13 - EC94 - EC16 - EC17 - EC19 - EC98 -
EC21 - EC23 - EC24 - ED06
0%
STD BY (<0,5W)
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Flusso (lm)
Flux (lm)
Flux (lm)
Lichtstrom (lm)
Stroom (lm)
Flujo (lm)
Strøm (lm)
Flyt (lm)
Flöde (lm)
Поток (лм)
流量 (lm)
Output (W)
Output (W)
Émission (W)
Output (W)
Output (W)
Salida (W)
Output (W)
Output (W)
Ute󰀨ekt (W)
Выход (Вт)
输出 (W)
27%
36%
45%
55%
65%
76%
88%
100%
HIGH OUTPUT
EC59 - EC63 - EC67 - EC71 - EC75 - EC79 - EC83 - EC87 - EC91 - EC95 - EC99 - ED03
- E966 - EC65 - E977 - EC77 - EC04 - EC89 - EC15 - ED01 - EC60 - EC64 - EC68 - EC72 -
EC76 - EC80 - EC84 - EC88 - EC92 - EC96 - ED00 - ED04
0%
STD BY (<0,5W)
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
Flusso (lm)
Flux (lm)
Flux (lm)
Lichtstrom (lm)
Stroom (lm)
Flujo (lm)
Strøm (lm)
Flyt (lm)
Flöde (lm)
Поток (лм)
流量 (lm)
Output (W)
Output (W)
Émission (W)
Output (W)
Output (W)
Salida (W)
Output (W)
Output (W)
Ute󰀨ekt (W)
Выход (Вт)
输出 (W)
26%
35%
44%
54%
65%
76%
87%
100%
HIGH OUTPUT
E969 - EC61 - E973 - EC66 - EC69 - E980 - EC73 - EC00 - EC78 - EC81 - EC07 - EC85 -
EC11 - EC90 - E3C93 - EC18 - EC97 - EC22 - ED02 - ED05
5
N
L
Il prolo di dimmerazione notturna denito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici.
Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es.
fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
The dimming prole dened in the reference schedule is referenced to the annual average middle of the night, which is calculated based on the theoretical sunrise and sunset times.
To ensure that the dawn-dusk time is recognised correctly, it is advisable to use product activation/deactivation systems that match the astronomical calendar as close as possible, for example
a photocell or timer linked to the astronomical calendar.
Le prol de gradation nocturne déni dans le programme se réfère à la moyenne annuelle de la mi-nuit, il est calculé en fonction du lever et du coucher du soleil théoriques.
An de relever exactement l'heure de lever et de coucher du soleil, il est conseillé d'utiliser des systèmes d'allumage et d'extinction du produit les plus dèles possibles au calendrier astrono-
mique tels que cellule photoélectrique ou minuterie reliée au calendrier astronomique.
Das im Programm denierte nächtliche Dimmprol bezieht sich auf den jährlichen Durchschnittswert der Nachtmitte, welcher auf Grundlage des theoretischen Sonnenauf- und Sonnenunter-
gangs berechnet wird.
Zum Erhalt einer korrekten Erkennung der Zeiten des Sonnenauf- und Sonnenuntergangs empehlt sich die Anwendung von Ein- und Ausschaltsystemen des Produkts, die dem astronomi-
schen Kalender möglichst getreu folgen, z.B. mit dem astronomischen Kalender verbundene Photozellen oder Timer.
Het proel voor dimmen tijdens de nachtelijke uren dat gedenieerd is in het programma, is gebaseerd op het jaargemiddelde midden in de nacht, dat berekend wordt op basis van de theo-
retische tijdstippen van de dageraad en de schemering.
Om een juiste herkenning van de tijdstippen van dageraad-schemering te verkrijgen wordt geadviseerd om in- en uitschakelsystemen met het product te gebruiken die zo goed mogelijk met de
astronomische kalender overeenkomen, bijvoorbeeld een fotocel of timer die verbonden is met de astronomische kalender.
El perl de regulación nocturna del programa se basa en el promedio anual de la mitad de la noche, que se calcula en base al alba y al ocaso teóricos.
Para el correcto reconocimiento del horario alba-ocaso, se recomienda adoptar sistemas de encendido y apagado del producto que se ajusten con la mayor precisión posible al calendario
astronómico; por ejemplo, una fotocélula o un temporizador conectado al calendario astronómico.
Natdæmpningsprolen, der er deneret i programmet, refererer til det årlige gennemsnit af midten af natten, som beregnes på baggrund af teoretisk solopgang og solnedgang.
For at få en korrekt genkendelse af solopgangs-/solnedgangstiden anbefales det at bruge systemer for tænding og slukning af produktet, som er så tro som muligt over for den astronomiske
kalender, f.eks. fotocelle eller timer, som er forbundet til den astronomiske kalender.
Prolen for nattdimming som er denert i programmet refererer seg til gjennomsnittlig midnatt gjennom hele året, beregnet på grunnlag av teoretisk soloppgang og solnedgang.
For å få korrekt gjenkjenning av klokkeslettet for soloppgang/solnedgang, anbefaler vi at produktet tennes og slukkes ved hjelp av systemer som er så nøyaktige som mulig i forhold til den
astronomiske kalenderen, f. eks. fotocelle eller timer koblet til den astronomiske kalenderen.
Nattdimmerprolen som denieras i programmet avser det årliga genomsnittet för midnatt och baseras på teoretisk soluppgång och solnedgång.
För en korrekt identiering av tiderna för gryning/skymning ska tändnings- och släckningssystem tillämpas för produkten som är så tillförlitliga som möjligt för den astronomiska kalendern, t.ex.
fotocell eller timer som är ansluten till den astronomiska kalendern.
Профиль мощности освещения ночью, определенный в программе, относится к среднегодовому в в середине ночи, который рассчитывается на основании теоретических значений
рассвета и заката.
Для правильного определения расписания от рассвета до заката рекомендуется использовать системы включения и выключения изделия, как можно более точно совпадающие с
