IKEA SNODJUP User manual

1
SNÖDJUP

2AA-2288258-4
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For indoor use only.
Regularly check the cord, the transformer and all
other parts for damage. If any part is damaged
the product should not be used.
Important information! Keep these instructions
for future use.
English
The light source contained in this luminaire shall
only be replaced by the manufacturer or his
service agent or a similar qualied person.
English
Dierent materials require dierent types of
ttings. Always choose screws and plugs that are
specially suited to the material.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Nur für den Gebrauch im Haus geeignet.
Regelmäßig das Kabel, den Transformator und
alle anderen Teile auf Schäden überprüfen. Ist
eines der Teile beschädigt, darf das Produkt nicht
mehr benutzt werden.
Wichtige Information! Diese Anleitung für
späteren Gebrauch aufbewahren.
Deutsch
Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller, einer Servicewerkstatt oder einer
Fachkraft ausgetauscht werden.
Deutsch
Verschiedene Materialien erfordern verschiedene
Befestigungsbeschläge. Immer Schrauben und
Dübel auswählen, die für das entsprechende
Material geeignet sind.
Français
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Pour une utilisation à l'intérieur uniquement.
Vérier régulièrement le câble, le transformateur
et toutes les pièces pour vous assurer qu'ils ne
sont pas endommagés. Ne pas utiliser le produit
si une pièce est endommagée. Information
importante. A conserver pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Français
La source lumineuse de ce luminaire doit être
remplacée exclusivement par le fabricant, par l'un
de ses représentants agréés ou par tout autre
professionnel qualié.
Français
Le choix des vis dépend du matériau dans lequel
elles doivent être xées. Utiliser des vis et chevilles
adaptées au matériau du support.
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Uitsluitend voor gebruik binnen.
Controleer regelmatig het snoer, de
transformator en alle overige delen op eventuele
beschadigingen. Als een onderdeel beschadigd is,
mag het product niet worden gebruikt.
Belangrijke informatie! Bewaar deze aanwijzingen
voor toekomstig gebruik.
Nederlands
De lichtbron van deze armatuur mag alleen
worden vervangen door de fabrikant, diens
servicevertegenwoordiger of een ander
gekwaliceerd iemand.
Nederlands
Verschillende materialen vereisen verschillende
soorten beslag. Zorg dat de schroeven of pluggen
die je kiest bestemd zijn voor het materiaal waar
ze in vastgezet moeten worden.

3
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Kun til indendørs brug.
Kontrollér jævnligt, om ledning, transformer eller
andre dele er beskadiget. Hvis dele af produktet
er beskadiget, må det ikke bruges.
Vigtige oplysninger! Gem anvisningerne til
fremtidig brug.
Dansk
Pæren i denne lampe må kun udskiftes af
producenten, dennes serviceagent eller en
tilsvarende uddannet person.
Dansk
Forskellige materialer kræver forskellige
typer skruer og rawlplugs. Vælg altid skruer
og rawlplugs, som egner sig til det relevante
materiale.
Íslenska
MIKILVÆGAR ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
Aðeins fyrir notkun innandyra.
Farið reglulega yr snúruna, straumbreytinn og
aðra hluti og gætið að skemmdum. Ef einhver
hluti vörunnar er skemmdur ætti ekki að nota
hana.
Mikilvægar upplýsingar! Geymið leiðbeiningarnar
fyrir frekari notkun.
Íslenska
Aðeins ættu framleiðandi, þjónustuaðili eða
sambærilegir verktakar með réttindi að skipta um
ljósgjafa í þessum lampa.
Íslenska
Nota þarf mismunandi festingar í mismunandi
veggi. Veljið alltaf skrúfur og tappa sem henta
efninu í veggnum.
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Kun for innendørs bruk.
Sjekk ledningen, transformatoren og andre deler
regelmessig for skader. Hvis noen del er skadet,
skal produktet ikke brukes. Viktig informasjon.
Spar på disse instruksjonene for fremtidig bruk.
Norsk
Lyskilden i denne armaturen skal kun skiftes ut
av produsenten eller dennes servicepartner eller
lignende kvalisert person.
Norsk
Ulike materialer krever forskjellige typer skruer
og beslag. Tenk på at skruene eller pluggene du
velger skal være tilpasset materialet de skal festes
i.
Suomi
TÄRKEÄ TURVALLISUUSOHJE
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tarkista sähköjohto, muuntaja ja muut osat
säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos joku osa on
vahingoittunut, tuotetta ei saa käyttää.
Tärkeää tietoa! Säilytä tämä ohje vastaisuuden
varalle.
Suomi
Tässä valaisimessa olevan valonlähteen saa
vaihtaa ainoastaan valmistaja, valmistajan
valtuuttama huoltoliike tai vastaava
ammattilainen.
Suomi
Erilaisiin materiaaleihin tarvitaan erilaiset
kiinnikkeet. Valitse kotisi materiaaleihin sopivat
ruuvit ja tulpat.

