manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. iGuzzini 7167 User manual

iGuzzini 7167 User manual

This manual suits for next models

16

Other iGuzzini Outdoor Light manuals

iGuzzini STREET S NEMA User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET S NEMA User manual

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini wow User manual

iGuzzini

iGuzzini wow User manual

iGuzzini iRoll 65 User manual

iGuzzini

iGuzzini iRoll 65 User manual

iGuzzini IN30 LED User manual

iGuzzini

iGuzzini IN30 LED User manual

iGuzzini CROWN BM27 User manual

iGuzzini

iGuzzini CROWN BM27 User manual

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini S450 User manual

iGuzzini

iGuzzini S450 User manual

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini Street Series User manual

iGuzzini

iGuzzini Street Series User manual

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

iGuzzini

iGuzzini ALLEY UC58 User manual

iGuzzini MAXIWOODY COMPACT User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY COMPACT User manual

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

iGuzzini

iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

iGuzzini FLAMINIA User manual

iGuzzini

iGuzzini FLAMINIA User manual

iGuzzini LUN UP evo User manual

iGuzzini

iGuzzini LUN UP evo User manual

iGuzzini TESTAPALO ALLEY User manual

iGuzzini

iGuzzini TESTAPALO ALLEY User manual

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL User manual

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini X660 User manual

iGuzzini

iGuzzini X660 User manual

iGuzzini QUID EW48 User manual

iGuzzini

iGuzzini QUID EW48 User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

Lindby 9949029 Intended use

Lindby

Lindby 9949029 Intended use

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

Maretti

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

urban ambiance UQL1273 installation instructions

urban ambiance

urban ambiance UQL1273 installation instructions

TotalPond 52238 instruction manual

TotalPond

TotalPond 52238 instruction manual

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

Donner & Blitzen

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

LIGMAN DE-20023 installation manual

LIGMAN

LIGMAN DE-20023 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
LIGHT-UP
GARDEN
1.154.276.04
IS00081/04
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDEL'APPAREILN'ESTGARANTIEQU'ENCASD'UTILISATION CORRECTEDES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALBSEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA
ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LIGHT - UP WALK BALISAGE"
RISPETTARESCRUPOLOSAMENTELENORME IMPIANTISTICHENAZIONALIVIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "LIGHT - UP WALK BALISAGE" SYSTEM, MAKE SURE
ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE
OBSERVED.
N.B.:LORSDEL'INSTALLATIONDUSYSTÈME"LIGHT-UPWALKBALISAGE"VEUILLEZ
RESPECTERRIGOUREUSEMENTLESNORMESENVIGUEUR ENLAMATIÈREDANSLE
PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "LIGHT - UP WALK
BALISAGE" UNBEDINGT DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN
VORSCHRIFTEN.
N.B.:BIJ HETINSTALLEREN VANHET "LIGHT- UPWALK BALISAGE"SYSTEEM MOET
U DE GELDENDE NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LIGHT - UP WALK BALISAGE"
RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DEINSTALACIÓN EN
VIGOR.
N.B.:UNDERINSTALLATIONAF"LIGHT-UPWALKBALISAGE"SYSTEMETSKALMAN
NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "LIGHT - UP WALK BALISAGE" MÅ DE
NASJONALE ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "LIGHT - UP WALK BALISAGE" SKA
GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
LIGHT - UP WALK BALISAGE
LIGHT-UP WALK BALISAGE
Art. ...°CArt. ...°C
7174 - 7162 95 180
7169
7160 55
7167 - 7198 50
1107164 - 7194
100
7165
7199 70
7163 - 7161 - 7171 80
120
7172
1257170
7173 90 130
7168
Il simbolo identifica la temperatura massima del vetro.
The symbol indicates the maximum temperature of the glass.
Le symbole indique la température maxi. du verre.
Das Symbol gibt die Höchsttemperatur des Glases an.
Het symbool identificeert de maximum temperatuur van de glasplaat .
