IKH U600 User manual

2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan tuotteen valinnasta! Toivomme ostamasi lait-
teen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen
käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai on-
gelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Si-
nulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymmär-
tävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
VAARA – Vaara lapsille
-Säilytä laitetta ja sen varusteita poissa lasten ulottuvilta.
-Lapset eivät saa leikkiä pakkausmateriaalilla. Älä anna lasten leikkiä muovipusseilla –
tukehtumisvaara!
VAARA – Kosteuden aiheuttama sähköiskuvaara
-Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän asti-
an läheisyydessä.
-Älä koskaan laske laitetta käsistäsi siten, että se voisi pudota veteen ollessaan edelleen
verkkovirtaan kytkettynä.
-Suojaa laitetta kosteudelta, tippuvalta vedeltä sekä vesiroiskeilta.
-Älä koskaan kosketa laitetta mikäli kätesi ovat märät.
-Laite, sen sähköjohto tai pistoke ei saa pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
-Mikäli laite on pudonnut veteen, irrota laitteen pistoke pistorasiasta välittömästi ja ota
laite vasta tämän jälkeen pois vedestä. Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin olet tarkis-
tuttanut sen ammattilaisella.
VAARA – Sähköiskuvaara
-Älä käytä laitetta, mikäli siinä tai sen sähköjohdossa on näkyviä merkkejä vaurioista tai
mikäli laite on pudotettu.
-Kytke laitteen pistoke ainoastaan sellaiseen asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan,
johon on helppo päästä käsiksi ja jonka jännite on sama kuin laitteen tyyppikilvessä ilmoi-
tettu jännite. Pistorasiaan on päästävä helposti käsiksi myös pistokkeen kytkemisen jäl-
keen.
FI

3
-Varmista, etteivät terävät reunat tai kuumat pinnat pääse vaurioittamaan sähköjohtoa.
Älä kierrä sähköjohtoa laitteen ympäri – sähköjohdon vaurioitumisen vaara!
-Varmista, ettei sähköjohto jää kiinni tai puristuksiin.
-Kytke laite irti verkkovirrasta aina pistokkeesta vetämällä, älä koskaan sähköjohdosta
kiskaisemalla.
-Kytke laitteen pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, toimintahäiriön sattuessa, kun
laitetta ei käytetä, ennen puhdistustoimenpiteiden aloittamista sekä ukonilman ajaksi.
-Vaaratilanteiden välttämiseksi laitteeseen tai sen varusteisiin ei saa tehdä minkäänlaisia
muutoksia.
-Älä yritä vaihtaa sähköjohtoa itse. Ainoastaan valtuutettu huoltoliike saa suorittaa lait-
teen korjaustoimenpiteet.
VAROITUS! Aineellisten vahinkojen vaara
-Käytä ainoastaan alkuperäisiä varusteita.
-Älä koskaan aseta laitetta kuumalle alustalle tai lämmönlähteiden tai avotulen läheisyy-
teen. Aseta laite kuivalle ja tasaiselle alustalle.
-Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle, joka saattaisi peittää laitteen aukot.
-Älä käytä laitetta altaan ollessa tyhjä – laitteen käyttö kuivana vaurioittaa lai-
tetta.
-Kun täytät allasta, varmista aina ettei “MAX”-merkki ylity.
-Älä käytä laitetta pitkäkestoisesti tai jatkuvasti.
-Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
-Suojaa laitetta iskuilta ja kolhuilta. Käsittele laitetta varovasti siirtäessäsi sitä.
-Älä altista laitetta alle -10°C:n tai yli +40°C:n lämpötiloille.
TEKNISET TIEDOT
Altaan kapasiteetti 600ml
Jännite AC 230V~50Hz
Ultraäänitaajuus 40kHz
Ultraääniteho 35W
Ajastin 5 min, automaattinen virrankatkaisu
Altaan materiaali ruostumaton teräs SUS304
Altaan mitat (PxLxK) 155x95x50mm
Kokonaismitat (PxLxK) 210x150x120mm
Paino 0,7kg
Tämä tuote täyttää laatuluokan HA 2807 vaatimukset.
LAITTEEN ESITTELY
Käyttötarkoitus
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, eikä sitä saa käyttää kaupal-
lisiin käyttötarkoituksiin. Laitetta saa käyttää ainoastaan sisätiloissa.

