IKEA UNDVIKA User manual

UNDVIKA


English 4
Español 4
Portugues 5
中文 6
繁中 6
한국어 6
日本語 7
Bahasa Indonesia 8
Bahasa Malaysia 8
9
9
Tiếng Việt 10

4
English
IMPORTANT – READ CAREFULLY – KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
Read these instructions carefully before mounting
and using this locking device. The child protective
function of the locking device may be aected
if you do not follow the instructions. Keep the
instructions for future reference.
Locking device suitable for inward/outward side
hinged windows, top and middle hinged windows
and single hung sliding windows only. See
illustration.
WARNING
Check the locking device prior to use to secure it is
intact. Replace the device if any part is broken, torn
or missing.
This locking device does not automatically lock
again after it has been completely released.
Some children will be able to operate the child
resistant mechanism, especially children around
four years and above.
Español
IMPORTANTE. LEER ATENTAMENTE. GUARDAR
PARA USAR EN EL FUTURO.
Lee atentamente estas instrucciomnes antes
de montar y utilizar el dispositivo de bloqueo.
La función de seguridad del dispositivo puede
ser alterada en caso de no respetar dichas
instrucciones. Guarda las instrucciones como
referencia en el futuro.
Dispositivo de bloqueo diseñado para ventanas
con bisagras con abertura hacia el interior o el
exterior, para ventanas pivotantes con suspensión
superior o media, y para ventanas de guillotina. Ver
ilustración.

5
ATENCIÓN
Asegúrate de que el dispositivo de bloqueo esté
intacto antes de utilizarlo. Reemplaza el producto
en caso de que alguna pieza estuviera rota, torcida
o faltara.
Este dispositivo de bloqueo no se cierra
automáticamente cuando ha sido totalmente
abierto.
Algunos niños pueden accionar el mecanismo de
seguridad, especialmente los niños de cuatro años
o más.
Portugues
IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE –
GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA
Leia estas instruções cuidadosamente antes de
montar e usar este dispositivo de bloqueio. A
função protetora do dispositivo de bloqueio pode
ser afetada se não seguir as instruções. Guarde as
instruções para futura referência.
Dispositivo de bloqueio adequado para janelas de
batente, com abertura para dentro ou para fora,
janelas de abertura rebatível e pivotante e janelas
de guilhotina. Consulte a ilustração.
ATENÇÃO
Verique o dispositivo de bloqueio antes de o
utilizar para assegurar que está intacto. Substitua
o dispositivo se houver alguma parte partida,
danicada ou em falta.
Este dispositivo de bloqueio não fecha
automaticamente após ter sido totalmente aberto.
Algumas crianças serão capazes de manobrar o
mecanismo, especialmente crianças com quatro
anos ou mais.

6
中文
重要提示——请仔细阅读——妥善保存供未来参考
安装、使用本锁定装置前,请仔细阅读说明。若不按说
明操作,锁定装置为孩子提供保护的功能也许会受到影
响。所以请妥善保存本说明,供将来参考。
锁定装置仅适用于内/外开式合叶窗、顶部和中部合叶
窗和单页推拉悬窗。见图解。
警告
使用前,请检查锁定装置是否完好。若发现损坏、破裂
或遗失,请立即更换装置。
完全解除后锁定装置无法再次自动锁定。
某些孩子能够自行解除锁定,尤其是四岁左右或四岁以
上的孩子。
繁中
重要資訊!請仔細閱讀,並妥善保存,以供參考。
請先仔細閱讀所有說明,再安裝和使用窗戶安全扣。務
必依照說明使用,以達到兒童保護功能。請妥善保存說
明書,以供參考。
窗戶安全扣適用於鉸鏈窗及滑動窗的內側和外側。請參
閱圖示說明。
警告
使用前先檢查窗戶安全扣是否完好無損。如果發現任何
零件損壞、裂開或遺失,請立即更換。
窗戶安全扣完全解開後,不會自動鎖上。
有些兒童會嘗試操作兒童防護裝置,特別是4歲以上的
兒童。
한국어
중요–꼼꼼히읽어주세요–추후참고를위해잘보관해
주세요
잠금 장치를 설치하거나 사용하기 전 본 설명서를 꼼꼼히
읽어주세요. 지시사항에 따르지 않을 경우 잠금 장치의
어린이 보호 기능이 동작하지 않을 수 있습니다. 추후
참고를 위해 본 설명서를 잘 보관해 주세요.

7
잠금 장치는 안쪽/바깥쪽으로 열리는 여닫이창, 들창,
오르내리기창에만 사용할 수 있습니다. 그림 설명을 참조해
주세요.
경고
잠금 장치가 손상되지 않았는지 사용하기 전 점검해 주세요.
부품에 손상되었거나 찢어졌을 경우, 분실되었을 경우에는
경우 장치를 교체해 주세요.
잠금 장치가 완전히 풀린 후에는 자동으로 다시 잠기지
않습니다.
4세 이상의 어린이는 어린이 안전 장치를 스스로 작동할 수
있으므로 주의해 주세요.
日本語
重要-この説明書をよくお読みになり、必要なときに
ご覧いただけるよう大切に保管してください。
本製品を設置して使用する前に必ずこの説明書をよく
お読みください。説明書の指示に従わないと、製品の
安全機能が正常に作動しないおそれがあります。この
説明書は必要なときにご覧いただけるよう大切に保管
してください。
本製品はサイドにヒンジの付いた内開き/外開き窓、
上部または中央部にヒンジの付いた窓、および片上げ
下げ窓に使用できます(図参照)。
警告
ご使用前に製品に異常がないかご確認ください。パー
ツが破損、不足している場合は、新しい製品と交換し
てください。
本製品は一旦ロックを解除すると、その後自動でロッ
クされることはありません。手動でロックをかけ直し
てください。
4歳くらいになると、お子さまが自分でロックを開け
てしまうことがありますので、十分にご注意くださ
い。

8
Bahasa Indonesia
PENTING - BACA DENGAN SEKSAMA - SIMPAN
UNTUK KEPERLUAN MENDATANG
Baca petunjuk ini dengan seksama sebelum
memasang dan menggunakan alat kunci ini.
Fungsi pengaman kunci bisa rusak jika anda
tidak mengikuti petunjuk. Simpan petunjuk untuk
keperluan mendatang.
Alat kunci cocok untuk pemasangan jendela ke
dalam/ke luar, jendela dengan engsel di atas dan
tengah serta jendela geser gantung tunggal. Lihat
gambar.
PERINGATAN
Periksa alat kunci sebelum digunakan apakah
sudah terpasang dengan benar. Ganti kunci jika
bagiannya rusak, robek atau hilang.
Alat kunci ini tidak mengunci secara otomatis
setelah sepenuhnya dilepas.
Sebagian anak akan dapat mengoperasikan
mekanisme penguncian, terutama anak-anak usia
empat tahun ke atas.
Bahasa Malaysia
PENTING - BACA DENGAN TELITI - SIMPAN
UNTUK RUJUKAN DI MASA HADAPAN
Baca arahan ini dengan teliti sebelum melekap
dan menggunakan peranti mengunci ini. Fungsi
perlindungan kanak-kanak terhadap alat ini
mungkin akan terjejas jika anda tidak mengikut
arahan. Simpan arahan ini untuk rujukan di masa
hadapan.
Peranti mengunci sesuai untuk tingkap berengsel
dalaman/luaran, tingkap berengsel atas dan
tengah dan tingkap gelangsar bergantung tunggal
sahaja. Lihat ilustrasi.
AMARAN
Periksa peranti kunci sebelum digunakan bagi

9
memastikan ia dalam keadaan yang baik. Ganti alat
tersebut jika sebarang bahagian rosak, terkoyak
atau hilang.
Peranti kunci ini tidak terkunci semula secara
automatik selepas ia telah dibuka sepenuhnya.
Sesetengah kanak-kanak boleh mengendalikan
mekanisme seperti ini, terutamanya kanak-kanak
berusia sekitar empat tahun dan ke atas.

10
Tiếng Việt
QUAN TRỌNG - ĐỌC KĨ - LƯU LẠI ĐỂ THAM KHẢO
KHI CẦN
Đọc kĩ hướng dẫn trước khi lắp đặt và sử dụng thiết
bị khóa. Nếu không làm theo hướng dẫn, chức
năng bảo vệ trẻ em của sản phẩm có thể bị ảnh
hưởng. Lưu lại hướng dẫn để tham khảo khi cần.
Thiết bị khóa chỉ dùng được cho cửa sổ có bản lề
hông hướng vào bên trong/bên ngoài, cửa sổ có
bản lề trên và dưới và cửa sổ trượt đơn. Xem hình
minh họa.
CẢNH BÁO
Kiểm tra thiết bị khóa trước khi dùng để đảm bảo
thiết bị vẫn hoạt động tốt. Thay thế thiết bị nếu có
bất kì phần nào bị hỏng, mòn hoặc thiếu mất.
Thiết bị khóa không tự động khóa lại sau khi đã
được mở ra hoàn toàn.
Một số trẻ có khả năng mở cơ chế khóa bảo vệ trẻ
em, đặc biết là trẻ từ 4 tuổi trở lên.

11

12 AA-2277903-1© Inter IKEA Systems B.V. 2021
Other manuals for UNDVIKA
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other IKEA Home Improvement manuals