астрономическим календарем, например, фотоэлемент или таймер, соединенные с астрономическим календарем.
参考日程中定义的调光配置文件可参考夜晚的年平均值,其基于理论上的日出和日落时间计算得出。
为确保得出的黎明黄昏时间正确无误,建议使用最接近天文历的产品激活/禁用系统,例如与天文历相连的光电管和计时器。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PROGRAMMING
- BY WIRING
- BY "NFC"
MIDDLE OF THE NIGHT
Example
Il prodotto riduce automaticamente il usso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specicato nella seguente immagine.
• il prolo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento
• La precisione del prolo si ha dopo 8 giorni di funzionamento
The product automatically reduces the luminous ux during the night based on switch on/o󰀨 as shown in the gure below.
• The dimming prole starts after 1 day of operation
• Prole precision is achieved after 8 days of operation
Le produit baisse automatiquement le ux lumineux pendant les heures nocturnes sur la base des allumages et des extinctions comme expliqué dans l'image suivante.
• Le prol de gradation démarre après 1 jour de fonctionnement.
• La précision du prol est obtenue après 8 jours de fonctionnement.
Das Produkt reduziert automatisch den Lichtstrom während der Nachstunden, und zwar auf der Basis der Ein- und Ausschaltungen, wie in nachfolgender Abbildung gezeigt wird.
• Die Dimmprol-Funktion ist nach einer Betriebsdauer von 1 Tag aktiv.
• Die Präzision des Prols ist nach einer Betriebsdauer von 8 Tagen erreicht.
Het apparaat beperkt de lichtstroom automatisch tijdens de nachturen, aan de hand van de onstekingen en de uitschakelingen, zoals wordt beschreven in de volgende afbeelding.
• Het proel voor dimmen begint na 1 dag werking
• De nauwkeurigheid van het proel wordt bereikt na 8 werkingsdagen
El producto reduce automáticamente el ujo luminoso en las horas nocturnas según los encendidos y los apagados como indicado en la imagen siguiente.
• El perl de regulación se inicia después de 1 día de funcionamiento
• La precisión del perl se obtiene después de 8 días de funcionamiento
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA Produktet reducerer automatisk lysstrømningen i nattetimerne alt efter tænd- og slutindgreb, som angivet i følgende billede.
• Natdæmpningsprolen starter op efter 1 dag i funktion
• Præcisionsindstillingen af prolen indtræder efter 8 dage i funktion
Produktet reduserer automatisk lysstrømmen om natten avhengig av tenningene og slukkingene, som vist i guren nedenfor.
• Prolen for nattdimming starter etter at den har fungert i 1 dag
• Prolen vil være helt presis etter 8 dager.
Produkten minskar automatiskt ljusstyrkan nattetid baserat på tändningarna och släckningarna, som visas i bilden nedan.
• Nattdimmerprolen börjar efter 1 driftdag
• Prolens exakthet erhålls efter 8 driftdagar
Прибор автоматически сокращает световой поток в ночное время в зависимости от числа включений и выключений, как указано на следующем
изображении.
• Функция профильного диммирования запускается через один день работы.
• Максимальная точность профиля достигается через 8 дней работы.
如下图所示,本产品在夜间会根据开/关自动降低光通量。
• 调光设置在运行 1 天后开启
• 设置精度在运行 8 天后实现
NO
SV
RU
ZH
100%
70%
2h
HALF
NIGHT
% P
5
6
1
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
x 2
2
TOLGIERE LA PROTEZIONE
REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT
RETIRER LA PROTECTION
DEN SCHUTZ ENTFERNEN
DE BESCHERMING VERWIJDEREN
QUITAR LA PROTECCIÓN
TAG BESKYTTELSEN AF
FJERN BESKYTTELSEN
TA BORT SKYDDET
BY WIRING
PROGRAMMING
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la
"iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto.
To program with an interface connected via cable, contact "iGuzzini" and
inform them of the type of power supply mounted on the product.
Pour la programmation avec interface laire, veuillez contacter la société
iGuzzini en spéciant le type de ballast installé sur le produit.
Für die Programmierung mit Kabelschnittstelle kontaktieren Sie bitte iGuzzini
unter geben den Typ des am Produkt angebrachten Versorgungseinheit an
Neem voor de programmering met interface via kabel contact op met "iGuzzi-
ni" en vermeld het type VSA dat op het product is gemonteerd.
Para la programación con interfaz por cable, es necesario contactar con
"iGuzzini" y facilitar el tipo de
alimentador montado en el producto.
Det er nødvendigt, at kontakte "iGuzzini" og oplyse om hvilken
strømforsyningstype, der er monteret på produktet, ved programmering med
interface via kabel.
For programmering med grensesnitt via kabel må du kontakte "iGuzzini" og
opplyse om hva slags strømforsyningsenhet som er montert på produktet.
För programmering av gränssnitt via kabel måste man kontakta "iGuzzini" och
uppge vilken typ av nätaggregat som är monterat på produkten.
Для программирования интерфейса при помощи кабеля необходимо
связаться с компанией «iGuzzini» и сообщить тип блока питания,
установленного в изделии.
如用电缆连接设置必须联系iGuzzini,并告知产品上安装的变压器类型。
- La programmazione deve essere fatta da personale esperto ed in sicurezza.
- Programming must be performed by expert personnel operating in safe conditions.
- La programmation doit être e󰀨ectuée par un personnel expérimenté et en conditions de
sécurité.
- Die Programmierung muss durch Fachpersonal und unter Sicherstellung erfolgen.
- De programmering moet door ervaren personeel en onder veilige omstandigheden
worden verricht.
- La programación debe ser efectuada por personal experto y de manera segura.
- Programmeringen skal afvikles af erfarent personale og under sikre forhold.