4
Mahdollinen väärinkäyttö
Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin.
Käyttökohteet
Ultraäänipuhdistus on erittäin tehokas poistamaan sellaista pinttynyttä likaa, joka normaa-
listi vaatisi väsyttävän kovatöisen puhdistamisen käsin. Laite soveltuu mitä erilaisimpien
välineiden ja mekaanisten osien puhdistamiseen palauttaen ne lähes uutta vastaavaan kun-
toon herkkiä osia kuitenkaan vaurioittamatta.
Esineet, joita saa puhdistaa (esimerkkejä käyttökohteista):
-Henkilökohtaiset esineet: silmälasit, tekohampaat, hammasharjat, partaterät, vauvojen
tarvikkeet yms.
-Koruesineet: kaulakorut, sormukset, korvakorut, rannekorut, kellojen rannekkeet, kolikot
yms.
-Metalliesineet: kolikot, mitalit, ansiomerkit, venttiilit yms.
Seuraavat esineet eivät sovellu puhdistettavaksi ultraäänipesurilla:
-Aidot helmet, puolijalokivet, pukukorut tai pehmeät kivet kuten helmet, turkoosi, koralli,
smaragdit yms.
-Esineet, jotka saattavat värjääntyä/haalistua/muuttaa väriään, vettyä tai vaurioitua.
-Puuesineet, nahkatuotteet, tekstiilit, materiaalit joissa on herkkä/valmiiksi vaurioitunut
pinta, sähkölaitteet, polykarbonaattilinssit (termoplastiset), silmälasit joissa on pinnoite-
tut muovilinssit (jopa pieninkin vaurio pintakerrokseen voi aiheuttaa materiaaliin vaurioi-
ta, jotka ovat mahdottomia korjata).
-Matkapuhelimet, kellot, kilpikonnan tai simpukan kuoresta valmistetut silmälasin sangat
tai koriste-esineet.
Puhdistusaine:
-Älä käytä helposti syttyviä tai räjähdysalttiita puhdistusaineita.
-Erityispuhdistusaineen käyttö on tarpeen sellaiselle vaikealle ja/tai pinttyneelle lialle
(esim. rasva, pihka, ruoste, vaha, väriaineet yms.), joka ei lähde vedellä ja yleispuhdistus-
aineella.
VAARA!
Muista aina varmistaa puhdistettavan tuotteen vedenkestävyys sekä soveltuvuus ultra-
äänipuhdistukseen
! Valmistaja ei ole vastuussa naarmuuntuneista tai vaurioituneista
esineistä.
VAARA!
Löyhästi kiinnitetyt kivet, koriste-esineisiin liimatut osat sekä löysällä olevat osat saatta-
vat irrota puhdistusprosessin aikana. Tiedustele asiaa hammaslääkäriltäsi, etenkin mikäli
kyseessä on hammaslaminaatit.

5
Osat
Toimintaperiaate
Ultraäänipuhdistus perustuu kavitaatioon, jonka aiheuttaa korkeataajuisten ultraääniaalto-
jen värähtely nesteessä. Tällöin syntyy mikroskooppisen pieniä kuplia, jotka räjähtävät si-
säänpäin aiheuttaen kavitaation, joka synnyttää voimakkaan hankausliikkeen puhdistetta-
vana olevan esineen pintaan. Kuplat ovat riittävän pieniä tunkeutuakseen mikroskooppisen
pieniin rakoihin puhdistaen ne läpikotaisin ja kauttaaltaan.
Huomio: Tarkista, että kaikki varusteet ovat tallella ja täysin ehjiä.
Läpinäkyvä kansi
Ruostumaton teräsallas
”ON”-painike
Kori
Kelloteline
SUS304 allas Liuos
Generaattori
Pientä värinää Kavitaatio Lika irtoaa
Anturi
Pesuaine

6
1) Avaa kansi ja täytä ruostumaton teräsallas vedellä.
2) Aseta puhdistettava esine veteen. Esineen tulee upota veteen
kokonaan. Älä ylitä “MAX”-merkkiä.
3) Sulje kansi ja kytke laitteen pistoke pistorasiaan.
4) Paina “ON”-painiketta aloittaaksesi 5 minuutin käyttöjakson,
ja sininen merkkivalo syttyy palamaan. Kun aika on kulunut lop-
puun, merkkivalo sammuu ja pesuri lopettaa työskentelyn auto-
maattisesti.
5) Mikäli haluat pysäyttää laitteen 5 minuutin puhdistusjakson
ollessa käynnissä, paina “ON”-painiketta uudelleen.
6) Kun puhdistus on valmis, irrota laitteen pistoke pistorasiasta,
avaa kansi ja ota esine pois altaasta. Kaada lopuksi vesi pois
altaasta. Puhdista ja pyyhi allas kuivaksi.
KÄYTTÖ
VAROITUS: Laitteen käyttö ilman vettä voi vaurioittaa laitetta!
Huom: Puhdistuksen aikana kuuluu sirisevä ääni. Tämä tar-
koittaa, että laite on käynnissä.