4AA-2288258-4
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Endast för inomhusbruk.
Kontrollera regelbundet sladden, transformatorn
och alla övriga delar så att inte skada har
uppstått. Om någon del är skadad, bör produkten
ej användas.
Viktig information! Spara dessa anvisningar för
framtida bruk.
Svenska
Den här armaturens ljuskälla ska enbart ersättas
av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller
annan kvalicerad person.
Svenska
Olika material kräver olika typer av beslag. Tänk
på att skruvarna eller pluggarna du väljer ska vara
avsedda för materialet de ska fästa i.
Česky
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Jen pro vnitřní použití.
Pravidelně kontrolujte, zda kabel, transformátor
nebo jakákoliv další část nebyla poškozena. Pokud
je jakákoliv část poškozena, neměli byste výrobek
používat.
Důležitá informace! Tyto instrukce si ponechte pro
budoucí použití.
Česky
Žárovku u tohoto osvětlení by měl měnit pouze
výrobce, servisní technik, nebo jiná kvalikovaná
osoba.
Česky
Různé druhy materiálů vyžadují různé druhy
kování. Vždy použijte šrouby a zásuvky, které jsou
vhodné pro daný typ materiálu.
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Utilizar solo en el interior.
Comprueba regularmente el cable, el
transformador y todas las piezas para asegurarte
de que no están dañados. No utilizar el producto
si hubiera alguna pieza dañada. Información
importante. Guardar estas instrucciones para
consulta en el futuro.
Español
La fuente de luz que contiene esta luminaria solo
debe ser reemplazada por el fabricante, por un
servicio autorizado por este o por un electricista
cualicado.
Español
Diferentes materiales requieren diferentes clases
de herrajes. Recuerda que los tornillos y tacos que
elijas se deben adaptar al material en el que irán
sujetos.
Italiano
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Solo per interni.
Controlla regolarmente che il cavo, il
trasformatore e tutte le altre parti non siano
danneggiati. Se una o più parti sono danneggiate,
il prodotto non deve essere usato.
Queste informazioni sono importanti. Conservale
per ulteriori consultazioni.
Italiano
La fonte luminosa di questa illuminazione può
essere sostituita esclusivamente dal produttore,
da un centro di assistenza autorizzato o da un
elettricista qualicato.
Italiano
Materiali diversi richiedono tipi diversi di accessori
di ssaggio. Scegli viti e tasselli adatti al materiale
a cui vanno ssati.

5
Magyar
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Csak beltéri használatra ajánlott.
Rendszeresen ellenőrizd a vezetéket, a
transzformátort és a többi alkatrészt, hogy
van-e rajta sérülés. Ha bármelyik rész sérült, ne
használd a terméket.
Fontos információ! Őrizd meg ezt a tájékoztatót
későbbi használatra.
Magyar
A lámpatestben található fényforrást kizárólag a
gyártó, annak márkaszervize, vagy egy hasonlóan
képzett személy cserélheti ki.
Magyar
Különböző anyagok, különböző típusú szerelési
anyagokat igényelnek. Mindig válassz olyan
csavarokat és tipliket, melyek a leginkább
megfelelnek a számodra.
Polski
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Regularnie sprawdzaj czy przewód zasilający,
transformator i wszystkie pozostałe części nie
są uszkodzone. Jeśli jakakolwiek część jest
uszkodzona, nie należy produktu używać.
Ważna informacja! Zachowaj niniejszą instrukcje
do wykorzystania w przyszłości.
Polski
Źródło światła umieszczone w tej lampie podlega
wymianie jedynie przez producenta, pracownika
serwisu lub innej wykwalikowanej osoby.
Polski
Różne materiały (podłoża) wymagają różnych
typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów i
zatyczek odpowiedniech do danego rodzaju
materiału (podłoża).
Eesti
OLULISED OHUTUSJUHISED
Kasutamiseks vaid siseruumides.
Kontrollige juhet, trafot ja teisi osi regulaarselt,
et neil poleks kahjustusi. Kui mõni osa on
kahjustatud, siis ei tohiks seda kasutada. Oluline
teave! Hoidke juhised hilisema vajaduse tarbeks
alles.
Eesti
Selle valgusti valgusallika saab välja vahetada vaid
tootja, tema poolt määratud esindaja või sarnase
kvalikatsiooniga isik.
Eesti
Erinevate materjalide puhul kasutatakse erinevaid
kinnitusvahendeid. Valige kruvid ja kinnitused,
mis sobivad selle pinna materjaliga, kuhu lambi
paigaldate.
Latviešu
SVARĪGA DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Lietošanai vienīgi iekštelpās.
Regulāri pārbaudiet, vai vadi, transformators un
citas detaļas nav bojātas. Ja kāda detaļa ir bojāta,
preci nedrīkst izmantot.
Svarīga informācija! Saglabājiet instrukciju
turpmākai uzziņai.
Latviešu
Šīs lampas gaismas avotu drīkst nomainīt tikai
ražotājs, servisa pārstāvis vai cita kvalicēta
persona.
Latviešu
Stiprinājumi jāizvēlas atkarībā no materiāla.
Vienmēr izvēlieties skrūves un dībeļus, kas ir
piemēroti konkrētajam materiālam.