El símbolo identifica la temperatura máxima del vidrio.
Symbolet angiver glassets maksimale temperatur.
Symbolet indikerer maksimal temperatur på glasset.
Symbolen anger glasets max. temperatur.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
CN F
RUS
N.B.: L'INSTALLAZIONE DEI PRODOTTI E' CONSENTITA SOLAMENTE IN AREE A
CIRCOLAZIONE LIMITATA.
N.B.: INSTALLATION OF THE PRODUCTS IS ALLOWED IN AUTHORISED TRAFFIC
AREAS ONLY.
N.B.: L’INSTALLATION DE CES PRODUITS N’EST PERMISE QUE DANS DES ZONES A
CIRCULATION LIMITEE.
N.B.:DIEINSTALLATIONDERPRODUKTEISTNURINZONENBEGRENZTENVERKEHRS
GESTATTET.
N.B.: HET INSTALLEREN VAN DE PRODUCTEN IS SLECHTS TOEGESTAAN IN ZONES
WAAR HET VERKEER BEPERKT IS TOT GEAUTORISEERDE PERSONEN.
NOTA: LA INSTALACIÓN DE LOS PRODUCTOS ESTÁ PERMITIDA SOLAMENTE EN
ÁREAS DE CIRCULACIÓN RESTRINGIDA.
N.B.: INSTALLATION AF PRODUKTERNE ER KUN TILLADT I OMRÅDER MED
BEGRÆNSETTRAFIK.
N.B.: INSTALLERINGAV PRODUKTENEER KUNTILLATPÅSTEDERMED BEGRENSET
TRAFIKK.
OBS! PRODUKTERNA FÅR ENDAST INSTALLERAS I OMRÅDEN MED BEGRÄNSAD
CIRKULATION.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
Respectthe minimumdistancefromtheilluminatedobject,measured alongthe opticalaxisof
the lamp.
Respectezladistanceminimumdel’objetéclairé,mesuréelelongdel’axeoptiquedelalampe.
HaltenSiebittedenlängszuroptischenAchsederLeuchtegemessenen Mindestabstandzum
beleuchteten Gegenstand ein.
Respecteerdeminimumafstandvanhetverlichteobject,gemetenlangsdeoptischeasvande
lamp.
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico
de la lámpara.
Minimumsafstandentil detoplysteobjektskaloverholdes,måltlangs lyskildensoptiskeakse.
Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen til
lampen.
Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel.
...°C
2
Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino a
10000 N
The luminaries were designed and tested to withstand a static load of up to 10000 N
Les appareils ont été spécialement conçus et testés pour supporter une charge statique
pouvant atteindre 10000 N
Bei der Entwicklung und Prüfung der Leuchten wurde sichergestellt, dass sie einer
statischen Belastung von bis zu 10000 N
De apparaten zijn ontworpen en goedgekeurd voor het verdragen van een statische lading tot
aan 10000 N
Los aparatos fueron proyectados y probados para soportar una carga estática hasta de
10000 N
Armarturerne er udviklet og afprøvet til en statisk belastning på op til 10000 N
Lysarmaturer ble designet og testet for å motstå en statisk belastning på inntil 10000 N
Utrustningarna har tillverkats och testats för att tåla en statisk belastning på upp till 10000 N
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
RUS
CIN
10000 N
art. 7161 - 7163 - 7164 - 7170 - 7172
7174 - 7194 - 7198 - 7199
N.B.: Apparecchi non adatti ad essere installati su superfici normalmente infiammabili.
N.B.: Fixtures not suited for installation on normally inflammable surfaces.
N.B.: Appareils ne pouvant être installés sur des surfaces normalement inflammables.
N.B.: Die Geräte eignen sich nicht zur Installation auf normal entflammbaren Oberflächen.
N.B.: Apparaten niet geschikt voor installatie op normaal brandbare oppervlakken.
NOTA: Aparatos no idòneós para ser instalados en superficies inflamables.
N.B.: Armaturerne er ikke egnet til installation på normalt brændbare flader.
N.B.: Armaturer egner seg ikke for installasjon på normalt antennelige overflater.
OBS! Utrustningen är inte lämplig för att installeras på normalt lättantändliga ytor.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Preparare un adeguato scavo lasciando sul fondo 300 mm di ghiaia di drenaggio.
Prepare an adequate hole, leaving 300 mm of pit gravel on the bottom.
Préparer un creux approprié en laissant 300 mm de gravier au fond du trou pour le dreinage.
Für eine entsprechende Ausgrabung sorgen und zur Dränage mit 300 mm Kies füllen.
Graaf een diep genoeg gat met op de boden 300 mm grint voor afwatering.
Predisponer un hueco adecuado, dejando al fondo 300 mm con cascos para drenaje.
Lav en passende udgravning og lad der være 300 mm i bunden til dræningsgrus.
Klargjøre et passende hull med 300 mm kis på bunnen.
Förbered ett lämpligt schakt och lägg ett lager med 300 mm dräneringsgrus på botten.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