7
Tavallinen puhdistus
Käytä tavalliseen puhdistukseen tavallista vettä. Esineen tulee
olla kokonaan upotettuna. Vedenpinta ei kuitenkaan saa ylittää
täytön maksimirajaa.
Perusteellinen puhdistus
Paremman lopputuloksen aikaansaamiseksi voit lisätä muuta-
man pisaran yleispuhdistusainetta. Suosittelemme kaupassa
myytävää astianpesuainetta – mieluiten ilman lipidejä (rasvoja).
Osittainen puhdistus
Puhdista suuremmat esineet osissa ja kansi auki.
Älä koske nesteeseen puhdistuksen aikana!
Ultra-puhdistus
Kun esine vaatii laajaa tehopuhdistusta, suorita ensin “Perusteel-
linen puhdistus”. Vaihda tämän jälkeen vesi uuteen ja toista “Pe-
rusteellinen puhdistus”-prosessia kunnes esine on täysin puhdas.
KÄYTTÖTAVAT
Ammattimaisempaan käyttötarkoitukseen voidaan käyttää erikoispuhdistusainetta. Selvitä
mikä tiiviste sopii parhaiten puhdistettaville esineillesi ja niiden likatyypeille.
HUOLTO
VAARA!Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistustoimenpiteiden aloit-
tamista. Älä koskaan upota laitetta, sen sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai mihinkään
muuhun nesteeseen puhdistaaksesi ne.
-Puhdista ja kuivaa allas liinalla.
-Varmista, ettei altaaseen jää lainkaan vettä. Näin estät kalkkikertymien muodostumisen.
-Säilytä laitetta viileässä ja kuivassa paikassa.
-Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
-Tarkista pistokkeen ja sähköjohdon liitoskohta.
-Suojaa laitetta iskuilta ja kolhuilta. Käsittele laitetta varovasti siirtäessäsi sitä.
VAROITUS!
Älä puhdista laitetta syövyttävillä aineilla tai terävillä esineillä.

8
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality product! We hope it will be of great
help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance
for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems,
please contact your dealer or the importer. We wish you safe and pleasant work
with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
DANGER for children
-Store the device and accessories where it is not reachable by children.
-Children must not play with packaging material. Do not allow children to play with bags –
danger of suffocation!
DANGER of electric shock as a result of moisture
-Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers, washbasins or other vessels
containing water.
-Never put the device down in such a way that it could fall into water while still connected.
-Protect the device from moisture, dripping water or splash water.
-Never touch the device with wet hands.
-The device, the cable and the mains plug must not fall into water or other liquids.
-If the device has fallen into water, pull out the mains plug immediately, and only then re-
move the device from the water. Do not use the device again, but have it checked by a
specialist.
DANGER of electric shock
-Do not operate the device if it or the cable shows visible signs of damage or if the device
has been dropped.
EN

9
-Only connect the mains plug to a properly installed socket, which is easily accessible and
supplies voltage matching the rating plate. The socket must still be easily accessible after
connection.
-Ensure that the cable will not be damaged by sharp edges or hot surfaces. Do not wrap
the cable around the device – danger of cable break!
-Make sure the cable is not trapped or crushed.
-Always pull on the plug and never on the cable when removing the device.
-Remove the mains plug from the socket after each use, if a fault occurs, when you are not
using the device, before cleaning the device and during thunderstorms.
-To avoid any risk, do not make any changes to the device or accessories.
-Do not replace the cable yourself. Repairs must only be carried out by an authorized ser-
vice center.
WARNING! Risk of material damage
-Use the original accessories only.
-Never place the device on hot surfaces or near heat sources or open fire. Place the device
on a dry and even surface.
-Do not place the device on a soft surface that might cover the openings.
-Do not operate the device when the tank is empty – dry running will damage
the device.
-When filling the tank, always ensure that the “MAX” marking is not exceeded.
-Do not run the device for extended time or continuously.
-Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
-Do not hit the device. Be careful when moving the device.
-Do not expose the device to temperatures below -10°C or above +40°C.
TECHNICAL DATA
Tank capacity 600ml
Voltage AC 230V~50Hz
Ultrasonic frequency 40kHz
Ultrasonic power 35W
Timer 5 min, automatic shut-off
Tank material stainless steel SUS304
Tank dimensions (LxWxH) 155x95x50mm
Overall dimensions (LxWxH) 210x150x120mm
Weight 0,7kg
This product fulfils the requirements of quality class HA 2807.
PRODUCT DESCRIPTION
Intended use
The device is designed for private home use only and must not be used for commercial pur-
poses. The device must only be used indoors.