6AA-2288258-4
Lietuvių
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
Naudoti tik patalpoje.
Reguliariai tikrinkite, ar laidas, transformatorius
ir kitos prekės dalys yra tvarkingos, nepažeistos.
Aptikus defektų, prekės naudoti negalima. Svarbi
informacija! Išsaugokite ateičiai.
Lietuvių
Šviestuve įrengto šviesos šaltinio pakeitimo
darbus turėtų atlikti tik gamintojas, jo įgaliotasis
atstovas arba kvalikuotas specialistas.
Lietuvių
Tvirtinimo elementai pasirenkami pagal
medžiagas. Pasirinkite varžtus ir kištukus
tinkamus būtent tai medžiagai.
Portugues
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Só para usar no interior.
Verique regularmente o cabo, o transformador
e todas as outras partes. Se alguma das partes
estiver danicada, o produto não deverá ser
utilizado.
Informação importante! Mantenha estas
instruções para uso futuro.
Portugues
A fonte de iluminação contida nesta luminária
só pode ser substituída pelo fabricante, por um
serviço autorizado pelo fabricante ou por um
técnico qualicado.
Portugues
Os diferentes tipos de materiais requerem
diferentes tipos de xações. Escolha sempre
parafusos e buchas especialmente apropriados
para cada material.
Româna
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Se foloseşte doar la interior.
Verică regulat cablul, trasnformatorul şi alte
componente. În cazul în care acestea sunt
deteriorate, produsul nu poate folosit. Păstrează
instrucţiunile.
Româna
Becul poate înlocuit doar de către producător
sau o persoană calicată.
Româna
Materialele variate necesită diferite tipuri de
accesorii. Alege întotdeauna şuruburi şi ştecăre
adecvate materialului respectiv.
Slovensky
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
Len na vnútorné použitie.
Pravidelne kontrolujte kábel, transformátor
a všetky ostatné časti, či nie sú poškodené.
V prípade, že je ktorákoľvek časť poškodená,
výrobok ďalej nepoužívajte. Dôležitá informácia!
Tieto inštrukcie si uschovajte.
Slovensky
Žiarovka v tomto osvetlení môže byť vymenená
len výrobcom, jeho servisným pracovníkom alebo
inou podobne kvalikovanou osobou.
Slovensky
Rôzne materiály si vyžadujú rozličné typy
montážneho kovania. Vždy vyberajte skrutky a
zásuvky vhodné k danému materiálu.