UTILIZZARE PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE, DISPOSITIVI DI
CONNESSIONE CHE GARANTISCANO IL GRADO DI PROTEZIONE " IP67 ".
Morsettiera non inclusa. L’installazione può richiedere l’intervento di personale qualifi-
cato.
Caratteristiche tecniche della morsettiera:
- n° 3 morsetti del tipo a vite (sezione max. 2,5 mm²)
- tensione di alimentazione 250V - 6A
- spellatura cavi di 8 mm.
FOR CONNECTION TO THE ELECTRIC MAINS, USE CONNECTION BOXES WHICH
GUARANTEE AN "IP67" DEGREE OF PROTECTION.
Terminal board not included. A qualified technician may be required for installation.
Technical characteristics of the terminal board:
- 3 screw terminal (max. cross-section 2.5 mm2)
- supply voltage 250 V – 6A
- 8 mm peeling of cables.
POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AU RÉSEAU, UTILISER DES DISPOSITIFS
DE CONNEXION APTES À GARANTIR "L'IP67".
Borniernon compris.L’interventiond’un professionneldusecteur peuts’avérernécessaire.
Caractéristiques techniques du bornier:
- 3 bornes à vis (section max. 2,5 mm2)
- tension d’alimentation 250V – 6A
- câbles dégainés sur 8 mm.
FÜR DEN ELEKTROANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ SIND
ANSCHLUSSVORRICHTUNGEN ZU VERWENDEN, DIE EINE SCHUTZART "IP67"
GEWÄHRLEISTEN.
Kabelübergangskasten nicht inbegriffen. Für die Installation ist gegebenenfalls eine
Fachkraft heranzuziehen.
Technische Eigenschaften des Kabelübergangskastens:
-3 Schraubklemmen (max. Querschnitt 2,5 mm²)
- Speisespannung 250V – 6A
- Kabel-Abisolierung 8 mm.
GEBRUIK VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING AAN HET NET
VERBINDINGSELEMENTEN DIE DE PROTEKTIEGRAAD "IP67" GARANDEREN.
Klemmenbord niet bijgeleverd. Het installeren kan de tussenkomst van een bevoegde
installateur vereisen.
Technische kenmerken van het klemmenbord:
- 3 klemschroeven (max doorsnee 2,5 mm²)
- spanning 250V – 6A
- draden 8 mm strippen.
PARA LA CONEXION ELECTRICA A LA RED, UTILIZAR DISPOSITIVOS DE CONEXION
QUE GARANTICEN EL GRADO DE PROTECCION "IP67".
Tablero de bornes no incluido. La instalación puede requerir la intervención de personal
especializado.
Características técnicas del tablero de bornes:
- 3 bornes roscados (sección máx. 2,5 mm²)
- tensión de alimentación 250V - 6A
- desolladura de los cables de 8 mm.
VED TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN SKAL DER BRUGES STIK MV. MED EN
BESKYTTELSESGRAD, DER SVARER TIL "IP67".
Klemkasse følger ikke med. Installation kan kræve hjælp fra en elektriker.
Klemkassens tekniske karakteristika:
- 3 klemmer af skruetypen (maks. snit 2,5 mm2)
- forsyningsspænding 250V - 6A
- skrælning af ledninger 8 mm.
FORTILKOPLING TILSTRØMBRUKESKOPLINGSINNRETNINGER SOMGARANTERER
EN "IP67"-BESKYTTELSESGRAD.
Terminalinnretninger ikke inkludert. Det kan være nødvendig med hjelp av kvalifisert
personale ved installeringen.
Tekniske egenskaper for terminalinnretningen:
- 3 terminaler med en skruebase (maks. tverrsnitt 2,5 mm2)
- forsyningsspenning 250 V - 6 A
- 8 mm kabelstrippelengde.
ANVÄND ANSLUTNINGSANORDNINGAR FÖR ANSLUTNINGEN TILL ELNÄTET SOM
GARANTERAR SKYDDSGRAD "IP67".
Kopplingsplint ingår inter. Installationen kan kräva ingrepp från en utbildad fackman.
Kopplingsplintens tekniska egenskaper:
- 3 st. skruvklämmor (max. tvärsnitt 2,5 mm2).
- Matningsspänning 250 V - 6 A.
- Kabelavskalning 8 mm.
DK
I
F
D
GB
NL
E
N
S
3
In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal
costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di
evitare pericoli.
Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the
manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified
member of staff in order to avoid all risk of danger.
Si le câble flexible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service
après-vente ou par un professionnel du secteur agréé afin d’éviter tout danger.
SolltedasäußereKabel beschädigt sein,somuss es ausSicherheitsgründenvom Hersteller,
dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden.
Mocht de externe flexibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen door
de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt.
En caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de
asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros.