10
Possible misuse
The device must only be used according to the purposes described in this manual.
Application range
Ultrasonic cleaning is extremely effective in removing dirt and grime which would normally
require tedious manual cleaning. It is used to clean a wide variety of instruments and me-
chanical parts, returning them to almost “like new” condition without damage to delicate
parts.
Objects to be cleaned (application examples):
-Personal items: glasses, dentures, tooth brushes, razor blades, baby items etc.
-Jewelry: necklaces, rings, earrings, bracelets, watch chains, coins etc.
-Metal parts: coins, medals, badges, valves etc.
The following objects are not suitable for ultrasonic cleaning:
-Genuine pearls, semi-precious stones, costume jewelry or soft stones such as pearls, tur-
quoise, coral, emeralds etc.
-Objects that can easily be discoloured, waterlogged or damaged.
-Wooden items, leather items, fabric, materials with a sensitive/already damaged surface,
electric devices, polycarbonate lenses (thermoplastics), glasses equipped with coated
plastic lenses (even the smallest damage to the surface layer may result in irreparable
damages to the material).
-Mobile phones, watches, glass frames or artworks made from tortoise shell or abalone.
Cleaning detergent:
-Do not use flammable or explosive detergent.
-Special cleaning detergent should be used in case of difficult and/or stubborn dirt (such
as grease, resinifications, rust, wax, pigments etc.), that cannot be removed with water
and all-purpose cleaner.
CAUTION!
Always remember to verify that the item to be cleaned is waterproof and suitable for ul-
trasonic cleaning! No liability is assumed for scratched or damaged objects.
CAUTION!
Loosely framed stones, glued ornaments on decorative items as well as loose items could
be detached during the cleaning process. Ask your dentist particularly in case of dentures
including veneers.

11
Parts
Principle
Ultrasonic cleaning is based on the cavitation effect caused by the vibration of high frequen-
cy ultrasonic waves in the liquid. Microscopic bubbles are formed. These implode causing
the cavitation which creates an intense scrubbing action on the surface of the item being
cleaned. The bubbles are small enough to penetrate microscopic crevices, cleaning them
thoroughly and consistently.
Note: Check that all accessories are included and undamaged.
Transparent lid
Stainless steel tank
”ON” button
Basket
Watch holder
SUS304 tank Solution
Generator
Tiny vibration Cavitation Debris come off
Transducer
Detergent

12
1) Open the lid and fill the stainless steel tank with water.
2) Put the object in the water. The object should be completely
immersed. Do not exceed “MAX” level.
3) Close the lid and connect the power cord to an outlet.
4) Press the “ON” button, the blue indicator lights up, to start 5
minutes working time. After reaching the time, the indicator will
turn off and the cleaner will stop working automatically.
5) If you would like to stop cleaning during 5 minutes working
time, simply press the “ON” button again.
6) After the cleaning process is finished, unplug the power cord,
open the lid and remove the object. Finally, pour the water out of
the tank. Clean and wipe the tank.
OPERATION
WARNING: Running the device without water may damage
the device!
Note: While cleanin
g, a buzzing sound will be heard. This
means the device is working.

13
General cleaning
Use normal water for general cleaning. The object should be
completely immersed. However, the water should not exceed the
maximum fill level.
Thorough cleaning
In order to obtain better results, you may add a few drops of uni-
versal detergent. We recommend using commercial dishwashing
detergent – preferably without lipid-
replenishing substances
(“balm”).
Partial cleaning
For the partial cleaning of bigger objects, use the device with its
lid open.
Do not touch the liquid during operation!
Ultra cleaning
When items require extensive cleaning, use “Thorough cleaning”
procedure first, replace water and repeat “Thorough cleaning”
process until item is completely clean.
METHODS OF USE
For professional cleaning purposes, special cleaning detergent can be used. Find out which
concentrate is suitable for your objects to be cleaned and the type of contamination.
MAINTENANCE
DANGER! Before cleaning the device, pull out the power plug. Never immerse the device,
cable or power plug in water or any other liquid in order to clean them.
-Use a cloth to clean and dry the tank.
-Ensure that there is no residual water left in the tank in order to prevent limescale.
-Store the device in a cool and dry place.
-Keep the device out of children’s reach.
-Check the joint of the power plug and cord.
-Do not impact or hit the device. Handle with care when moving the device.
WARNING!
Do not clean the ultrasonic cleaner with corrosive detergents or pointy objects.


Other manuals for U600
1
Table of contents
Languages:
Other IKH Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals