Ikra RT 2124 DA User manual

73710503-04
RT 2124 DA
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing -Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
ES Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
FR Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
PT Instruções de Serviço - Tradução do manual de instruções original
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
DK
NO Bruksanvisning - oversettelse av den originale bruksanvisningen
Les bruksanvisningen før bruk!

1
3
4
12

2
7
9
8
10
1
1
2
3
1
2
3
4
6
5

3
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
5 Werkzeug läuft nach!
6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
8Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altge-
rät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
5 Outil avec marche à vide!
6Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
7 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
8Attention! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
1 2 3 4
5 6 7 8
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Piktogramillustration og forklaring
Símbolos y su signicado Représentation et explication des pictogrammes
Pictogram illustration and explanation Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí
Illustrazione e spiegazione dei simboli Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
Illustration och förklaring av symboler Imagens e Explicações dos Pictogramas
ES
1Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2Cuidado!
3Lea las instrucciones de manejo!
4Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
5Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el
motor!
6No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
7Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
8Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica
ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, deberá
entregarse en un puesto de recolección colectivo.
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
2 Advarsel!
3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4 Hold øje med andre personer i klippezonen!
5 Efter-løb på maskinen!
6Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
7Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller
klippet over!
8NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald.
Aflever det gamle apparat kun på en kommunal
modtagestation.

4
GR
1Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες
2Προσορή
3Πριν την χρησιμοποίηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως
4Κρατάτε μακριά τα σΪρματα από την επκίνδυνη
περιοχή
5Δειτουργια και μετά τηυ αποσύνδεση απ το ρεύμα
6Αυτό το μηχάνημα να μην εκτείθετε στην βροχή
7Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου βγάλτε το φις
από την πρίζα
8Προσοχή προστασία περιβάλλοντος! Αυτή η
συσκευή δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οικιακά
απορρίμματα. Την παλιά συσκευή την παραδίδετε
μόνο σε ένα δημόσιο κέντρο περισυλλογής.
PT
1Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos!
2Atenção!
3Ler as instruções de serviço!
4Verifique sempre que na área de trabalho não se
encontrm terceiros
5O fio continua a rodar despois de desligar o aparelho!
6Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva!
7Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire a
fiche de rede imediatamente!
8Atenção protecção do meio ambiente! Este aparelho
não deverá ser descartado no lixo doméstico/lixo re-
sidual. O aparelho usado deverá ser entregue a um
posto de colecta público.
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli occhi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro!
5 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo
l’interruzzione!
6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
8Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura
domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare
l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di
raccolta pubblico.
NO
1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
2 Advarsel!
3 Les bruksanvisningen før bruk!
4 Ingen andre enn operatøren må oppholde seg
innenfor en omkrets på 15 m!
5Skjæreverktøyet roterer ennå en stund etter at motoren
er slått av.
6Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
7Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skade!
8OBS miljøvern! Denne maskinen skal ikke kastes i
husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maski-
nen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
NL
1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
2 Waarschuwing!
3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer
uit de buurt van het apparat blijven!
5 Werktuig loopt na!
6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
7 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
leiding dadelijk de stekker uittrekken!
8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet
bij het gewone huishoudelijke afval worden aange-
boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeente-
lijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren.
GB
1Wear eye and ear protection!
2Warning!
3Read the instructions manual !
4Do not use near animals or other people !
5Caution! Run-on after power off!
6Do not use the tool under wet weather conditions!
7Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damaged !
8Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste.
Disposeof only at a designated collection point.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1-4
1. Technische Daten DE-2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-2
3. Verwendungszweck DE-2
4. Sicherheitshinweise DE-3
1)KorrekterundsichererGebrauch
2)Wartung
3)AllgemeineHinweise
4)Anwendungshinweise
5. Vor Inbetriebnahme DE-4
6. Anschluß des Gerätes DE-4
7. Ein- und Ausschalten DE-5
8. Rasen trimmen DE-5
9. Schneidfaden verlängern DE-5
10. Fadenspule erneuern DE-5
11. Störungen DE-5
12. Aufbewahrung DE-5
13. Reparaturdienst DE-5
14. Entsorgung und Umweltschutz DE-5
15. Ersatzteile DE-5
Konformitätserklärung II
Gewährleistung- und Garantiebedingungen III
Service IV
Originalbetriebsanleitung

DE | Gebrauchsanweisung
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher-
heitsgesetz(ProdSG)bzw.EG-Maschinenrichtlinie: Der
SchalldruckpegelamArbeitsplatz kann 80 dB (A) über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
fürdenBedienererforderlich(z.B.TrageneinesGehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
bieten nach der deutschen Maschinenlärmschutz-
verordnung vom September 2002 an Sonn- und
Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis
7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen
Vorschriften zum Lärmschutz !
