manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

This manual suits for next models

25

Other iGuzzini Outdoor Light manuals

iGuzzini X270 User manual

iGuzzini

iGuzzini X270 User manual

iGuzzini LIGHT-UP Instruction Manual

iGuzzini

iGuzzini LIGHT-UP Instruction Manual

iGuzzini WOW MINI EC25 User manual

iGuzzini

iGuzzini WOW MINI EC25 User manual

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini MAXIWOODY COMPACT User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY COMPACT User manual

iGuzzini AGORA User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL MIDDLE OF THE NIGHT... User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL MIDDLE OF THE NIGHT... User manual

iGuzzini Street Series User manual

iGuzzini

iGuzzini Street Series User manual

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini PLATEA User manual

iGuzzini

iGuzzini PLATEA User manual

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini SP41 User manual

iGuzzini

iGuzzini SP41 User manual

iGuzzini MULTIPALCO X730 User manual

iGuzzini

iGuzzini MULTIPALCO X730 User manual

iGuzzini STREET DALI Plug&Play User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET DALI Plug&Play User manual

iGuzzini MAXYWOODY Instruction Manual

iGuzzini

iGuzzini MAXYWOODY Instruction Manual

iGuzzini iDuo User manual

iGuzzini

iGuzzini iDuo User manual

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini

iGuzzini iPLAN ACCESS LED User manual

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL X102 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL X102 User manual

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini Enel Sole ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini

iGuzzini Enel Sole ARCHILEDE HP User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

Lindby 9949029 Intended use

Lindby

Lindby 9949029 Intended use

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

Maretti

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

urban ambiance UQL1273 installation instructions

urban ambiance

urban ambiance UQL1273 installation instructions

TotalPond 52238 instruction manual

TotalPond

TotalPond 52238 instruction manual

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

Donner & Blitzen

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

LIGMAN DE-20023 installation manual

LIGMAN

LIGMAN DE-20023 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
2.516.948.05 IS07636/05
a
h
S
b
PESO,DIMENSIONIE SUPERFICIEDELLA COMPOSIZIONEDI MASSIMOINGOMBRO.
WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE AREA OF THE LARGEST COMPOSITION.
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE DE LA COMPOSITION D'ENCOMBREMENT
MAXIMUM.
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND OBERFLÄCHE DER ZUSAMMENSTELLUNG MIT
DEM GRÖßTEN RAUMBEDARF.
GEWICHT, AFMETINGEN EN OPPERVLAKTE VAN DE SAMENSTELLING MET DE
MEESTE PLAATSRUIMTE.
PESO, DIMENSIONESY SUPERFICIE DE LA COMPOSICIÓN DE MÁXIMO VOLUMEN.
VEKT, DIMENSJONER OG OVERFLATE PÅ DEN STØRSTE SAMMENSETNINGEN.
VÆGT, DIMENSIONER OG SAMLET OVERFLADEMÅL PÅ SAMMENSÆTNINGEN.
VIKT, MÃ…TT OCH YTA FÃ-R UTFÃ-RANDE MED MAX.YTTRE MÃ…TT.
I
GB
F
D
NL
E
N
DK
S
RUS
CN
SISTEMA LAVINIA
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDEL'APPAREILN'EST GARANTIEQU'EN CASD'UTILISATION CORRECTEDES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETENTIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
警告
N.B.:DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.:WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULA-
TIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME, VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.:UNDERINSTALLATION AF SYSTEMETSKAL MANNØJE OVERHOLDE DEGÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA-
TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。
2
221,5 5801 x 215 x 10000 1,82
S
(2XBM24) + B448 + 1546
ART.
b
S
art. B437 - B438
B439 - B440
B441 - B442
a
b
S
art. B443 - B444
B445 - B446
B447 - B448
a
b
S
a
a
a
a
art. B220 - B450
B453 - B456
S
S
S
art. B221 - B451
B454 - B457
art. B222 - B452
B455 - B458
art. B223
S
a
art. B459 - B460
575 X 175 0,0689
ART.
art. B449
a
S
BL95- BL96 - BL97 - BL98
BL99 - BM00 - BP35 - BP36
BP37 - BP38 - BP39 - BP40
a
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
b x h
(mq)
Dimensioni - Dimensions
Dimensions - Abmessungen
Afmetingen - Dimensiones -
Mål - Mål - Mått
a x b x h
(mm)
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI VANI OTTICI.
WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE OPTICAL AS-
SEMBLIES.
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE D'ENCOMBREMENT MAXIMUM DES GROUPES
OPTIQUES.
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND MAXIMALER RAUMBEDARF DER LEUCHTENGE-
HÄUSE.
GEWICHT, AFMETINGEN EN MAXIMAAL OPPERVLAK VAN DE OPTISCHE BEHUI-
ZINGEN.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE MÁXIMO VOLUMEN DE LOS CUERPOS
ÓPTICOS.
VEKT, DIMENSJONER OG MAKSIMALT OVERFLATEOMRÅDE PÅ OPTISKE MON-
TERINGER.
VÆGT, DIMENSIONER OG SAMLET OVERFLADEMÅL PÅ OPTISK ENHED
VIKT, MÃ…TT OCH YTA FÃ-R MAX.YTTRE MÃ…TT, FÃ-R OPTISKA RUM.
I
GB
F
D
NL
E
N
DK
S
RUS
CN
S
Dimensioni
Dimensions
Dimensions -
Abmessungen
Afmetingen - Dimen-
siones - Mål - Mål
- Mått
a x b
(mm)
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
b x h
(mq)
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI SINGOLI COMPONENTI
WEIGHT,DIMENSIONS ANDMAXIMUM SURFACEAREA OFTHEINDIVIDUALCOMPONENTS.
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE D'ENCOMBREMENT MAXIMUM DES DIFFÉRENTS
COMPOSANTS
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND MAXIMALER RAUMBEDARF DER EINZELNEN KOMPO-
NENTEN.
GEWICHT, AFMETINGEN EN MAXIMAAL OPPERVLAK VAN DE AFZONDERLIJKE ONDER-
DELEN.
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE MÁXIMO VOLUMEN DE LOS COMPONENTES
INDIVIDUALES
VEKT, DIMENSJONER OG MAKSIMALT OVERFLATEOMRÅDE PÅ DE ENKELTE KOMPO-
NENTENE.
VÆGT, DIMENSIONER OG SAMLET OVERFLADEMÅL PÅ DE ENKELTE KOMPONENTER
VIKT, MÃ…TT OCH YTA FÃ-R MAX.YTTRE MÃ…TT, FÃ-R ENSKILDA KOMPONENTER
a
S
art. BZC8
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
PESO
VÆGT
VEKT
VIKT
ВЕС
重量
( Kg )
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
PESO
VÆGT
VEKT
VIKT
ВЕС
重量
( Kg )
732 X 215 0,11012,1
BM17 - BM18 - BM24 - VM25
BM26 - BP57 - BP58 - BP59
BP60 - BP61 - BP74 - BP77
3
S
Dimensioni - Dimen-
sions
Dimensions - Abmes-
sungen
Afmetingen - Dimen-
siones - Mål - Mål
- Mått
a x b
(mm)
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
Overflade
Overflate
Yta
b x h
(mq)
ART.
B437
B438
B440
B441
900 x 478
1500 x 478
910 x 478
1510 x 478
0,08
0,12
0,08
0,12
6
8
6
8
1800 x 478
3000 x 478
1820 x 478
3020 x 478
B443
B444
B446
B447
2200 x 464 0,19
B439
B442
13
2210 x 464 0,1913
0,16
0,24
0,16
0,24
10
15
10
15
B220
B450
B221
B451
B222
B452
B453
B456
B454
B457
B455
B458
B459
B460
B449
B223
B445
B448
4400 x 464 0,3824
4420 x 464 0,3824
400 0,0312
94 0,0121
133
123
266
246
133
123
109
119
218
238
109
119
160
170
0,022
0,021
0,032
0,032
0,026
0,024
0,026
0,029
0,036
0,040
0,030
0,034
0,013
0,013
2
2
2,5
2,5
3
3
2
2
2,5
2,5
3
3
2
2
OK
OK
NO
NO
min
900
mm
min
900
mm
BZC8 215 0,01471,8
INSTALLAZIONE AD APPLIQUE
WALL INSTALLATION
INSTALLATION SOUS FORME D'APPLIQUE
WANDINSTALLATION
HET INSTALLEREN AAN DE MUUR
INSTALACION A PARED
VÆGMONTERING
VEGGINSTALLASJON
LAMPETTINSTALLATION
МОНТАЖ БРА
壁装
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Evitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto.
*: Non sottoporre a trazioni superiori agli 80 N.
The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to
the product. Avoid both.
(*): Do not subject to tugs greater than 80 N.
Evitez que le poids du câble ou ses tractions accidentelles grèvent sur le produit.
(*): Ne pas soumettre à des tractions dépassant 80 N.
Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Kabels oder eventuell auf dieses einwirkende,
plötzliche Zugkräfte die Leuchte nicht belasten. (*): Vermeiden Sie eine Zugkraft von
über 80 N.
Vermijd dat het gewicht van de kabels of accidentele tracties het product belasten.