7
Български
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Само за употреба на закрито.
Редовно проверявайте кабела,
трансформатора и всички останали части за
повреда. Ако някоя от частите е повредена,
продуктът не бива да се използва.
Важна информация! Запазете тези инструкции
за бъдеща справка.
Български
Светлинният източник в това осветително тяло
може да се подменя само от произведителя,
негов сервиз или подобно квалифицирано
лице.
Български
Различните материали изискват различни
видове фитинги. Винаги подбирайте винтове и
болтове, подходящи за материала.
Hrvatski
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Samo za upotrebu u zatvorenom.
Redovito provjeravati kabel, transformator i ostale
dijelove za oštećenja. Ako je ijedan dio oštećen,
proizvod se ne smije koristiti. Važna informacija!
Sačuvati ove upute za buduće potrebe.
Hrvatski
Izvor svjetla u ovom rasvjetnom tijelu smije
zamijeniti samo proizvođač ili njegov pružatelj
usluga ili slična kvalicirana osoba.
Hrvatski
Različiti materijali zahtijevaju različite vrste okova.
Uvijek odaberite vijke i tiple koji točno odgovaraju
materijalu.
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για χρήση σε εσωτερικό χώρο μόνο.
Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο, το μετασχηματιστή
και όλα τα άλλα μέρη για τυχόν φθορά. Εάν
οποιοδήποτε μέρος έχει φθαρεί, δε θα πρέπει να
χρησιμοποιείτε το προϊόν.
Σημαντικές πληροφορίες! Φυλάξτε αυτές τις
οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Ελληνικά
Η πηγή φωτός που περιέχεται σε αυτό το
φωτιστικό θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο
από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο
συντήρησης ή από κάποιο αντίστοιχο
ειδικευμένο άτομο.
Ελληνικά
Τα διαφορετικά εξαρτήματα απαιτούν και
διαφορετικούς τύπους εξαρτημάτων. Επιλέγετε
πάντοτε βίδες και βύσματα, τα οποία να είναι
κατάλληλα για το αντίστοιχο υλικό.
Русский
ВАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Только для использования в помещении.
Регулярно проверяйте провод, трансформатор
и все остальные части на предмет наличия
повреждения. Если какая-либо из них окажется
поврежденной, товаром пользоваться нельзя.
Важная информация! Сохраняйте эту
инструкцию для справок в дальнейшем.
Русский
Замена источника света в этом светильнике
должна осуществляться только
производителем, его сервисным агентом
или специалистом соответствующей
квалификации.
Русский
Разные материалы требуют различных типов
креплений. Выбирайте шурупы и пробки в
соответствии с материалом.

8AA-2288258-4
Yкраїнська
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Лише для використання у приміщенні.
Регулярно перевіряйте дріт, адаптер та
інші елементи. Якщо будь-яка частина
виробу пошкоджена, його заборонено
використовувати.
Важливо! Зберігайте ці інструкції для
подальшого використання.
Yкраїнська
Заміну джерела світла у світильнику повинен
проводити лише виробник або його сервісний
агент або спеціаліст подібної кваліфікації.
Yкраїнська
Для різних матеріалів потрібні різні кріплення.
Завжди підбирайте шурупи та гарнітуру
залежно від матеріалу.
Srpski
VAŽNA UPOZORENJA
Isključivo za upotrebu u zatvorenom.
Redovno proveravaj da nisu oštećeni kabl,
transformator ili neki drugi deo. Ako je bilo
koji deo oštećen, ne koristi proizvod. Važna
informacija! Sačuvaj ova uputstva za ubuduće.
Srpski
Izvor svetlosti na ovoj svetiljci sme da zameni
isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviser,
odnosno kvalikovana osoba.
Srpski
Različite vrste materijala zahtevaju različite spone.
Uvek biraj tiplove i zavrtnje koji odgovaraju
materijalu.
Slovenščina
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
Redno pregleduj kabel, pretvornik in vse druge
sestavne dele, da niso poškodovani. Če je
katerikoli del poškodovan, izdelka ne uporabljaj.
Pomembne informacije! Shrani ta navodila za
kasnejšo uporabo.
Slovenščina
Svetlobni vir v tej svetilki lahko zamenja le
proizvajalec, pooblaščeni serviser ali podobno
usposobljena oseba.
Slovenščina
Različni materiali zahtevajo različne pritrdilne
elemente. Vedno uporabi vijake in zidne vložke, ki
so primerni za določen material.
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Sadece iç mekanda kullanılır.
Kablo, transformatör ve diğer parçaları düzenli
olarak kontrol ediniz. Herhangi bir parçası hasarlı
ise ürün kullanılmamalıdır.
Önemli bilgi! Bu talimatları ileride gerekebileceği
için saklayınız.
Türkçe
Bu lambada bulunan ampul sadece üretici rma
veya yetkili servisi ya da benzer nitelikte bir kişi
tarafından değiştirilmelidir.
Türkçe
Farklı materyalller farklı türde bağlantı parçaları
gerektirir. Her zaman materyale uygun vida ve
prizleri tercih edin.