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zumSchutzgegenelektrischenSchlag,Verletzungs-und
Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß-
nahmenzubeachten.LesenundbeachtenSieallediese
Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
BewahrenSiedieSicherheitshinweisegutauf.
DieGerätesindnachdemneuestenStandderTechnik
und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut.DennochkönnenbeiihrerVerwendungGefahren
fürLeibundLebendesBenutzersoderDritterbzw.Be-
einträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt
unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen!
InsbesondereStörungen,diedieSicherheitbeeinträchti-
gen,umgehendbeseitigen(lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren- und
Sicherheitshinweiseunbedingtbeachten.Nichtbeachten
dieser Hinweise kann lebensgefährlich sein. Unfallver-
hütungsvorschriften unbedingt befolgen. Bitte machen
SiesichvorGebrauchmitderHandhabungdesGerätes
vertraut.
3. Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von
Zierrasen,d.h.vonRasenkantenbestimmt.Eineandere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß.
FürhierausresultierendeSchädenhaftetderHersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
ZurbestimmungsgemäßenAnwendunggehörtauchdas
Beachtender Gebrauchsanweisung unddie Einhaltung
derInspektions-undWartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des
Gerätesaufbewahren.
Elektro-Rasentrimmer
DE2
1. Technische Daten
Modell RT 2124 DA
Nennspannung V~ 230-240
Nennfrequenz Hz50
Nennleistung W 350
Leerlaufdrehzahl min-1 12.000
Schnittbreite cm 25
Fadenstärke mm 1,4
Fadenvorrat m 2x4
Fadenverlängerung Tip-Automatik
Gewicht kg 2,0
Schalldruckpegel(nach2000/14/EG) dB(A) 73K=3,0dB(A)
Vibration(nachEN60335-2-91) m/s² <2,5K=1,5m/s²
FunkentstörtnachEN55014,EN61000.
SchutzklasseII/VDE0700
TechnischeÄnderungenbleibenvorbehalten.
DieGerätesindnachdenVorschriftengemäßEN60335-1undEN60335-2-91,gebautundentsprechenvollden
VorschriftendesProduktsicherheitsgesetzes.

DE | Gebrauchsanweisung
4. Sicherheitshinweise
ACHTUNG! BeimGebrauchderMaschinesinddie
Sicherheitshinweisezubeachten.
BittelesenSiezuIhrerSicherheitundfürdieSicher-
heitandererdieseHinweise,bevorSiedieMaschine
benutzen.BittebewahrenSiedieHinweisefürspäte-
renGebrauchauf.
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragenSieeinenAugenschutzodereineSchutz-
brille;
b) erlaubenSienie,dassKinderoderPersonen,die
mit den genannten Anweisungen nicht vertraut
sind,dieMaschinezubenutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine,
wennPersonen,vorallemKinderoderHaustiere,
inderNähesind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oderguterkünstlicherBeleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach ir-
gendwelchemAufprall,prüfenSiesieaufAnzei-
chen von Verschleiß oder Beschädigung, und
lassenSienotwendigeReparaturendurchführen;
f) benutzenSiedieMaschinenichtmitbeschädig-
tenoderfehlendenSchutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideinrichtungentferntvorallem,wennSie
denMotoreinschalten;
h) seienSievorsichtiggegenVerletzungenanjede
Einrichtung,diezumAbschneidenderFadenlän-
gedient. Nachdem Herausziehen eines neuen
Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre
normaleArbeitsposition,bevorSieeingeschaltet
wird;
i) montierenSieniemetallischeSchneidelemente;
j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die
vomHerstellernichtvorgesehenoderempfohlen
sind;
k) ziehenSiedenNetzsteckerabvorPrüfung,Rei-
nigungoderArbeitenanderMaschineundwenn
sienichtimGebrauchist;
l) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungensind;
2) Wartung
a) ziehenSienachdemGebrauchdenNetzstecker
undüberprüfenSiedieMaschineaufBeschädi-
gung;
b) lagernSiedieMaschinenichtinReichweitevon
Kindern;
c) elektrischbetriebeneTrimmersolltennurvonau-
torisiertenPersoneninstandgesetztwerden;
d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die
vomHerstellerempfohlensind.