(*): Onderwerp ze niet aan een tractie die hoger is dan 80 N.
Evitar cargar el peso del cable o sus tracciones accidentales sobre el producto.
(*): No someter a tracciones superiores a 80 N.
Undgå, at produktet belastes af vægten fra ledningen eller utilsigtede trækpåvirkninger.
(*): Forbindelsen må ikke udsættes for trækpåvirkninger på over 80 N.
Kabelvekt på produktet eller ved å bli utilsiktet strukket kan forårsake skade på produktet.
Unngå begge.
(*): Ikke utsett for drakrefter som er større enn 80 N.
Undvik att kabelns vikt eller dess dragspänning sliter på utrustningen.
(*): Utsätt dem inte för dragkrafter över 80 N.
Избегайте, чтобы вес кабеля или его случайного натяжение оказывало нагрузку на прибор.
Не подвергать натяжению с усилием более 80 Н.(*):
电缆压在产品上或偶然拖拉可能会导致产品损坏。皆应避免。
(*)请勿使其受大于的80N的拖曳力。
PESO
WEIGHT
POIDS
GEWICHT
GEWICHT
PESO
VÆGT
VEKT
VIKT
ВЕС
重量
( Kg )
4
130
mm
Per il passaggio dei cavi d'alimentazione, é possibile asportare le pareti sfondabili
come indicato in figura.
To pass the wiring through for the power supply, the punch-out panels can be removed,
as shown in the figure.
Pour permettre le passage des câbles d'alimentation, il est possible de défoncer les parois
suivant les indications de la figure.
Zur Durchführung der Zuleitungskabel können die eindrückbaren Ausschnitte abge-
nommen werden.
Voor de doorgang van de voedingskabels kunt u de panelen verwijderen zoals aange-
geven in de afbeelding.
Para pasar los cables de alimentación se pueden quitar las paredes hundibles como se
indica en la figura.
For gennemføring af forsyningsledningerne er det muligt at trykke panelet ud, som vist
i figuren.
For å føre kablingen gjennom til strømforsyningen, kan uttrykkspanelene fjernes slik
som vist på figuren.
För dragningen av matningskablarna kan hål göras i väggarna som markeras i figuren.
Для пропускания электрических проводов можно пробить заглушки, как показано
на схеме
为使电源线便于通过,可拆卸穿孔嵌板,如图所示。
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
M8 mm
7÷8
mm
1
2
2
ART. d
(m m)
360
760
B223
B449
120
mm
d
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
紧固
M8
PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M8; IL TIPO DI TASSEL-
LO DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ....) E' DA SCEGLIERE IN
FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA,
CALCESTRUZZO,METALLO ....) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO.
FOR ATTACHMENT, USE EXPANSION PLUGS WITH M8 SCREW; CHOOSE TH
E TYPE OF PLUG ( NYLON, STEEL, CHEMICAL REACTION ....)
ACCORDING TO THE CHARACTERISTICS OF THE SURFACE ( MASONRY, CONCRETE,
METAL ....) TO WHICH IT IS APPLIED.
POUR LA FIXATION, UTILISEZ DES CHEVILLES A EXPANSION ET DES VIS M8, LE TYPE
DE CHEVILLE DEVANT ÊTRE UTILISE (NYLON, ACIER, A REACTION CHIMIQUE ....) DOIT
ÊTRE CHOISI EN FONCTION DES CARACTERISTIQUES DU MATERIAU DE SUPPORT
(MAçONNERIE, BETON, METAL ....) DU PRODUIT.
FÜR DIE BEFESTIGUNG SPREIZDÜBEL MIT SCHRAUBE M8 VERWENDEN; DER ZU
VERWENDENDE DÜBELTYP ( AUS NYLON, STAHL, MIT CHEMISCHER REAKTION .... )
HÄNGT VON DEN EIGENSCHAFTEN DES BEFESTIGUNGSMATERIALS ( MAUERWERK,
BETON, METALL ....) AN DEM DAS PRODUKT MONTIERT WIRD, AB.