9
中文
重要安全说明
仅供室内使用。
定期检查电线、变压器及所有其他部件是否有损坏。
如果任何部件有损坏,请勿使用该产品。
重要信息!请妥善保管本说明书,以备日后参考。
中文
该照明装置光源,只应由厂商或其服务代理公司或此
类专业人员给予更换。
中文
不同的安装面材质须采用不同的固定安装螺钉。务必
选择适用的安装螺钉和螺栓。
繁中
重要安全說明
僅適合室內使用。
定期檢查電線、變壓器及其他所有零件是否受損。若
發現任何零件受損,應停止使用產品。重要資訊!請
妥善保存,以供參考。
繁中
須由專業人員更換燈泡。
繁中
不同材質的牆壁需使用不同種類的上牆配件,請選用
適合牆壁材質的螺絲和配件。
한국어
주요 안전 설명서
실내에서만 사용하세요.
주기적으로 전선과 변압기, 기타 부품이 손상되지 않았는
지 확인해주세요. 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용해
서는 안 됩니다. 중요! 나중에 사용할 수 있도록 본 설명서
를 보관해주세요.
한국어
본 제품의 전등은 제조업체 또는 전담서비스업체, 해당 자
격증을 갖춘 사람만이 교체할 수 있습니다.
한국어
고정할 곳의 소재에 따라 다른 종류의 고정장치를 사용해
야 합니다. 반드시 소재에 적합한 나사와 칼브럭을 사용
하세요.
日本語
安全に関する重要なお知らせ
室内専用
コード、充電アダプター、その他のパーツが損傷し
ていないか定期的にチェックしてください。損傷が
見つかった場合には、使用を中止してください。
この説明書には重要な情報が含まれています。いつ
でも参照できるように大切に保管してください。
日本語
本製品の光源の交換は、必ず製造元もしくは代理
店、または同等の有資格技術者に依頼してくださ
い。
日本語
壁の材質により使用できるネジの種類が異なりま
す。壁の材質に合ったネジやネジ固定具を使用して
ください。
Bahasa Indonesia
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
Hanya untuk penggunaan dalam ruang.
Periksa kabel, trafo dan semua bagian lainnya
secara berkala untuk kerusakan. Jika terdapat
bagian yang rusak, produk sebaiknya tidak
digunakan.
Informasi penting! Simpan petunjuk ini untuk
penggunaan berikutnya.
Bahasa Indonesia
Bohlam di dalam lampu ini harus diganti oleh
produsen, agen servis atau orang dengan
keahlian sejenis.
Bahasa Indonesia
Bahan material yang berbeda memerlukan
kelengkapan yang berbeda. Selalu memilih sekrup
dan baut yang sesuai dengan bahan material
pilihan anda.

10 AA-2288258-4
Bahasa Malaysia
ARAHAN PENTING KESELAMATAN
Untuk kegunaan dalam kediaman sahaja.
Kerap periksa kord, transformer dan semua
bahagian-bahagian lain jika terdapat kerosakan.
Jika ada, produk tidak boleh digunakan. Maklumat
penting! Simpan arahan ini untuk kegunaan masa
hadapan.
Bahasa Malaysia
Sumber cahaya yang terkandung di dalam sistem
lampu hanya boleh diganti oleh pengeluar atau
agen perkhidmatan atau seseorang yang setara
kelayakannya.
Bahasa Malaysia
Bahan yang berlainan memerlukan jenis
pelengkap yang berlainan. Sentiasa pilih skru dan
palam yang paling sesuai dengan bahan.
يبرع
يبرع
يبرع
ไทย
ไทย
ไทย
Tiếng Việt
HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG
Chỉ phù hợp để sử dụng trong nhà.
Thường xuyên kiểm tra để đảm bảo dây điện, máy
biến áp và tất cả các bộ phận khác không bị hư
hỏng. Không sử dụng sản phẩm nếu có bất kì bộ
phận nào bị hư hỏng.
Thông tin quan trọng! Lưu lại tài liệu hướng dẫn
để tham khảo khi cần.
Tiếng Việt
Bóng đèn trong đèn này chỉ có thể được thay bởi
nhà sản xuất, đại lý dịch vụ hoặc người có chuyên
môn tương tự.
Tiếng Việt
Các chất liệu bề mặt khác nhau cần các loại phụ
kiện lắp ráp khác nhau. Hãy chọn ốc vít và tắc kê
phù hợp với chất liệu.