e) SchneidkopfregelmäßigvonGrasreinigen.
f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen
überprüfen.BeiwahrnehmbarenVeränderungen
(Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschal-
tenundsicherfesthalten.TrimmeraufdenBoden
drücken, um Schneidkopf abzubremsen, dann
Netzstecker ziehen. Schneidkopf überprüfen -
aufAnrisseachten.
g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln
lassen-auchbeischeinbargeringfügigenHaar-
rissen.BeschädigtenSchneidkopfnichtreparie-
ren.
h) ReinigenSie nach jedemGebrauchIhrenTrim-
mersorgfältig.SäubernSiedieLuftöffnungen.
i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen.
ScharfeReinigungsmittelkönnendenKunststoff
beschädigen.
j) LassenSiekeinießendesWasserindasGerät
gelangenundspritzenSieesnichtmitWasserab.
k) BewahrenSie denTrimmertrockenundfrostsi-
cherauf.
3) Allgemeine Hinweise
1. LesenSiedieBedienungsanleitungsorgfältigdurch.
2. MachenSiesichmitdenSteuer-oderRegeleinrich-
tungenundderordnungsgemäßenVerwendungdes
Gerätesvertraut.
3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlängerungsleitun-
genvordemGebrauchaufAnzeichenvonBeschä-
digungen oder Alterung. Beschädigte Leitungen,
Kupplungen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht
verwenden.
4. Wird die Leitung während des Gebrauchs beschä-
digt,trennenSiesiesofortvomNetz.DIELEITUNG
NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GE-
TRENNTIST.
5. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasenkantentrim-
mer)nichtinBetrieb,wenndieLeitungenbeschädigt
oderabgenutztsind.
6. Warnung:DieRotationderSchneidwerkzeugedau-
ertnachdemAbschaltendesMotorsnochan.
7. Halten Sie die Verlängerungsleitungen von dem
Schneidwerkzeugfern.
8. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Fehler-
stromschutzschaltermiteinemFehlerstromvonnicht
mehrals30mAabzusichernoderbeiAnschlussdes
Trimmerseinensolchenzwischenzuschalten.Nähe-
reAuskünftegibtderElektroinstallateur.
9. Vor jedemArbeitsbeginn Trimmer auf einwandfreie
Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebssicheren
Zustandprüfen. Besonderswichtig sindAnschluss-
undVerlängerungsleitung,Netzstecker,Schalterund
Schneidkopf.
10.Achtung:DieNetzanschlussleitungdiesesTrimmers
darfnurdurchdenHerstellerkundendienstodereine
Elektrofachkraftausgewechseltwerden.
11.Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die für
denAußengebrauch zugelassen sind und die nicht
leichtersindalsGummischlauchleitungenH07RN-F
nachDIN/VDE 0282mit mindestens 1,5 mm2. Ste-
cker und Kupplungen von Verlängerungsleitungen
müssen spritzwassergeschützt sein. Trimmer nur
mit einwandfreier Schutzvorrichtung betreiben, auf
festenSitzdesSchneidkopfesachten.
12.Netzstecker nicht durchZiehen ander Leitungaus
der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker
anfassen.
13.Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht
beschädigtwirdundkeineStolperfallenschafft.
DE-3

DE | Gebrauchsanweisung
14.Verlängerungsleitung nicht anKanten, spitzenoder
scharfen Gegenständen scheuern lassen und nicht
quetschen,z.B.inTürritzenoderFensterspalten.