Hvis ledningen med stik beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autoriseret
teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige situationer.
I tilfelle skade på den elektriske kabelen med plugg, må erstatning utføres av produsenten,
gjennom ettersalgsavdelingen til denne eller av en kvalifisert fagperson, for å unngå all fare.
Omelkabelnmedstickkontaktenskadas,skadenbytasutavtillverkaren,avdessauktoriserade
verkstad eller av likvärdig kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
M
S
art. 7160 - 7162
art. 7168
7169 - 7170
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
INSTALLING AND REPLACING THE LAMP
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER LEUCHTE
HET INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN DE LAMP
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO
INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF LYSKILDEN
INSTALLERE OG SKIFTE LAMPEN
INSTALLATION OCH BYTE AV LAMPA
N.B.: Per l'installazione della lampada asportare i particolari "M" o "S".
N.B.: When installing the lamp, remove the parts marked "M" or"S" .
N.B.: : Pour l'installation de la lampe, retirer les pièces "M" ou "S".
N.B.: Zur Installation der Lampe die Teile "M" oder "S" abnehmen.
N.B.: Voor de installatie van de lamp verwijdert u de elementen "M" of "S".
N.B.: Para la instalación de la lámpara quitar los componentes "M" o "S".
N.B.: For installation af lyskilden skal man fjerne delene "M" eller "S".
N.B.: Ved installering av lampen, fjern delene som er merket "M" eller "S".
OBS! Ta bort delarna MellerSvid montering av lampan.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
art. 7162
art. 7168
7169
4
3
3
44
1
2
2
1
1
art. 7194
art. 7170
4
art. 7198
art. 7199 - 7163 - 7164
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Il simbolo identifica gli apparecchi muniti di accenditore esterno alla lampada.
Non installare lampade con accenditore incorporato.
Thesymbolidentifies luminairesfittedwith anignitoroutside thelamp.
Do not install lamps with a built-in ignitor.
Ce symbole identifie les appareils munis d’un amorceur externe à l’ampoule.
Ne pas installer d’ampoules avec amorceur incorporé.
Mit diesem Symbol werden die Leuchten gekennzeichnet, deren Zündgerät sich außerhalb
desLeuchtmittels befindet.
Bestücken Sie diese Leuchten nicht mit Leuchtmitteln mit eingebautem Zündgerät.
Hetsymboolidentificeertdeapparatendie zijnvoorzienvaneenexterne schakelaarvandelamp.
Installeer geen lampen met geïncorporeerde schakelaar.
El símbolo identifica los aparatos provistos de encendedor externo a la lámpara.
No instalar lámparas con encendedor incorporado.
Symboletangiver, atarmaturet haren tænder,der erplaceret udenfor lyskilden.
Installer ikke lyskilder med indbygget tænder.
Symboletidentifisererlysarmaturersomharentenningutenforlampen.
Ikke installer lamper med innebygd tenning.
Symbolen innebär att utrustningens lampa är försedd med extern tändare.
Montera inte lampor med inbyggd tändare.
art. 7172
PHILIPS " CDM "
OSRAM " HCI "
GENERAL ELECTRIC "
CMH "
art. 7171
7172
± 180°
REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DELLA LAMPADA
ADJUSTING THE INCLINATION OF THE LAMP
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DE LA LAMPE
EINSTELLUNG DER LAMPENNEIGUNG
HET RICHTEN VAN DE LAMP
REGULACION DE LA INCLINACION DE LA LAMPARA
JUSTERINGAFARMATURETS HÆLDNING
JUSTERING AV HELLINGEN PÅ LAMPEN
INSTÄLLNING AV LAMPANS LUTNINGSVINKEL
art. 7163
7164
7168
7169
7170
7199
± 30°
2
1
B
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Dopo l'orientamento della lampada serrare la vite "B".
N.B.: After adjusting the lamp, tighten screw "B".
N.B.: Après avoir orienté la lampe, serrer la vis "B".
N.B.: Nach entsprechender Ausrichtung der Lampe, die Schraube "B" fest anziehen.
N.B.: Na het richten van de lamp draait men de schroef "B" vast.
NOTA: Una vez conseguida la orientación del foco, ajustar el tornillo "B".
N.B.: Efter justering er lyskildens retning skal man spænde skruen B.
N.B.: Etter justering av lampen, trekk til skrue "B".
OBS! Dra åt skruven B efter att lampan har riktats.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Il simbolo identifica gli apparecchi la cui tensione di picco, durante la sostituzione della
lampada, supera i 34 Volts.