11

12 AA-2288258-4
1x
1x
1x
B
A

13
1
15

14 AA-2288258-4
2
3

15
1
B
B

16 AA-2288258-4
2
A

17
3
4

18 AA-2288258-4
English
WARNING – Strangulation hazard.
NEVER place cord within reach of the child in a cot
or playpen. ALWAYS secure cord to wall. Check
regularly that the cord is securely fastened.
Pull the cord to remove any slack between switch
and both fasteners. Tie up any remaining slack
cord between fastener and socket.
Please see illustration of how to secure cord to
wall further on in this document.
Deutsch
ACHTUNG - Strangulationsgefahr.
Das Kabel NIE in Reichweite von Kindern im
Kinderbett oder Laufställchen anbringen. Kabel
IMMER an der Wand befestigen. Regelmäßig
prüfen, ob das Kabel noch fest sitzt.
Das Kabel straziehen, um zu vermeiden, dass es
zwischen Steckdose und den beiden Haltern zu
locker sitzt. Evtl. überstehendes Kabel zwischen
Befestigung und Steckdose zusammenbinden.
Weiter unten in dieser Anleitung zeigt eine
Abbildung, wie das Kabel an der Wand befestigt
wird.
Français
ATTENTION – Risque d’étranglement
Ne JAMAIS laisser le l pendre à portée d’un
enfant dans son lit ou dans son parc. Veiller
à TOUJOURS maintenir le l contre le mur.
Vérier régulièrement que le l est correctement
maintenu.
Tendre le l pour éviter tout jeu entre
l’interrupteur et les deux xations. Nouer tout l
resté lâche entre la xation et la prise de courant.
Se reporter à l’illustration plus loin dans ce
document pour la xation du l contre le mur.
Nederlands
WAARSCHUWING - Verstikkingsgevaar
Plaats het snoer NOOIT zo dat een kind in een
babybed, ledikant of box erbij kan. Bevestig het
snoer ALTIJD aan de wand. Controleer regelmatig
of het snoer nog stevig vastzit.
Trek het snoer strak om te voorkomen dat
het loshangt tussen de schakelaar en beide
bevestigingen. Bind het teveel aan snoer tussen
de bevestiging en het stopcontact bij elkaar.
Verderop in dit document zie je een illustratie
waarop staat afgebeeld hoe je het snoer aan de
wand bevestigt.
Dansk
ADVARSEL – Risiko for kvælning.
Placer ALDRIG ledninger inden for rækkevidde af
børn i en tremmeseng eller kravlegård. Ledninger
skal ALTID fastgøres til væggen. Kontrollér
jævnligt, at ledningen er sikkert fastgjort.
Træk i ledningen, så den ikke hænger løst
mellem kontakten og fastgørelsespunkterne.
Rul overskydende ledning mellem
fastgørelsespunktet og stikket sammen.
Se på illustrationen længere fremme i dette
dokument, hvordan ledningen skal fastgøres til
væggen.
Íslenska
VARÚÐ - Hengingarhætta.
ALDREI hafa snúruna þar sem barn í vöggu eða
leikgrind nær til hennar. Festu snúruna ALLTAF
við vegg. Athugaðu reglulega hvort snúran sé
tryggilega fest.
Togaðu í snúruna til að engin slaki sé á milli
innstungu og festingann. Hertu á öllum slaka
sem kann að vera á milli festinganna og
innstungunnar.
Vinsamlega skoðaðu skýringarmynd af því
hvernig eigi að festa snúruna við vegginn seinna í
leiðbeiningunum.
Norsk
ADVARSEL – kvelningsfare.
Plasser ALDRI ledningen innen rekkevidde for
barn i en sprinkelseng eller lekegrind. Fest
ALLTID ledningene i veggen. Sjekk regelmessig at
ledningen er sikkert festet.
Trekk i ledningen for å unngå at den slakker
mellom strømbryteren og begge festene. Bind
opp ledningen om den er slakk mellom festet og
veggkontakten.
Lengre frem i dette dokumentet kan du se en
illustrasjon av hvordan du fester ledningen i
veggen.
Suomi
VAROITUS – Kuristumisvaara.
Pidä johto AINA lapsen ulottumattomissa lähellä
pinnasänkyä tai leikkikehää.
Kiinnitä AINA johto seinään. Tarkista johdon
kiinnitys säännöllisesti.
Vedä johto tiukalle katkaisimen ja molempien
kiinnikkeiden väliltä. Sido mahdollinen ylijäävä
johto kiinnikkeen ja pistorasian väliin.
Kuvaohje johdon seinäkiinnitykseen löytyy
myöhemmin tästä dokumentista.