- Programmeringen må gjøres av ekspertpersonale og under sikre betingelser.
- Programmeringen ska utföras av behörig personal och under säkra förhålland en.
- Программирование должно выполняться опытным персоналом и в условиях
безопасности.
- 应由专业人员在安全前提下进行编程。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
BY "NFC:
art. X410
1
NFC
NFC
OK
2
ART.
EC67 - EC68 - E975 - EC69 - EC70 - EC79 - EC80 - EC02 - EC81
EC82 - EC91 - EC92 - EC13 - EC93 - EC94 - ED03 - ED04 - EC24
ED05 - ED06
NO
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
E’ possibile programmare il prodotto via NFC anche con smartphone utilizzando l’APP
di programmazione del costruttore del driver. Per dettagli vedi il sito www.iguzzini.com.
The product can be programmed via NFC even with a smartphone using the driver
manufacturer’s programming APP. For more details, see the www.iguzzini.com website.
Le produit peut être programmé via NFC aussi avec un smartphone en utilisant l’appli-
cation de programmation du fabricant du driver. Pour des informations plus détaillées,
veuillez consulter le site www.iguzzini.com.
Das Produkt kann über NFC-Technologie auch mit einem Smartphone betrieben werden.
Dafür die Programmierungs-App des Treiberherstellers verwenden. Für Einzelheiten
siehe die Website www.iguzzini.com.
Het product kan ook via NFC worden geprogrammeerd met een smartphone. Gebruik
hiervoor de programmeer-app van de fabrikant van de driver. Ga voor verdere informatie
naar de site www.iguzzini.com.
El producto se puede programar por NFC, incluso con un teléfono móvil utilizando la
aplicación de programación del fabricante del controlador. Para más información, entrar
en www.iguzzini.com.
Det er også muligt at programmere produktet via NFC med en smartphone via driverfa-
brikantens programmerings APP. Indhent yderligere detaljer på sitet www.iguzzini.com.
Det er mulig å programmere produktet via NFC også med smarttelefon, gjennom pro-
grammeringsappen til driverproduseten. For detaljer, se www.iguzzini.com.
Produkten kan programmeras via NFC även med smartphone, med hjälp av program-
meringsappen från drivenhetens tillverkare. För detaljer hänvisas till webbplatsen www.
iguzzini.com.
Изделие можно запрограммировать даже со смартфона через ближнюю
бесконтактную связь NFC при помощи приложения для программирования от
изготовителя драйвера. Более подробную информацию смотрите на сайте www.
iguzzini.com.
也可以在带有NFC功能的智能手机上用驱动器制造商的编程APP来设置产品。有关详情
请见网站www.iguzzini.com。
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
1
x 2
2
7
2
CLICK!
1
NO
TOLGIERE LA PROTEZIONE
REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT
RETIRER LA PROTECTION
DEN SCHUTZ ENTFERNEN
DE BESCHERMING VERWIJDEREN
QUITAR LA PROTECCIÓN
TAG BESKYTTELSEN AF
FJERN BESKYTTELSEN
TA BORT SKYDDET 1
1
2
25 Nm
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
3
37 Nm
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
4
1
1
2
8
ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO
ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY
ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE
AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES
HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR
ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA
INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED
JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN
RIKTNING AV OPTISKT RUM
0°
0°
Allentare
Loosen
Desserrez
Lockern
Draai
Aoje
Løsn
Løsne
Lossa
Отвинтить
鬆開
5°
20°
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
Allentare
Loosen
Desserrez
Lockern
Draai
Aoje
Løsn
Løsne
Lossa
Отвинтить
鬆開
0°
0°
25 Nm
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
3
37 Nm
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
4
9
5°
20°
Serrare a fondo
Tighten rmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en rme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
拧紧
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Attenzione, rischio di scossa elettrica
Caution, risk of electric shock
Attention, risque de choc électrique
Achtung, Stromschlaggefahr
Let op, gevaar voor elektrische schok
Atención: riesgo de descarga eléctrica
Advarsel: Fare for elektrisk stød
Forsiktig! Fare for elektrisk støt
Observera, risk för elstöt
Внимание, риск поражения электрическим током
小心,触电危险
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Non ssare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
Ne pas xer la source lumineuse lorsqu’elle est allumée.
Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick xieren.
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
“Evitare di aprire il prodotto in presenza di condizioni ambientali umide”
“Avoid opening the product in damp weather conditions”
« Éviter d’ouvrir le produit en présence d’humidité ambiante »
“Das Produkt nicht bei feuchten Umgebungsbedingungen ö󰀨nen”
“Het product niet openen in een vochtige omgeving”
“No abrir el producto en presencia de humedad en el ambiente”
“Undgå at åbne produktet i fugtige miljøforhold “
“Unngå å åpne produktet under fuktige miljøbetingelser”
“Öppna inte produkten i fuktiga miljöer”
Не вскрывайте продукт при высокой влажности
“避免在潮湿环境下打开本产品”
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
Замена светодиода
发光二极管替换
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez
le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de
fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med
henblik på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produse-
nten for å få det skiftet.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его
производителю для замены.
旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
1
MIN 100mm
42mm ÷ 76mm
Ø
42mm ÷ 76mm
Ø
QUID SMALL
HIGHT EFFICIENCY
HIGHT OUTPUT
694 x 115
574 x 234
0,05
S
S
S
aa
b
b
A RT.
6,9
7
7,2
EC59 - E965 - EC63 - E971
EC67 - EC71 - E976 - EC75
EB98 - EC79 - EC83 - EC03
EC87 - EC09 - EC91 - EC95
EC14 - EC99 - EC20 - ED03
E966 - E967 - EC65 - E977
E978 - EC77 - EC04 - EC05
EC89 - EC15 - EC16 - ED01
EC60 - E968 - EC64 - E972
EC68 - E975 - EC72 - E979
EC76 - EB99 - EC80 - EC02
EC84 - EC06 - EC88 - EC10
EC92 - EC13 - EC96 - EC17
ED00 - EC21 - ED04 - EC24
E969 - E970 - EC66 - E980
EB97 - EC78 - EC07 - EC08
EC90 - EC18 - EC19 - ED02
EC61 - EC62 - E973 - E974
EC69 - EC70 - EC73 - EC74
EC00 - EC01 - EC81 - EC82
EC85 - EC86 - EC11 - EC12
EC93 - EC94 - EC97 - EC98
EC22 - EC23 - ED05 - ED06
2.509.514.03
IS12261/03
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
N.B.:DURANTE L'INSTALLAZIONE DELSISTEMARISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.:WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO.
WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE.
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
Superficie
Surface
Superficie
Peso
Weight
Peso
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
2
42mm ÷ 60mm
Ø
60mm ÷ 76mm
Ø
6
7
1
2
1
7 ÷ 8
mm
1,5 ÷ 2,5mm2
Ø 8min ÷ 14max
5 ÷ 6
mm
55
mm
3
4
ART. EC59 - E965 - E966
E967 - EC60 - E968 - E969
E970 - EC61 - EC62 - EC63
E971 - EC64 - E972 - E973
E974 - EC65 - EC66 - EC67
EC68 - E975 - EC69 - EC70
EC71 - E976 - E977 - E978
EC72 - E979 - E980 - EB97
EC73 - EC74 - EC75 - EB98
EC76 - EB99 - EC00 - EC01
EC77 - EC78 - EC79 - EC80
EC02 - EC81 - EC82
ART. EC83 - EC03 - EC04 - EC05
EC84 - EC06 - EC07 - EC08
EC85 - EC86 - EC87 - EC09
EC88 - EC10 - EC11 - EC12
EC89 - EC90 - EC91 - EC92
EC13 - EC93 - EC94 - EC95
EC14 - EC15 - EC16 - EC96
EC17 - EC18 - EC19 - EC97
EC98 - EC99 - EC20 - ED00
EC21 - EC22 - EC23 - ED01
ED02 - ED03 - ED04 - EC24
ED05 - ED06
4
5
x 2
3
2
3
DALI
ON-OFF
ART. EC67 - EC68 - E975 - EC69 - EC70 - EC79 - EC80 - EC02 - EC81 - EC82
EC91 - EC92 - EC13 - EC93 - EC94 - ED03 - ED04 - EC24 - ED05 - ED06
ART. EC59 - E965 - E966 - E967 - EC60 - E968 - E969 - E970 - EC61 - EC62
EC63 - E971 - EC64 - E972 - E973 - E974 - EC65 - EC66 - EC71 - E976
E977 - E978 - EC72 - E979 - E980 - EB97 - EC73 - EC74 - EC75 - EB98
EC76 - EB99 - EC00 - EC01 - EC77 - EC78 - EC83 - EC03 - EC04 - EC05
EC84 - EC06 - EC07 - EC08 - EC85 - EC86 - EC87 - EC09 - EC88 - EC10
EC11 - EC12 - EC89 - EC90 - EC95 - EC14 - EC15 - EC16 - EC96 - EC17
EC18 - EC19 - EC97 - EC98 - EC99 - EC20 - ED00 - EC21 - EC22 - EC23
ED01 - ED02
T [h]
% P [W]
100% DALI
1 (2 m A) 1
ON-OFF
DALI
Da N L Da
T [h]
% P [W]
100%
Da N L Da
ON-OFF
DALI
MIDDLE OF THE NIGHT
DaDa
N L
DaDa
N L
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
CARGA DALI
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
DIRECCIONES DALI
4
0%
STD BY (<0,5W)
70%
80%
90%
100%
72%
81%
91%
100%
HIGH EFFICIENCY
E965 - E971 - E976 - EB98 - EC03 - EC09 - EC09 - EC14 - EC20 - E967 - E968 - E970 - EC62
- E972 - E974 - E975 - EC70 - E978 - E979 - EB97 - EC74 - EB99 - EC01 - EC02 - EC82
- EC05 - EC06 - EC08 - EC86 - EC10 - EC12 - EC13 - EC94 - EC16 - EC17 - EC19 - EC98 -
EC21 - EC23 - EC24 - ED06
0%
STD BY (<0,5W)
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
27%
36%
45%
55%
65%
76%
88%
100%
HIGH OUTPUT
EC59 - EC63 - EC67 - EC71 - EC75 - EC79 - EC83 - EC87 - EC91 - EC95 - EC99 - ED03
- E966 - EC65 - E977 - EC77 - EC04 - EC89 - EC15 - ED01 - EC60 - EC64 - EC68 - EC72 -
EC76 - EC80 - EC84 - EC88 - EC92 - EC96 - ED00 - ED04
0%
STD BY (<0,5W)
30%
40%
50%
60%
70%
80%
90%
100%
26%
35%
44%
54%
65%
76%
87%
100%
HIGH OUTPUT
E969 - EC61 - E973 - EC66 - EC69 - E980 - EC73 - EC00 - EC78 - EC81 - EC07 - EC85 -
EC11 - EC90 - E3C93 - EC18 - EC97 - EC22 - ED02 - ED05
Output (W)
Output (W)
Salida (W)
Flusso (lm)
Flux (lm)
Flujo (lm)
Output (W)
Output (W)
Salida (W)
Flusso (lm)
Flux (lm)
Flujo (lm)
Output (W)
Output (W)
Salida (W)
Flusso (lm)
Flux (lm)
Flujo (lm)
AR
IT
EN
ES
Il prodotto è conforme allo standard DALI, con riferimento alle norme EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101,
EN 62386-102 and EN 62386-207 standards.
El producto es conforme al estándar DALI, con referencia a las normas EN 62386-101,
EN62386-102, EN62386-207.
5
N
LPROGRAMMING
- BY WIRING
- BY "NFC"
MIDDLE OF THE NIGHT
Example
100%
70%
2h
HALF
NIGHT
% P
Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici.
Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es.
fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
The dimming profile defined in the reference schedule is referenced to the annual average middle of the night, which is calculated based on the theoretical sunrise and sunset times.
To ensure that the dawn-dusk time is recognised correctly, it is advisable to use product activation/deactivation systems that match the astronomical calendar as close as possible, for example
a photocell or timer linked to the astronomical calendar.
El perfil de regulación nocturna del programa se basa en el promedio anual de la mitad de la noche, que se calcula en base al alba y al ocaso teóricos.