15.ZumkurzzeitigenTransportdesTrimmers(z.B.zuei-
neranderenArbeitsstelle)Schalterloslassen,Netz-
steckerziehen.
4) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten des
TrimmersdemKörperzugewandtsein.
2. SchutzbrilleoderAugenschutz,geschlosseneSchu-
he mit grifger Sohle, eng anliegende Arbeitsklei-
dung,HandschuheundGehörschutztragen.
3. Trimmerimmergutfesthalten-immerauffestenund
sicherenStandachten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände
besondersvorsichtigarbeiten!
5. TrimmernichtbeiRegenimFreienstehenlassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen be-
nutzen!
7. Vorsicht anAbhängen oder in unebenem Gelände,
Rutschgefahr!
8. AufAbhängennurquerzurNeigungtrimmen-Vor-
sichtbeimWenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolperge-
fahr!
10.Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers bei
schlechten Wetterbedingungen, besonders wenn
GefahreinesGewittersbesteht.
11.DiehoheDrehzahldesSchneidwerkzeugesundder
Stromanschluss bringen besondere Gefahren mit
sich. Deshalb sind beimArbeiten mit dem Trimmer
besondereSicherheitsmaßnahmennötig.
12.SicherenUmgangmitdemTrimmervomVerkäufer
odereinemFachmannzeigenlassen.
13.Dieser Trimmer ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
tenphysischen,sensorischenodergeistigenFähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissenbenutztzuwerden,esseidenn,siewerden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie der Trimmer zu benutzen ist. Kinder müssen
beaufsichtigtwerden,damitsienichtmitdemGerät
spielen.
14.Trimmer nur an Personen weitergeben (ausleihen),
die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut
sind.AufjedenFallGebrauchsanweisungmitgeben!
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Trimmer
nichtbedienen.
15.DerBenutzeristverantwortlichgegenüberDrittenim
ArbeitsbereichdesTrimmers.
16.Wer mit demTrimmer arbeitet, muss gesund, aus-
geruht und in guter Verfassung sein. Rechtzeitig
Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter Einuss von
AlkoholoderDrogenarbeiten.
17.Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere
Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine
u.ä.vomrotierendenSchneidkopf weggeschleudert
werdenkönnen.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch
nichtverlieren:
• HaltenSiedieLufteintrittsschlitzesauber,dasonstder
Motornichtgekühltwird.
• Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch
dieAbschneidklingevorgegebeneLänge.
• VerwendenSienurSpezialschneidfadenmitmax.1,4
mmø.
• DrückenSiedenSchneidkopfnichtaufdieErde,außer
beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie
deneingeschaltetenMotor.
• SchlagenSiedenSchneidkopfnichtaufharteErde,da
sonstdieMotorwelleunwuchtigwird.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage des Trimmers (Abb.1)
ZumplatzsparendenTransportistderTrimmerin2Teile
zerlegt.SteckenSieOber–undUnterteildesTrimmers
ineinanderundschiebenSiediebeidenHälftenbistzum
Anschlag fest zusammen (Abb. 1). Die beiden Trim-
merhälftenwerdendadurchfestmiteinanderverriegelt.
DanachsollderTrimmerniemalsmehrauseinanderge-
nommenwerden.
Achtung: Achten Sie beim Zusammenfügen der
beiden Trimmerteile unbedingt darauf, dass die
Leitung nicht gequetscht oder beschädigt wird.
Montage der Schutzabdeckung(Abb.2+3)
Legen Sie die Schutzabdeckung so auf das Trimmer-
gehäuse auf, dass die Haltenase an der Schutzabde-
ckungunterdemStegamMotorgehäuseliegt(Abb.3).
DrückenSiedanachdieSchutzabdeckungfestaufdas
Trimmergehäuse,bisdieHalterungeinrastet.
Achtung:DieSchutzabdeckungverbleibtdanachimmer
andemTrimmer.GerätdarfnieohneSchutzabdeckung
betriebenwerden!
ACHTUNG: ZumSchutzvorSchnittverletzungendurch
die Fadenabschneidvorrichtung an der Schutzabde-
ckungistbeiIhremRasentrimmereinKunststoffmesser-
schutz (X) über die Messerklinge geschoben (Abb. 2).