VOOR HET BEVESTIGEN GEBRUIKT MEN EXPANSIEPLUGGEN MET SCHROEVEN M8;
HET TE GEBRUIKEN TYPE PLUG (NYLON, STAAL, CHEMISH REAGEREND ....) HANGT
AF VAN DE KENMERKEN VAN HET MATERIAAL WAAROP HET PRODUKT WORDT AAN-
GEBRACHT ( METSELWERK,BETON, METAL .... ).
PARA LA FIJACION UTILIZAR TARUGOS DE EXPANSION CON TORNILLOS M8; EL TIPO
DE TARUGO QUE DEBE USARSE ( NYLON,ACERO, DE REACCION QUIMICA .... ) DEBERA
ELEGIRSE EN FUNCION DE LAS CARACTERISTICAS DEL MATERIAL DE SOPORTE (
MAMPOSTERIA, HORMIGON, METAL ....) EN EL CUAL DEBE APLICARSE EL PRODUCTO.
FOR FASTGØRELSE SKAL MAN ANVENDE RAWLPLUGS MED SKRUER M8. DE PLUGS,
DER KAN ANVENDES (NYLON, STÅL, MED KEMISK REAKTION ....) SKAL VÆLGES UD
FRA MONTERINGSFLADERNES EGENSKABER (MURVÆRK, BETON, METAL ....) HVOR
PRODUKTET SKAL MONTERES.
FORFESTE, BRUKEKSPANSJONSPLUGGER MEDM8 SKRUE.VELGTYPE PLUGG(NYLON,
STÅL, KJEMISK REAKSJON…) ETTER EGENSKAPENE PÅ OVERFLATEN (MUR, BETONG,
METALL…) SOM DE ER PÅFØRT.
FÖR FASTSÄTTNINGEN SKA EXPANSIONSPLUGGAR MED M8 SKRUV ANVÄNDAS.
TYPEN AV PLUGG (NYLON, STÅL, KEMISK REAKTION O.S.V.) SKA VÄLJAS BEROENDE
PÅ DET BÄRANDE MATERIALETS EGENSKAPER (MURVERK, BETONG, METALL O.S.V.)
DÄR PRODUKTEN APPLICERAS.
ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ИСПОЛЬЗУЙТЕ РАСШИРИТЕЛЬНЫЕ ВКЛАДЫШМ С
ШУРУПАМИ M8; ТИП ИСПОЛЬЗУЕМОГО ВКЛАДЫША (НЕЙЛОН, СТАЛЬ,
С ХИМИЧЕСКОЙ РЕАКЦИЕЙ....) ВЫБИРАЕТСЯ ПО ХАРАКТЕРИСТИКАМ
МАТЕРИАЛА ОСНОВАНИЯ (КЛАДКА, БЕТОН, МЕТАЛЛ...), К КОТОРОМУ
КРЕПИТСЯ ИЗДЕЛИЕ.
至于附加装置,使用带 M8 螺丝的膨胀塞;根据使用塞子的表面(砖石、混凝
土、金属……)的特征选择塞子的类型(尼龙、钢、化学处理……)
INTERASSI DI FORATURA
CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES
ENTRE-AXES DE PERCAGE
ABSTAND DER BOHRLÖCHER
AFSTANDEN TUSSEN DE GATEN
DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN
HULAFSTAND
AVSTANDER FRA SENTER TIL SENTER MELLOM HULL
AVSTÅND MELLAN HÅL
ШАГ ОТВЕРСТИЙ
孔间的中心距离
Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
紧固
5
Ø 22mm
37Nm
45
mm
ART. d(4m)
1542 - 1543
B459
d(5 m)
d
1544
1238
1239
1287
1289
1246 - 1249
1274 - 1366
1367 - 1545
1546 - 1547
1548
B460
Ø 22mm
371
mm
art. 1542 - 1543
1544 - 1545
1546 - 1547
1548
L= 300mm
326
mm
PALO - POLE - MAT
MAST - PAAL - POSTE
MAST - STANG - STÅNG
ФОНАРНЫЙ СТОЛБ - 灯杆
INTERASSI DI FORATURA
CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES
ENTRE-AXES DE PERCAGE
ABSTAND DER BOHRLÖCHER
AFSTANDEN TUSSEN DE GATEN
DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN
HULAFSTAND
AVSTANDER FRA SENTER TIL SENTER MELLOM HULL
AVSTÅND MELLAN HÅL
ШАГ ОТВЕРСТИЙ
孔间的中心距离
INTERASSI DI FORATURA
CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES
ENTRE-AXES DE PERCAGE
ABSTAND DER BOHRLÖCHER
AFSTANDEN TUSSEN DE GATEN
DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN
HULAFSTAND
AVSTANDER FRA SENTER TIL SENTER MELLOM HULL
AVSTÅND MELLAN HÅL
ШАГ ОТВЕРСТИЙ
孔间的中心距离
INSTALLAZIONE SU PALO CON L' ART. B459 - B460
POLE APPLICATION WITH ART. B459 - B460
INSTALLATION SUR MÂT AVEC L' ART. B459 - B460
MASTINSTALLATION MIT DEM ART. B459 - B460
INSTALLATIE OP PAAL MET ART. B459 - B460
INSTALACIÓN EN POSTE CON ART. B459 - B460
INSTALLATION PÅ MAST MED ART. B459 - B460
STANGAPPLIKASJON MED ART. B459 - B460
INSTALLATION PÅ STOLPE MED ART. B459 - B460