The symbol identifies luminaires whose peak voltage, during lamp replacement, exceeds
34 Volts.
Ce symbole identifie les appareils dont la tension de crête, durant le remplacement de
l’ampoule, dépasse les 34 volts.
Mit diesem Symbol werden die Leuchten gekennzeichnet, deren Spitzenspannung während
des Leuchtmittelwechsels mehr als 34 Volt beträgt.
Het symbool identificeert de apparaten waarvan de topspanning, gedurende het vervangen
van de lamp, de 34 Volt overschreidt.
El símbolo identifica los aparatos cuya tensión de pico supera 34 V durante la sustitución
de la lámpara.
Symboletbetyder,atarmaturetsmaksimalespænding,underudskiftningaflyskilden,overstiger
34 V.
Symboletidentifisererlysarmaturermedtoppspenningsomunderlampeutskiftningoverskrider
34 volt.
Symbolen betecknar att utrustningens toppspänning under byte av lampa överstiger 34 Volt.
5
N.B.: Le viti che fissano la cornice al corpo debbono essere serrate a fondo in modo
uniforme, passando alternativamente da una vite a quella diametralmente opposta.
N.B.: The screws that fasten the frame to the body must be tightened securely and uniformly,
tightening first one and then the one diametrically opposite to it.
N.B.: Les vis qui fixent le cadre au corps doivent être serrées à fond de façon uniforme, en
passant, alternativement, d'une vis à celle qui lui est diamétralement opposée.
N.B.: DieSchraubenmitdenenderRabmenamKorpusbefestigtist,müssengleichmäßigfest
angezogen werden, wobei zuerst die eine Schraube und dann die genau entgegesetzte
anzuziehen ist..
N.B.: Deschroevendie delijst aanderomp bevestigenmoeten opgelijkmatigewijze worden
aangedraaiddoorafwisselendvaneneschroefnaardeanderediametraalertegenovertegaan.
NOTA: Los tornillos que fijan el marco al cuerpo han de ajustarse hasta el fondo de manera
uniforme, enroscando siempre y de manera alternada un tornillo con su opuesto en diagonal
extremo.
N.B.: Skruerne,derfastgør rammen til legemet,skalskrues i bundpåen ensartet måde,idet
de strammes i diagonal rækkefølge.
N.B.: Skruenesomfesterrammentilhusetpåarmaturenmåtrekkesgodttilogpåenjevnmåte
ved å først trekke til én og deretter trekke til den diametrisk motsatte skruen.
OBS! Skruvarna som fäster ramen vid kroppen ska dras åt till botten på ett jämnt sätt genom
att korsdras.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLINGTHE ACCESSORIES
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE
HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES
INSTALACION DE ACCESORIOS
INSTALLATIONAF TILBEHØR
INSTALLERINGAV TILBEHØRET
INSTALLATIONAV TILLBEHÖR
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7194
7198
7199
8783
8783
8783
BZA2
–
–
8784
8754
–
8754
–
–
–
–
–
8784
BZA2
ART.
1902
1902
1902
BZA1
–
–
–
8771
–
8771
–
–
–
–
–
–
BZA1
–
–
1903
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1908
1908
1908
–
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1904
1904
1904
BZA3
–
1906
1905
–
–
–
–
–
1906
1906
–
1905
BZA3
art. art. art.
Filtro - Filter - Filtre
Filter - Filter - Filtro
art.
Colorato
Coloured
Couleur
Farbig
Gekleurd
Colorado
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Incasodirotturadelvetroilprodottononpuòessereutilizzato,contattareilcostruttoreperlasua
sostituzione.
Shouldtheglass break, the productcannotbe used andyoushould contact themanufacturerfor
its replacement.
En cas de remplacement d’une ou de plusieurs lampes, remontez les faston «F» comme
illustré.
FallsdasGlaskaputtseinsollte, kanndasProduktnichtverwendet werden.KontaktierenSiein
dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabrikant
wendenvoor hetvervangen vanhet glas.
Noutilizarel productoencaso de rupturadelvidrio ycontactarel fabricanteparala sustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på
udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produsenten for
å få det skiftet.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
( M 5 x 30 ) art. 1908 art. 7163 - 7164
7165 - 7168
7169 - 7170
7171 - 7172
7173 - 7174
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Per l'installazione dell'art. 1908, utilizzare le viti incluse nell'imballo dell'accessorio
N.B.: L'art. 1903 può essere installato soltanto sugli articoli 7162.
To fit art. 1908, use the screws included in the accessory pack.