DieserMesserschutz(X)mussunbedingtvorInbetrieb-
nahme des Trimmers entfernt werden. Bewahren Sie
denMesserschutzgutaufundverwendenSieihnimmer
beiTransportoderbeiAufbewahrungdesTrimmers.
Zusatzgriff montieren (Abb.4)
Drehen Sie den Drehknopf und die Gewindeschraube
vondembeigepacktenGriffab.
SchiebenSiedenGriffandiegewünschtePositionund
befestigen Sie ihn mit der Gewindeschraube und dem
Drehknopf.
6. Anschlussdes Gerätes (Abb.5)
DieMaschinenkönnennuranEinphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbe-
triebnahmedarauf,dassdieNetzspannungmitderauf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!
DE-4

DE | Gebrauchsanweisung
MindestquerschnittderVerlängerungsleitung:
1,5mm2
• Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungsleitung
stecken.
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastungdurchdieÖffnungimGriffsteckenundseitlich
überdieKabelhalterunglegen.
• NachderArbeitSchlaufeseitlichvonderKabelhalte-
rungschiebenundausdemGriffziehen.Netzstecker
ziehen.
7. Ein-, Ausschalten
ZurInbetriebnahmeIhresRasentrimmers:
• SicherenStandeinnehmen.
• GerätinbeideHändenehmen.
• Aufrechtstehen,Gerätentspannthalten.
• Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen, außer
beiFadenverlängerung!
• Schalterdrücken.
• ZumAusschaltenSchalterwiederloslassen.
8. Rasen trimmen (Abb.6)
• Auf kleinen Rasenächen Trimmer gleichmäßig hin
undher schwingen-zum Mähengroßer Flächen ist
derTrimmernichtgeeignet.
• MöglichstmitlinkerHälfteschneiden,gemähtesGras,
Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann
nachvornegeschleudert,wegvomBediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
dasGerätmiteiner Schrägneigung vonca.30Grad
nachlinkshalten.
9. Schneidfaden verlängern (Abb.7+8)
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
schädigungund obdieSchnur nochdiedurch dieAb-
schneidklingevorgegebeneLängeaufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung: Gerät einschalten
und über eine Rasenäche halten. Schneidkopf auf
den Boden tippen. Der Faden wird durch Auftippen
nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm
lang ist. Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschal-
ten, Netzstecker ziehen. Spule bis zumAnschlag drü-
cken und Fadenende(n) kräftig ziehen. Wenn kein(e)
Fadenende(n)sichtbar-sieheFadenspuleerneuern.
SolltedieSchnurlängersein,wirdsiebeiAnlaufauto-
matischaufdierichtigeLängeabgeschnitten.
Achtung:SchneidklingevorGrasrestenbefreien,damit
Schneideffektnichtbeeinträchtigtwird.
Vorsicht: VerletzungsgefahrdurchSchneidklinge.
10. Fadenspule erneuern
ZuerstGerätausschaltenundNetzsteckerziehen.War-
tenSiebisderNylonfadenzumStillstandgekommenist.
Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf
drückenundSchneidkopfdeckel2nachobenabnehmen
(Abb.9). Leere Fadenspule entnehmen und die neue
Spule3soeinsetzen,dassjeeinFadenendeseitlicham
Schneidkopf aus derAuslassöse hervorsteht (Abb.10).
Achten Sie darauf, dass die Feder 4 ordnungsgemäß
unter der Fadenspule sitzt. Anschließend Deckel wie-
der aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt
einrasten.
11. Störungen
• Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
einerSteckdosemitStromnichtläuft,esunzerlegtan
unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fach-
werkstatteinsenden.
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (siehe Fadenspule erneuern) ausbauen,
FadenendedurchÖse führen undSpulewieder ein-
setzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte
neueSpuleeinsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben,
sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren
lassen.
12. Aufbewahrung
• Gerätgründlichsäubern,besondersdieKühlluftschlit-
ze.
• VerwendenSiezumsäubernkeinWasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe-
wahren.VorunbefugterBenutzung(z.B.durchKinder)
schützen.
13. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be-
schreibenSiebeiderEinsendungzurReparaturdenvon
IhnenfestgestelltenFehler.
14. Entsorgung und Umweltschutz
WennIhrGeräteinesTagesunbrauchbarwirdoderSie
esnichtmehrbenötigen,gebenSiedasGerätbitteauf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie
es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer
Verwertungsstelleab.Kunststoff-undMetallteilekönnen
hiergetrenntundderWiederverwertungzugeführtwer-
den.AuskunfthierzuerhaltenSieauchinIhrerGemein-
de-oderStadtverwaltung.
15. Ersatzteile
Ersatzfadenspule Art.-Nr.13005001
Schutzabdeckung Art.-Nr.11020140
ZusatzgriffArt.-Nr.11020090
DE-5

DK | Brugsanvisning
DK-1
INDHOLDSFORTEGNELSE Side
Illustrationer; Piktogramillustration og forklaring 1-4
1. Tekniske data DK-2
2. Generelle sikkerhedsforskrifter DK-2
3. Anvendelse DK-2
4. Sikkerhedsinstruktioner DK-3
1)Instruksertilsikkerbrug
2)Vedligeholdelse
3)Generelleinstruktioner
4)Anvendelse
5. Inden trimmeren tages i brug DK-4
6. Tilslutning af maskinen DK-4
7. Tilslutning, afbrydelse DK-4
8. Græstrimning DK-5
9. Forlængelse af skæretråd DK-5
10. Udskiftning af trådspole DK-5
11. Ved tekniske problemer DK-5
12. Opbevaring DK-5
13. Reparationsservice DK-5
14. Bortskaffelse og miljøbeskyttelse DK-5
15. Reservedele DK-5
EF-overensstemmelseserklæring II
Garantibevis III
Service IV

DK | Brugsanvisning
DK-2
1. Tekniske data
Model RT 2124 DA
Netspænding V~ 230
Netfrekvens Hz 50
Nominelt forbrug W 350
Omdrejningstal uden Belastning min-1 12.000
Skærebredde cm 25
Snortykkelse mm 1,4
Snorlængde m 2 x 4
Trådfremføring tastautomatik
Vægt kg 2,0
Lydtryksniveau (efter 2000/14/EF) dB (A) 73 K 3,0 dB
Vibration (efter EN 60335-2-91) m/s2<2,5 K=1,5 m/s²
Interferensdæmpning i henhold til EN 55014 og EN 61000.
Beskyttelsesklasse II/VDE 0700
Red til ændringer i de tekniske data forbeholdes.
Apparaterne er konstrueret efter bestemmelserne iht. EN 60335-1 og EN 60335-2-91 og opfylder fuldstændigt be-
stemmelserne i loven om produktsikkerhed.
Græstrimmer
2. Generelle sikkerhedsforskrifter
Oplysninger om støjemission iht. den tyske lov om
produktsikkerhed (ProdSG) og EF-maskindirektivet: Lyd-
tryksniveauet på arbejdssteder kan overskride 80 dB(A).
Operatøren skal i disse tilfælde have beskyttelse mod
søcjen (d.v.s. bære høreværn).
Pas på: Støjbeskyttelse! Vær ved monteringen op-
mærksom på de regionale forskrifter.
Advarsel: Ved anvendelse af elektriske
værktøjer
skal følgende sikkerheds
foranstaltninger til forebyg-
gelse af elektrisk stød, personskade og brand iagt-
tages. Disse anvisninger skal læses, før maskinen
anvendes. Sikkerhedsanvisningerne skal opbevares
sikkert.
Maskinen er konstrueret i henhold til den seneste tekno-
log og de seneste tekniske bestemmelser om sikkerhed.
Trods dette kan brug af maskinen indebære fare for
tredje person, og kan volde skader på både maskinen
og andre objekter.
Brug denne maskine på en sikker og forsvarlig måde
og hold maskinen i teknisk god stand i henhold til for-
skrifterne! Eventuelle fejl, som kan påvirke en sikker
anvendelse, skal umiddelbart afhjælpes!
Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem,
før maskinen tages i brug første gang. Overhold fare
og sikkerheds-vejledningen. En tilsidesættelse af denne
vejledning kan være livsfarlig. Forskrifterne til forebyg-
gelse af ulykker skal overholdes. Før maskinen tages i
brug første gang, skal man sette sig ind i betjeningen og
håndteringen.
3. Anvendelse
Maskinerne er udelukkende bestemt til klipning af pryd-
plæner, dvs. græskanter. Anden eller overstigende an-
vendelse, som f.eks. klipning af krat og hække eller
større græsarealer gælder ikke som værende bestem-
melsesmæssig. Producenten / forhandleren påtager sig
intet ansvar for enhver personskade og/eller maskin-
skade, som skyldes uhensigtsmæssigt brug. Brugeren
hæfter alene for risikoen! Sikker anvendelse af maskinen
betyder også overholdelse af instrukserne i betjenings-
vejledningen og overholdelse af instrukser angående
service og vedligeholdelse.
Hav altid betjeningsvejledningen med, nar maskinen
betjenes!

DK | Brugsanvisning
DK-3
4. Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel!Overholdfareogsikkerhedsvejledningen.
Læsderforbetjeningsvejledningengrundigtigennem,før
maskinentagesibrugførstegang.Førmaskinentages
ibrugførstegang,skalmansettesigindibetjeningen
oghåndteringen.
1) Instrukser til sikker brug
a) Brugbeskyttelsesbrillereller andenøjenbe-skyt-
telse,lukkedeskomedskridsikresål,handsker,
tætsluttendearbejdstøjoghøreværn.
b) Mindreårige må ikke anvende græstrimmeren.
Denmåkunvideregives(udlejes)tilpersoner,der
erfortroligemeddensbetjeningoghusk.
c) Det bør undgås at tage trimmeren i brug, hvis
personer,isærbørn,erinærheden.
d) Arbejdroligtogvelovervejet,kunvedgodeIysog
sigtforhold og pas på ikke at udsætte andre for
fare.Arbejdmedomtanke!
e)Før brug skal tilslutnings- og forlængerlening
undersøgesfortegnpåbeskadigelseellerslitage.
Brugikkegræstrimmeren, hvisledningener be-
skadigetellerslidt.
f) Dermåikkeanvendesbeskadigedekabler,kob-
linger,stikellergræshoveder.
g)Tænd kun for motoren, når hænder og fødder
erfjernetfraskæreværktøjet.Uagtsombrugkan
ved den roterende klippeanordning forårsage
kvæstelserpåhænderogfødder.
h)Vær forsigtig ikke at komme til skade på den
anordning,dertjenertilafskæringaftråden.Efter
udskiftningaftrådspolenellerefterforlængelseaf
trådenholdesgræstrimmerenaltidførstinormal
arbejdsposition,førdentændes.
i) Isætaldrigmetalliskeklippeanordninger.
j) Anvendkunoriginalereservedele.
k) Tag altid stikket ud af kontakten inden der ren-
gøring og inden maskinen yttes. Træk altid
stikketud,nårtrimmerenefterladesudenopsyn.
Indenindstillingellerrengøringafapparateteller
kontrol, om tilslutningsledningen er snoet eller
beskadiget,skalapparatetfrakoblesognetstikket
trækkesud.
l) Køleluftribben i motorhuset skal rengøres ved
behov.
2) Vedligeholdelse
a) Huskattrækkestikketud,førarbejdetafbrydes
ellerafsluttes.Vedligeholdelse(trækførststikket
ud!):Dermåkunudføresvedlige-holdelsesarbej-
de,dererbeskrevetibetjeningsvejledningen.
b) Børnskalholdesunder opsynforatsikre,atde
ikkelegermedredskabet.
c) Vedaltandetarbejdeskalmanhenvendesigtil
sinforhandler.
d) Anvendkunoriginalereservedele.
e) Græshovedetskaljævnligtrensesforgræs.
f) Sørgforjævnligtateftersegræshovedet.Erder
mærkbareændringer(vibrationer,støj),skalman
straksafbrydemaskinen,holdedenietfastgreb
og trykke den mod jorden for at bremse græs-
hovedet. Træk derefter stikket ud. Se efter, om
græshovedeterbeskadiget.