Para el correcto reconocimiento del horario alba-ocaso, se recomienda adoptar sistemas de encendido y apagado del producto que se ajusten con la mayor precisión posible al calendario
astronómico; por ejemplo, una fotocélula o un temporizador conectado al calendario astronómico.
AR
IT
EN
ES
Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine.
• il profilo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento
• La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento
The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below.
• The dimming profile starts after 1 day of operation
• Profile precision is achieved after 8 days of operation
El producto reduce automáticamente el flujo luminoso en las horas nocturnas según los encendidos y los apagados como indicado en la imagen siguiente.
• El perfil de regulación se inicia después de 1 día de funcionamiento
• La precisión del perfil se obtiene después de 8 días de funcionamiento
AR
IT
EN
ES
6
BY WIRING
PROGRAMMING
BY "NFC:
art. X410
1
NFC
NFC
OK
2
- La programmazione deve essere fatta da personale esperto ed in sicurezza.
- Programming must be performed by expert personnel operating in safe conditions.
- La programación debe ser efectuada por personal experto y de manera segura.
AR
IT
EN
ES
Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la
"iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto.
Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la
"iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto.
Per la programmazione con interfaccia via cavo è necessario contattare la
"iGuzzini" comunicando il tipo di alimentatore montato sul prodotto.
AR
IT
EN
ES
"iGuzzini"
TOGLIERE LA PROTEZIONE
REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT
QUITAR LA PROTECCIÓN
A R T.
EC67 - EC68 - E975 - EC69 - EC70 - EC79 - EC80 - EC02 - EC81
EC82 - EC91 - EC92 - EC13 - EC93 - EC94 - ED03 - ED04 - EC24
ED05 - ED06
NO
AR
I
EN
ES
E’ possibile programmare il prodotto via NFC anche con smartphone utilizzando l’APP
di programmazione del costruttore del driver. Per dettagli vedi il sito www.iguzzini.com.
The product can be programmed via NFC even with a smartphone using the driver
manufacturer’s programming APP. For more details, see the www.iguzzini.com website.
El producto se puede programar por NFC, incluso con un teléfono móvil utilizando la
aplicación de programación del fabricante del controlador. Para más información, entrar
en www.iguzzini.com.
7
1
1
x 2
2
x 2
2
2
CLICK!
1
NO
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
TOGLIERE LA PROTEZIONE
REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT
QUITAR LA PROTECCIÓN
8
0°
0°
ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO
ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY
ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA
Allentare
Loosen
Afloje
25 Nm
37 Nm
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
3
4
25 Nm
37 Nm
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
1
1
2
43
1
1
2
9
5°
20°
0°
0°
5°
20°
Allentare
Loosen
Afloje
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
Serrare a fondo
Tighten firmly
Enroscar en firme
AR
IT
EN
ES
Attenzione, rischio di scossa elettrica
Caution, risk of electric shock
Atención: riesgo de descarga eléctrica
AR
IT
EN
ES
Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento.
Do not stare at the operating lighting source
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
“Evitare di aprire il prodotto in presenza di condizioni ambientali umide”
“Avoid opening the product in damp weather conditions”
“No abrir el producto en presencia de humedad en el ambiente”
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
AR
IT
EN
ES
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
ART.
EC59 >0,95 0,170
E965 >0,90 0,057
E966 >0,95 0,254
E967 >0,95 0,080
EC60 >0,95 0,329
E968 >0,9 0,110
E969 >0,95 0,361
E970 >0,9 0,130
EC61 >0,95 0,374
EC62 >0,95 0,152
EC63 >0,95 0,170
E971 >0,90 0,057
EC64 >0,95 0,329
E972 >0,9 0,110
E973 >0,95 0,374
E974 >0,95 0,152
EC65 >0,95 0,254
EC66 >0,95 0,361
EC67 >0,95 0,170
EC68 >0,95 0,329
E975 >0,9 0,110
EC69 >0,95 0,374
EC70 >0,95 0,152
EC71 >0,95 0,170
E976 >0,90 0,057
E977 >0,95 0,254
E978 >0,95 0,080
EC72 >0,95 0,329
E979 >0,9 0,110
E980 >0,95 0,361
EB97 >0,9 0,130
EC73 >0,95 0,374
EC74 >0,95 0,152
EC75 >0,95 0,170
EB98 >0,9 0,057
EC76 >0,95 0,329
EB99 >0,9 0,110
EC00 >0,95 0,374
EC01 >0,95 0,152
EC77 >0,95 0,254
EC78 >0,95 0,361
EC79 >0,95 0,170
EC80 >0,95 0,329
EC02 >0,9 0,110
EC81 >0,95 0,374
EC82 >0,95 0,152
EC83 - EH86 >0,95 0,170
EC03 >0,9 0,057
EC04 - EN29 >0,95 0,254
EC05 >0,95 0,080
EC84 >0,95 0,329
EC06 >0,9 0,110
EC07 >0,95 0,361
EC08 >0,9 0,130
EC85 - EN30 >0,95 0,374
EC86 >0,95 0,152
EC87 >0,95 0,170
EC09 >0,90 0,057
EC88 >0,95 0,329
EC10 >0,9 0,110
EC11 >0,95 0,374
EC12 >0,95 0,152
EC89 >0,95 0,254
EC90 >0,95 0,361
EC91 >0,95 0,170
EC92 >0,95 0,329
EC13 >0,9 0,110
EC93 >0,95 0,374
EC94 >0,95 0,152
EC95 - EN31 >0,95 0,170
EC14 >0,9 0,057
EC15 - EN32 >0,95 0,254
EC16 >0,95 0,080
EC96 >0,95 0,329
EC17 >0,9 0,110
EC18 >0,95 0,361
EC19 >0,9 0,130
EC97 - EN33 >0,95 0,374
EC98 >0,95 0,152
EC99 >0,95 0,170
EC20 >0,9 0,057
ED00 >0,95 0,329
EC21 >0,9 0,110
EC22 >0,95 0,374
EC23 >0,95 0,152
ED01 >0,95 0,254
ED02 >0,95 0,361
ED03 >0,95 0,170
ED04 >0,95 0,329
EC24 >0,9 0,110
ED05 >0,95 0,374
ED06 >0,95 0,152
(A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström


䟄䄟䟄㿐
1.154.095.02
IS11531/03
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor

┮䘖⥯㟿
ART.
EC59 >0,95 0,170
E965 >0,90 0,057
E966 >0,95 0,254
E967 >0,95 0,080
EC60 >0,95 0,329
E968 >0,9 0,110
E969 >0,95 0,361
E970 >0,9 0,130
EC61 >0,95 0,374
EC62 >0,95 0,152
EC63 >0,95 0,170
E971 >0,90 0,057
EC64 >0,95 0,329
E972 >0,9 0,110
E973 >0,95 0,374
E974 >0,95 0,152
EC65 >0,95 0,254
EC66 >0,95 0,361
EC67 >0,95 0,170
EC68 >0,95 0,329
E975 >0,9 0,110
EC69 >0,95 0,374
EC70 >0,95 0,152
EC71 >0,95 0,170
E976 >0,90 0,057
E977 >0,95 0,254
E978 >0,95 0,080
EC72 >0,95 0,329
E979 >0,9 0,110
E980 >0,95 0,361
EB97 >0,9 0,130
EC73 >0,95 0,374
EC74 >0,95 0,152
EC75 >0,95 0,170
EB98 >0,9 0,057
EC76 >0,95 0,329
EB99 >0,9 0,110
EC00 >0,95 0,374
EC01 >0,95 0,152
EC77 >0,95 0,254
EC78 >0,95 0,361
EC79 >0,95 0,170
EC80 >0,95 0,329
EC02 >0,9 0,110
EC81 >0,95 0,374
EC82 >0,95 0,152
EC83 - EH86 >0,95 0,170
EC03 >0,9 0,057
EC04 - EN29 >0,95 0,254
EC05 >0,95 0,080
EC84 >0,95 0,329
EC06 >0,9 0,110
EC07 >0,95 0,361
EC08 >0,9 0,130
EC85 - EN30 >0,95 0,374
EC86 >0,95 0,152
EC87 >0,95 0,170
EC09 >0,90 0,057
EC88 >0,95 0,329
EC10 >0,9 0,110
EC11 >0,95 0,374
EC12 >0,95 0,152
EC89 >0,95 0,254
EC90 >0,95 0,361
EC91 >0,95 0,170
EC92 >0,95 0,329
EC13 >0,9 0,110
EC93 >0,95 0,374
EC94 >0,95 0,152
EC95 - EN31 >0,95 0,170
EC14 >0,9 0,057
EC15 - EN32 >0,95 0,254
EC16 >0,95 0,080
EC96 >0,95 0,329
EC17 >0,9 0,110
EC18 >0,95 0,361
EC19 >0,9 0,130
EC97 - EN33 >0,95 0,374
EC98 >0,95 0,152
EC99 >0,95 0,170
EC20 >0,9 0,057
ED00 >0,95 0,329
EC21 >0,9 0,110
EC22 >0,95 0,374
EC23 >0,95 0,152
ED01 >0,95 0,254
ED02 >0,95 0,361
ED03 >0,95 0,170
ED04 >0,95 0,329
EC24 >0,9 0,110
ED05 >0,95 0,374
ED06 >0,95 0,152
(A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström


䟄䄟䟄㿐
1.154.095.02
IS11531/03
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor

┮䘖⥯㟿
ART.
EC59 >0,95 0,170
E965 >0,90 0,057
E966 >0,95 0,254
E967 >0,95 0,080
EC60 >0,95 0,329
E968 >0,9 0,110
E969 >0,95 0,361
E970 >0,9 0,130
EC61 >0,95 0,374
EC62 >0,95 0,152
EC63 >0,95 0,170
E971 >0,90 0,057
EC64 >0,95 0,329
E972 >0,9 0,110
E973 >0,95 0,374
E974 >0,95 0,152
EC65 >0,95 0,254
EC66 >0,95 0,361
EC67 >0,95 0,170
EC68 >0,95 0,329
E975 >0,9 0,110
EC69 >0,95 0,374
EC70 >0,95 0,152
EC71 >0,95 0,170
E976 >0,90 0,057
E977 >0,95 0,254
E978 >0,95 0,080
EC72 >0,95 0,329
E979 >0,9 0,110
E980 >0,95 0,361
EB97 >0,9 0,130
EC73 >0,95 0,374
EC74 >0,95 0,152
EC75 >0,95 0,170
EB98 >0,9 0,057
EC76 >0,95 0,329
EB99 >0,9 0,110
EC00 >0,95 0,374
EC01 >0,95 0,152
EC77 >0,95 0,254
EC78 >0,95 0,361
EC79 >0,95 0,170
EC80 >0,95 0,329
EC02 >0,9 0,110
EC81 >0,95 0,374
EC82 >0,95 0,152
EC83 - EH86 >0,95 0,170
EC03 >0,9 0,057
EC04 - EN29 >0,95 0,254
EC05 >0,95 0,080
EC84 >0,95 0,329
EC06 >0,9 0,110
EC07 >0,95 0,361
EC08 >0,9 0,130
EC85 - EN30 >0,95 0,374
EC86 >0,95 0,152
EC87 >0,95 0,170
EC09 >0,90 0,057
EC88 >0,95 0,329
EC10 >0,9 0,110
EC11 >0,95 0,374
EC12 >0,95 0,152
EC89 >0,95 0,254
EC90 >0,95 0,361
EC91 >0,95 0,170
EC92 >0,95 0,329
EC13 >0,9 0,110
EC93 >0,95 0,374
EC94 >0,95 0,152
EC95 - EN31 >0,95 0,170
EC14 >0,9 0,057
EC15 - EN32 >0,95 0,254
EC16 >0,95 0,080
EC96 >0,95 0,329
EC17 >0,9 0,110
EC18 >0,95 0,361
EC19 >0,9 0,130
EC97 - EN33 >0,95 0,374
EC98 >0,95 0,152
EC99 >0,95 0,170
EC20 >0,9 0,057
ED00 >0,95 0,329
EC21 >0,9 0,110
EC22 >0,95 0,374
EC23 >0,95 0,152
ED01 >0,95 0,254
ED02 >0,95 0,361
ED03 >0,95 0,170
ED04 >0,95 0,329
EC24 >0,9 0,110
ED05 >0,95 0,374
ED06 >0,95 0,152
(A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström


䟄䄟䟄㿐
1.154.095.02
IS11531/03
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor

┮䘖⥯㟿
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长

Other manuals for QUID

1

This manual suits for next models

184

Other iGuzzini Outdoor Light manuals

iGuzzini X270 User manual

iGuzzini

iGuzzini X270 User manual

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN S350 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN S350 User manual

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini ARGO EG89 User manual

iGuzzini

iGuzzini ARGO EG89 User manual

iGuzzini SPOT PALCO S User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO S User manual

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini Enel Sole ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini

iGuzzini Enel Sole ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

iGuzzini

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

iGuzzini QUID EW48 User manual

iGuzzini

iGuzzini QUID EW48 User manual

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini IN30 LED User manual

iGuzzini

iGuzzini IN30 LED User manual

iGuzzini LINEALUCE MINI User manual

iGuzzini

iGuzzini LINEALUCE MINI User manual

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini 4826 User manual

iGuzzini

iGuzzini 4826 User manual

iGuzzini MAXIWOODY BU88 User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY BU88 User manual

iGuzzini BX89 User manual

iGuzzini

iGuzzini BX89 User manual

iGuzzini iWAY SUPER COMFORT DALI User manual

iGuzzini

iGuzzini iWAY SUPER COMFORT DALI User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL X102 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL X102 User manual

iGuzzini STREET DALI Plug&Play User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET DALI Plug&Play User manual

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini

iGuzzini TRICK RGB User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Hubbell Kim Lighting EL161 installation instructions

Hubbell

Hubbell Kim Lighting EL161 installation instructions

Maxim Lighting Santa Barbara VX manual

Maxim Lighting

Maxim Lighting Santa Barbara VX manual

Endon EL-533-28W-T5 instruction manual

Endon

Endon EL-533-28W-T5 instruction manual

AMP Lighting AAL-1019-4 Series Installation & maintenance guide

AMP Lighting

AMP Lighting AAL-1019-4 Series Installation & maintenance guide

Safavieh FLL4008A manual

Safavieh

Safavieh FLL4008A manual

SIGNIFY Hadco MainView MVGCA Series manual

SIGNIFY

SIGNIFY Hadco MainView MVGCA Series manual

Epstein-Design Sun Shine manual

Epstein-Design

Epstein-Design Sun Shine manual

Home Decorators Collection IZC5101LX-01/BK Use and care guide

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection IZC5101LX-01/BK Use and care guide

Philips Ecomoods 16903/47/16 Specification sheet

Philips

Philips Ecomoods 16903/47/16 Specification sheet

Made AUSTIN manual

Made

Made AUSTIN manual

Monzana Linnea GHWLLa240S manual

Monzana

Monzana Linnea GHWLLa240S manual

TOOLCRAFT TO-3597675 operating instructions

TOOLCRAFT

TOOLCRAFT TO-3597675 operating instructions

JUNO IC Series installation instructions

JUNO

JUNO IC Series installation instructions

muuto AMBIT WALL L37 installation instructions

muuto

muuto AMBIT WALL L37 installation instructions

Gledopto Soposh quick guide

Gledopto

Gledopto Soposh quick guide

TE-Group DreamLED OFL-150 user manual

TE-Group

TE-Group DreamLED OFL-150 user manual

Blumfeldt Moody SOLAR ST manual

Blumfeldt

Blumfeldt Moody SOLAR ST manual

Velleman VTLAMP2BN user manual

Velleman

Velleman VTLAMP2BN user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.