N.B.: Art. 1903 may only be fitted on art. 7162.
Pour l'installation de l'art. 1908, utilisez les vis incluses dans l'emballage de l'accessoire.
N.B.: L'art. 1903 ne peut être installé que sur les art. 7162.
Für die Installation des Art. 1908 die in der Verpackung der Zubehörteile enthaltenen Schrauben
verwenden.
N.B.: Art. 1903 kann nur auf Art. 7162 installiert werden.
Voorhet installerenvan art.1908gebruikt mende schroevendie inde verpakkingzijn bijgeleverd.
N.B.: Art. 1903 kan allen worden geinstalleerd op art. 7162.
Para instalación del art. 1908, utilizar los tornillos que vienen en el paquete del accesorio.
NOTA: El art. 1903 puede instalarse ùnicamente en los art.7162.
For installation ar art. 1908 skal man bruge de medfølgende skruer i tilbehørspakken.
N.B.: Art. 1903 kan kun installeres på artiklerne 7162.
For å installere art. 1908, bruk skruene som er inkludert i tilbehørspakken.
N.B.: Art. 1903 kan kun monteres på art. 7162.
För att installera art. 1908, använd skruvarna som ingår i tillbehörets förpackning.
OBS! Art. 1903 kan endast installeras på artiklarna 7162.
art.
BZA2
art.
BZA1
art.
1903
art.
1902
art.
8783
8784
6Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per eliminare eventuali formazioni di aloni sullo schermo in vetro, utilizzare un panno
morbido imbevuto di alcool.
N.B.: To prevent halation on the glass diffuser, use a cloth dampened with alcohol.
N.B.: Pour éliminer les halos pouvant se former sur l'écran en verre, utilisez un chiffon doux
imbibé d'alcool.
N.B.: ZurEntfernungeventuellerRänderaufderGlasabdeckungverwendenSiebitteeinweiches
mit etwas Alkohol angefeuchtetes Tuch.
N.B.: Gebruikvoorhetverwijderenvaneventuele kringenophetglazenscherm eenzachtedoek
met spiritus.
NOTA: Paraeliminarquese formen halossobrela pantalla devidrio,emplear siempre unpaño
humedecido con alcohol.
N.B.: For at fjerne halomærker på glasskærmen skal bruge en blød klud opvædet i sprit.
N.B.: For å unngå haloeffekt på glassdiffuser, bruk en klut fuktet med alkohol.
OBS! Använd en mjuk trasa indränkt med alkohol för att ta bort eventuella fläckbildningar på
glasskärmen.
art.
1904
1905
1906
BZA3
art.
BZA3
Sostituire le viti di serie con le viti art. 0225 ( per Light-Up Garden ), riutilizzando la rondella
"R".
N.B.: Serrare le viti con l'apposita chiave art. 0245.
Replace the standard screws with the screws art. 0225 (for Light-Up Garden), re-using the
washer "R".
N.B.: Tighten the screws with the specific spanner art. 0245.
Remplacez les vis de série par les vis art. 0225 (pourLight-UpGarden) en utilisant toujours
la rondelle "R".
N.B.: Serrez les vis à l’aide de la clé prévue art. 0245.
Die seriellen Schrauben sind durch die Schrauben Art. 0225 (für Light-Up Garden) zu
ersetzen; die Unterlegscheibe "R" ist wieder zu verwenden.
N.B.: Schrauben unter Zuhilfenahme des entsprechenden Schlüssels Art. 0245 anziehen.
Vervang de schroeven van de serie met de schroeven art. 0225 (voor Light-Up Garden) en
hergebruik de sluitring "R".
N.B.: Draai de schroeven vast met de hiervoor bestemde sleutel art. 0245.
Sustituyalostornilloscorrientesconlostornillosart.0225(paraLight-UpGarden),reutilizando
la arandela "R".
NOTA: Ajuste los tornillos con la llave art. 0245.
Udskiftserieskruerne medskruerne art.0225(tilLight-UpGarden),oggenbrugspændskiven
"R".
N.B.: Spænd skruerne med den passende nøgle art. 0245.
Skift ut standardskruene med skrue art. 0225 (til Light-Up Garden), bruk pakningen "R" på
nytt.
N.B.: Trekk til skruene med den spesifikke nøkkelen art. 0245.
Byt ut originalskruvarna mot skruvarna art. 0225 (för Light-Up Garden). Återanvänd brickan
"R".
OBS! Dra åt skruvarna med därtill avsedd nyckel art.0245.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
"R"
art.0225
art. 0245
N.B.: L'art. 0225non può essere installato sull'art. 1908.
N.B.: Article 0225 cannot be installed on article 1908.
N.B.: L'art. 0225 ne peut être monté sur l'art. 1908.
N.B.: Der Art. 0225 kann nicht auf den Art. 1908 montiert werden.
N.B.: Art. 0225 kan niet geinstalleerd worden op art.1908.
NOTA: El art. 0225 no puede ser instalado sobre el art. 1908.
N.B.: Art. 0225 kan ikke installeres på art. 1908.
N.B.: Artikkel 0225 kan ikke installeres på artikkel 1908.