МОНТАЖ НА ФОНАРНОМ СТОЛБЕ С АРТИКЛЕМ B459 - B460
ART. B459 - B460杆式
INSTALLAZIONE SU PALO CON BRACCI
POLE APPLICATION WITH ARMS
INSTALLATION SUR MÂT AVEC BRAS
INSTALLATION AM MAST MIT ARMEN
INSTALLATIE OP PAAL MET ARMEN
INSTALACIÓN EN POSTE CON BRAZOS
INSTALLATION PÅ MAST MED ARME
STANGAPPLIKASJON MED ARMER
INSTALLATION PÅ STOLPE MED ARMAR
УСТАНОВКА НА ФОНАРНОМ СТОЛБЕ СО СТРЕЛАМИ
在灯柱上安装支撑臂
17 Nm
6
art. B437 - B438 - B440 - B441
B443 - B444 - B446 - B447
37 Nm
7,7 Nm
A
BC
NO
7,7 Nm
D
17 Nm
7
art. B439 - B442
B445 - B448
52 Nm
37 Nm
A
NO
NO
B
D
C
Non serrare a fondo
Do not tighten fully
Ne pas serrer à fond
Nicht vollständig festziehen
Niet geheel vast draaien
No atornille a fondo
Skru ikke helt i bund
Ikke trekk helt til
Dra inte åt till botten
Не закручивать до упора
请勿完全拧紧
17 Nm
37 Nm
8
art. B453 - B454 - B455
B456 - B457 - B458
1
2
3
20 Nm
NO
art. 1542 - 1543
1544 - 1545
1546 - 1547
1548
INSTALLAZIONE DEL TAPPO
CAP INSTALLATION
INSTALLATION DE L'EMBOUT
INSTALLATION DES ENDSTÜCKS
INSTALLATIE VAN DE DOP
INSTALACIÓN DE LA TAPA
HETTEINSTALLASJON
INSTALLATION AF PROP
INSTALLATION AV TAPP
Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
紧固
sigillante siliconico
silicon seal
collant au silicone
Silikon-Dichtungsmasse
silicon stopper
sellado con sliconas
silikonefugemasse
Silikontetning
silikonförsegling
СИЛИКОНОВЫЙ ГЕРМЕТИЗИРУЮЩИЙ СОСТАВ
密封硅胶
art. B437 - B438 - B440 - B441
B443 - B444 - B446 - B447
art. B439 - B442
B445 - B448
37 Nm
37 Nm
9
art. B220 - B221
B222 - B450
B451 - B452
3
1
2
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Il grado di protezione del sistema , é garantito soltanto se si effettua correttamente
l'operazione di siliconatura.
N.B.:The degreeof protectionof the systemis onlyguaranteedif siliconeis appliedcorrectly.
N.B.: L'indice de protection du système n'est garanti que si l'opération concernant l'ap-
plication de silicone est effectuée correctement.
N.B.: Die Schutzart des Systems wird nur dann gewährleistet, wenn ein korrektes
Abdichten mit Silikon erfolgt .
N.B.:Deprotektiegraadvanhetsysteemis alleengegarandeerd alshet siliconeaanbrengen
op de juiste wijze is uitgevderd.
NOTA: Se garantiza el grado de protección del sistema , únicamente cuando se ha
efectuado correctamente la operación de sellado con silicona .
N.B.: Beskyttelsesgraden på systemet kan kun garanteres hvis der påføres silikone
på korrekt vis.
N.B.: type beskyttelse av systemet garanteres kun hvis silikon påføres riktig.
OBS! Skyddsgraden för systemet garanteras endast om silikoniseringsproceduren utförs
på ett korrekt sätt .
ПРИМЕЧАНИЕ: Класс электробезопасности системы отключения
гарантируется, только если будет правильно выполнена пропитка
силиконом .
注意:仅在硅胶正确使用的前提下才能保证“断电”系统的保护等级为。
60mm ÷ 76mm
Ø
46mm ÷ 60mm
Ø
++
NO OK
MIN 6m
46mm ÷ 76mm
Ø
1
2
3
art. BZC8
25 Nm
25 Nm
25 Nm
37 Nm
37 Nm
10 20 Nm
min 300 mm
INSTALLAZIONE DEL VANO OTTICO
OPTICAL ASSEMBLY INSTALLATION
INSTALLATION DU BLOC OPTIQUE
INSTALLATION DES LEUCHTENGEHÄUSES
INSTALLATIE VAN DE OPTISCHE BEHUIZING
INSTALACIÓN DEL CUERPO ÓPTICO
INSTALLASJON AV OPTISK ENHET
INSTALLATION AF DEN OPTISKE ENHED
INSTALLATION AV OPTISKT RUM