19
Svenska
VARNING – Strypningsrisk.
Placera ALDRIG sladden inom räckhåll för barnet
i en spjälsäng eller lekhage. Fäst ALLTID sladden
i väggen. Kontrollera regelbundet att sladden är
säkert fastsatt.
Dra i sladden för att undvika att den slakar
mellan strömbrytaren och de båda fästena. Bind
upp sladden om den är slak mellan fästet och
väggkontakten.
Längre fram i det här dokumentet kan du se en
illustration av hur du fäster sladden i väggen.
Česky
UPOZORNĚNÍ – riziko uškrcení.
NIKDY neumisťujte kabel do blízkosti dětí v dětské
postýlce nebo ohrádce.
VŽDY zajistěte kabel visící podél stěny. Pravidelně
kontrolujte, že je kabel bezpečně přichycen ke zdi.
Napněte kabel tak, abyste utáhli všechny části
mezi zásuvkou a oběma přezkami. Zbývající kabel
přichyťte.
Připevnění kabelu na zeď – viz další část tohoto
dokumentu.
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de estrangulamiento.
No coloques NUNCA el cable al alcance del niño
que esté en la cama o en un parque de juego.
Fija SIEMPRE el cable a la pared. Comprueba
regularmente que el cable esté jado de modo
seguro.
Tira del cable para asegurarte de que esté bien
tenso entre el interruptor y ambos accesorios de
jación. Ata cualquier exceso de cable entre el
interruptor y los accesorios de jación.
Para jar correctamente el cable a la pared,
consulta la ilustración que incluye el documento.
Italiano
AVVERTENZA – Rischio di strangolamento.
Non collocare MAI il cavo alla portata di un
bambino che si trova in un lettino o in un box.
Fissa SEMPRE il cavo alla parete. Controlla
regolarmente che il cavo sia ssato in modo
sicuro.
Tira il cavo per assicurarti che sia ben teso
tra l’interruttore ed entrambi gli accessori di
ssaggio. Fissa il cavo, se questo rimane allentato,
tra l’accessorio di ssaggio e la presa.
Per ssare correttamente il cavo alla parete,
osserva l'illustrazione contenuta nel documento.
Magyar
VIGYÁZAT - Fojtásveszély.
SOHA ne hagyd a vezetéket olyan helyen, ahol
a kisgyermek a rácsos ágyból vagy a járókából
elérheti azt! MINDIG erősítsd a vezetéket a
falhoz. Rendszeresen ellenőrizd, hogy a vezeték
megfelelően van-e rögzítve.
Feszítsd meg a vezetéket a kapcsoló és a rögzítők
között, hogy ne legyen laza. A megmaradt laza
zsinórt kösd össze.
Kérjük, nézd meg a lapon található illusztrációt,
ami azt mutatja, hogyan rögzítheted a falhoz a
vezetéket.
Polski
OSTRZEŻENIE - Ryzyko uduszenia.
NIGDY nie umieszczaj przewodów w zasięgu
dziecka przebywającego w łóżeczku lub w kojcu.
ZAWSZE zabezpiecz przewód do ściany. Regularnie
sprawdzaj, czy przewód jest bezpiecznie
przymocowany.
Podciągnij przewód, aby zlikwidować ewentualne
luzy pomiędzy przełącznikiem, a gniazdkiem.
Zapoznaj się z ilustracją w dalszej części
niniejszego dokumentu, aby dowiedzieć się, jak
zabezpieczyć przewód do ściany.
Eesti
HOIATUS – Lämbumisoht.
MITTE KUNAGI ärge pange juhet lapsevoodisse
või mängumajja. ALATI kinnitage juhe seinale.
Kontrolliga regulaarselt, et juhe oleks korralikult
kinnitatud.
Tõmmake juhtmest, et eemaldada lüliti ja
kinnituste vahelised lõtkud. Siduge kinni üle jääv
juhe pistikupesa ja kinnituse vahel.
Palun vaadake juuresolevalt pildilt, kuidas juhet
seinale kinnitada.
Latviešu
BRĪDINĀJUMS - Nožņaugšanās risks.
Nekad nenovietojiet kabeli bērnam pieejamā vietā
pie gultiņas vai sētiņas. VIENMĒR nostipriniet
kabeli pie sienas. Regulāri pārbaudiet, lai kabelis
būtu droši nostiprināts.
Pavelciet kabeli, lai tas nekarātos starp
kontaktligzdu un abiem stiprinājumiem.
Rūpīgi satiniet vaļīgo kabeli, kas nokāries starp
kontaktligzdu un stiprinājumu.
Lai pareizi nostiprinātu kabeli pie sienas, skat.
ilustrācijas tālāk šajā dokumentā.