OBS! Art. 0225 kan inte installeras på art. 1908.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis
of the lamp.
Respectez la distance minimum de l’objet éclairé, mesurée le long de l’axe optique de la
lampe.
HaltenSiebittedenlängszuroptischenAchsederLeuchtegemessenen Mindestabstandzum
beleuchteten Gegenstand ein.
Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as van
de lamp.
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico
de la lámpara.
Minimumsafstandentildetoplysteobjektskaloverholdes,måltlangslyskildensoptiskeakse.
Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen til
lampen.
Respekteraminimiavståndetfrån detbelystaföremålet, uppmättlängslampans optiskaaxel.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
1
Art.
LIGHT-UP
GARDEN
2.509.218.00
IS05893/00
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LASEGURIDAD DELAPARATO SEGARANTIZA SOLOCUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LIGHT - UP WALK BALISAGE"
RISPETTARESCRUPOLOSAMENTELENORME IMPIANTISTICHENAZIONALIVIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "LIGHT - UP WALK BALISAGE" SYSTEM, MAKE SURE
ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE
OBSERVED.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LIGHT - UP WALK BALISAGE"
RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DEINSTALACIÓN EN
VIGOR.
"LIGHT - UP WALK BALISAGE"
N.B.: L'INSTALLAZIONE DEI PRODOTTI E' CONSENTITA SOLAMENTE IN AREE A
CIRCOLAZIONE LIMITATA.
N.B.: INSTALLATION OF THE PRODUCTS IS ALLOWED IN AUTHORISED TRAFFIC
AREAS ONLY.
NOTA:LAINSTALACIÓNDELOSPRODUCTOSESTÁPERMITIDASOLAMENTEENÁREAS
DE CIRCULACIÓN RESTRINGIDA.
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
Respecttheminimumdistance from the illuminatedobject,measured along the opticalaxisof
the lamp.
Respetarladistanciamínimarespectodelobjeto iluminado,medida alolargodelejeópticode
la lámpara.
I
GB
E
...°C
...°C
7174 - 7162 95 180
7169
7160 55
7167 - 7198 50
1107164 - 7194
100
7165
7199 70
7163 - 7161 - 7171 80
120
7172
1257170
7173 90 130
7168
...°C
Il simbolo identifica la temperatura massima del vetro.
The symbol indicates the maximum temperature of the glass.
El símbolo identifica la temperatura máxima del vidrio.
I
GB
E
Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino a
10000 N
The luminaries were designed and tested to withstand a static load of up to 10000 N
Los aparatos fueron proyectados y probados para soportar una carga estática hasta de
10000 N
I
GB
E
10000 N
10000 N
art. 7161 - 7163 - 7164 - 7170 - 7172
7174 - 7194 - 7198 - 7199
N.B.: Apparecchi non adatti ad essere installati su superfici normalmente infiammabili.
Fare attenzione durante l'installazione mantenendo i conduttori distanti dall'apparecchio.
N.B.: Fixtures not suited for installation on normally inflammable surfaces.
During installation make sure to keep the leads away from the fixture.
NOTA: Aparatos no idòneós para ser instalados en superficies inflamables.
Prestar atención durante la instalación guardando los conductores alejos del aparatos.
I
GB
E
Art.
2
N.B.: Per l'installazione della lampada asportare i particolari "M" o "S".
N.B.: To install the lamp remove the deteils "M" or"S" .
NOTA: Para la instalación de la lámpara, quitar los detalles "M" o "S".
I
GB
E
"S" "M"
art. 7162
art. 7168
7169
4
3
3
44
1
2
S
art. 7168
7169 - 7170
I
GB
E
UTILIZZARE PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE, DISPOSITIVI DI
CONNESSIONE CHE GARANTISCANO IL GRADO DI PROTEZIONE " IP67 ".
Morsettiera inclusa. L’installazione può richiedere l’intervento di personale qualifica-
to.
Caratteristiche tecniche della morsettiera:
- n° 3 morsetti del tipo a vite (sezione max. 2,5 mm²)
- tensione di alimentazione 250V - 6A
- spellatura cavi di 8 mm.
FOR CONNECTION TO THE ELECTRIC MAINS, USE CONNECTION BOXES WHICH
GUARANTEE AN "IP67" DEGREE OF PROTECTION.
Terminal board included. A qualified technician may be required for installation.
Technical characteristics of the terminal board:
- 3 screw terminal (max. cross-section 2.5 mm2)
- supply voltage 250 V – 6A
- 8 mm peeling of cables.
PARALA CONEXIONELECTRICAA LARED,UTILIZAR DISPOSITIVOSDECONEXION
QUE GARANTICEN EL GRADO DE PROTECCION "IP67".
Tablero de bornes incluido. La instalación puede requerir la intervención de personal
especializado.
Características técnicas del tablero de bornes:
- 3 bornes roscados (sección máx. 2,5 mm²)
- tensión de alimentación 250V - 6A
- desolladura de los cables de 8 mm.
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
INSTALLING AND REPLACING THE LAMP
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO
In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal
costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di
evitare pericoli.
Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the
manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified
member of staff in order to avoid all risk of danger.
En caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de
asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros.
I
GB
E
Preparare un adeguato scavo lasciando sul fondo 300 mm di ghiaia di drenaggio.
Prepare an adequate hole, leaving 300 mm of pit gravel on the bottom.
Predisponer un hueco adecuado, dejando al fondo 300 mm con cascos para drenaje.
I
GB
E
300
" IP67 "
250 V – 6A
2,5
2 3
8
Mart. 7160 - 7162
3
2
1
1
art. 7194
art. 7170
art. 7198
art. 7199 - 7163 - 7164
PHILIPS " CDM "
OSRAM " HCI "
GENERAL ELECTRIC "
CMH "
art. 7172
I
GB
E
REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE DELLA LAMPADA
ADJUSTING THE INCLINATION OF THE LAMP
REGULACION DE LA INCLINACION DE LA LAMPARA
art. 7163
7164
7168
7169
7170
7199
± 180°
± 30°
I
GB
E
Ilsimboloidentificagliapparecchilacuitensionedipicco,durantelasostituzionedellalampada,
supera i 34 Volts.
The symbol identifies luminaires whose peak voltage, during lamp replacement, exceeds
34 Volts.
El símbolo identifica los aparatos cuya tensión de pico supera 34 V durante la sustitución
de la lámpara.
34
Il simbolo identifica gli apparecchi muniti di accenditore esterno alla lampada.
Non installare lampade con accenditore incorporato.
The symbol identifies luminaires fitted with an ignitor outside the lamp.
Do not install lamps with a built-in ignitor.
El símbolo identifica los aparatos provistos de encendedor externo a la lámpara.
No instalar lámparas con encendedor incorporado.
4
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLINGTHE ACCESSORIES
INSTALACION DE ACCESORIOS
I
GB
E
N.B.: Levitichefissano la cornicealcorpodebbono essere serrateafondoin modo uniforme,
passando alternativamente da una vite a quella diametralmente opposta.
N.B.: Thescrewswhich fastentheframe tothe bodyofthe fixturemustbe tightenedfirmlyand
in an uniform manner, tightening first one and then the other diametrically opposite it.
NOTA: Los tornillos que fijan el marco al cuerpo deben resultar bien de modo uniforme, y ello
resulta al pasar de un tornillo a otro que sea su opuesto diametralmente.
I
GB
E
Incasodirotturadelvetroilprodottononpuòessereutilizzato,contattareilcostruttoreperlasua
sostituzione.
Shouldtheglassbreak,theproductcannot beused andyou shouldcontactthemanufacturerfor
its replacement.
Noutilizar elproducto encaso deruptura delvidrio ycontactar elfabricante parala sustitución.
art. 7171
7172
I
GB
E
N.B.: Dopo l'orientamento della lampada serrare la vite "B".
N.B.: After adjusting the lamp, tighten screw "B".
NOTA: Una vez conseguida la orientación del foco, ajustar el tornillo "B".
"B"
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7194
7198
7199
8783
8783
8783
BZA2
–
–
8784
8754
–
8754
–
–
–
–
–
8784
BZA2
ART.
1902
1902
1902
BZA1
–
–
–
8771
–
8771
–
–
–
–
–
–
BZA1
–
–
1903
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1908
1908
1908
–
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1908
1904
1904
1904
BZA3
–
1906
1905
–
–
–
–
–
1906
1906
–
1905
BZA3
- Filtro
Filter - Filtro
Art.
- Colorato
Coloured - Colorado
2
1
B
( M 5 x 30 ) art. 1908
I
GB
E
Per l'installazione dell'art. 1908, utilizzare le viti incluse nell'imballo dell'accessorio
N.B.: L'art. 1903 può essere installato soltanto sugli articoli 7162.
To fit art. 1908, use the screws included in the accessory pack.
N.B.: Art. 1903 may only be fitted on art. 7162.
Para instalación del art. 1908, utilizar los tornillos que vienen en el paquete del accesorio.
NOTA: El art. 1903 puede instalarse ùnicamente en los art.7162.
art. 7163 - 7164
7165 - 7168
7169 - 7170
7171 - 7172
7173 - 7174
art.
BZA2
art.
BZA1
art.
1903
art.
1902
art.
8783
8784
art. art. art.