20 AA-2288258-4
Lietuvių
DĖMESIO – Pavojus pasismaugti.
VISADA laikykite laidą vaikams nepasiekiamame
aukštyje, toliau nuo lovelės ar vaiko gardelio.
Pritvirtinkite laidą prie sienos. Reguliariai
tikrinkite, ar laidas tinkamai pritvirtintas.
Laidas tarp abiejų laikiklių ir ties jungikliu turi būti
įtemptas, taip pat jis neturi būti atsikišęs ir (ar)
laisvai kabėti tarp laikiklio bei kištukinio lizdo.
Prašome pasižiūrėti iliustraciją, kaip pritvirtinti
laidą prie sienos, toliau šiame dokumente.
Portugues
ATENÇÃO - Perigo de estrangulamento.
NUNCA coloque o cabo ao alcance de uma criança
num berço ou parque.
Fixe SEMPRE o cabo à parede. Conrme
regularmente se o cabo está xado com
segurança.
Puxe o cabo para remover qualquer folga entre o
interruptor e os dois fechos. Ate qualquer excesso
de cabo entre o fecho e a tomada.
Veja a ilustração de como xar o cabo à parede
mais à frente neste documento.
Româna
AVERTISMENT - pericol de strangulare
Nu lăsa niciodată cablul la îndemâna copiilor într-
un pătuţ sau ţarc. Fixează ÎNTOTDEAUNA cablul
de perete. Verică regulat dacă cablul este xat
corespunzător.
Trage cablul pentru a drept între întrerupător
şi accesoriile de xare. Prinde cablul rămas între
accesoriile de xare şi priză.
Vezi ilustraţia din acest document care indică
modul de prindere a cablului de perete.
Slovensky
UPOZORNENIE: nebezpečenstvo uškrtenia!
NIKDY nenechávajte kábel v blízkosti postieľky
alebo detskej ohrádky tak, aby naň dieťa dosiahlo.
VŽDY kábel pripevnite k stene. Pravidelne
kontrolujte, či je kábel bezpečne pripevnený.
Kábel musí byť medzi vypínačom a oboma
príchytkami napnutý. Zvyšný prevísajúci kábel
medzi príchytkou a zásuvkou zviažte.
Na ďalších stranách nájdete obrázkový návod, ako
pripevniť kábel k stene.
Български
ВНИМАНИЕ - Опасност от удушаване
НИКОГА не поставяйте кабела в близост до
дете в детско креватче или кошарка.
ВИНАГИ закрепвайте кабела към стената.
Проверявайте редовно дали кабелът е здраво
закрепен.
Опънете кабела, за да няма луфт между
ключа и крепежните елементи. Прикрепете
оставащия свободен кабел между крепежния
елемент и контакта.
Вижте на илюстрацията как се закрепва
кабелът към стената.
Hrvatski
UPOZORENJE – Opasnost od davljenja.
Kabel UVIJEK postavite izvan dohvata djeteta u
krevetiću ili ogradici.
UVIJEK pričvrstite kabel na zid. Redovito
provjeravajte pričvršćenost kabla.
Povucite kabel kako između prekidača i pričvrsnika
ne bi bilo labavih dijelova. Zategnite labavi ostatak
kabla između pričvrsnika i utičnice.
Slikovni prikaz kako kabel pričvrstiti za zid nalazi
se u ovom
priručniku.
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Κίνδυνος στραγγαλισμού.
ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε το καλώδιο σε σημείο
όπου θα έχει πρόσβαση το παιδί, στην κούνια
ή στο πάρκο. ΠΑΝΤΑ να ασφαλίζετε το καλώδιο
στον τοίχο. Να ελέγχετε τακτικά ότι το καλώδιο
είναι καλά στερεωμένο.
Τραβήξτε το καλώδιο για να τεντωθεί, μεταξύ του
διακόπτη και των δύο εξαρτημάτων στερέωσης.
Δέστε οποιοδήποτε τυχόν χαλαρό καλώδιο
μεταξύ του εξαρτήματος στερέωσης και της
πρίζας.
Παρακαλούμε δείτε την εικόνα για το πώς να
ασφαλίσετε το καλώδιο στον τοίχο παρακάτω στο
παρόν έγγραφο.
Table of contents
Other IKEA Home Lighting manuals