g) Ergræshovedbeskadiget,skaldetstraksud-skif-
tesselvvedtilsyneladendeubetydeligerevner.Et
beskadigetgræshovedmåikkerepareres.
h)Køleluftribben i motorhuset skal rengøres ved
behov.
i) Kunststofdele rengøres med en fugtig klud. Æt-
senderengøringsmidlerkanbeskadigekunststof-
fet.
j) Trimmerenmåikkespulesmedvand.
k) Opbevarmaskinenforsvarligtettørtsted.
3) Generelle instruktioner
1. Læsinstruktionerne,indenmaskinentagesibrug!
2. Bed producenten forhandleren om at vise, hvordan
mananvendermaskinensikkert.
3. Førbrugskaltilslutnings-ogforlængerleningunder-
søges for tegn på beskadigelse eller slitage. Brug
ikke græstrimmeren, hvis ledningen er beskadiget
ellerslidt.
4. Vedbeskadigelseaftilslutningsellerforlængerkabel:
Rørikkevedledningen,trækstraksstikkettilforlæn-
gerkabletud.
5. Dermåikkeanvendesbeskadigedekabler,koblinger,
stikellergræshoveder.
6. Advarsel!Fare!Skæreværktøjetrotererfortsat,efter
atmotorenerafbrudt.Pasderforpå,atngreogfød-
derikkekommertilskade.
7. Forlængerkablet skal holdes således, at det ikke
kommeriberøringmeddenroterendekunst-stoftråd.
8. Til sikker brug anbefales det,at maskinen forsynes
via et fejlstrømsrelæ (RCD) med en fejlstrøm på
ikkemere end 30 mA. Nærmereoplysninger fåsaf
elinstallatøren.
9. Før arbejdet påbegyndes skal man undersøg, om
maskinenfungererkorrektogerigodstand.Detgæl-
der især tilslutningsog forlængerkabel, stik, kontakt
oggræshoved.
10.OBS:Detteapparatsnetledningmåkunudskiftesaf
producentenskundeserviceellerenelektriker.
11.Anvend kun forlængelsesledninger, der er tilladte
til udendørs brug, og som ikke er lettere end gum-
mislangerH07RN-Fiht.DIN/VDE0282medmindst
1,5 mm2. Stik og koblinger til forlænger-kabler skal
være stænk-vandsbeskyttede.Arbejd kun med kor-
rektbeskyttelsesudstyr,ogsørgfor,atgræshovedet
siddergodtfast.
12.Manmåikketrækkestikketudvedattrækkeikablet.
Manskaltrækkeistikket.
13.Forlængerkablet skal lægges således, at det ikke
beskadiges,ogmanikkesnubleroverdet.
14.Lad ikke forlængerkablet skure mod kanter, spidse
ellerskarpegenstandeellerbeskadigesfxidøreeller
vinduer.
15.Ved kortvarig transport af maskinen fx til et andet
arbejdssted:Slipafbryderen.

DK | Brugsanvisning
DK-4
4) Anvendelse
1. Ved tilslutningen af maskinen skal beskyttelses-
dæksletvendemodbrugeren.
2. Brugbeskyttelsesbrillerellerandenøjenbeskyttelse,
lukkede sko med skridsikre sål, handsker, tætslut-
tendearbejdstøjoghøreværn.
3. Holdaltidmaskinenietfastgrebmedbeggehænder,
ogsørgforsolidtfodfæste.
4. Arbejd særlig forsigtigt på terræn med tæt bevoks-
ningellerbegrænsetudsyn.
5. Ladikkemaskinenståudeiregnen.
6. Skærikkevådtgræs.Arbejdikkemedgræs-trimme-
reniregnvejr!
7. Pas på ikke at skride på skrænter eller på ujævnt
terræn.
8. Påskrænterskalmanarbejdepåtværsafhældnin-
gen,ogværforsigtigundervending!
9. Paspåikkeatsnubleovertræstubbeogrødder.
10.Undgåbrugaftrimmeridårligtvejr,isærhvisderer
risikofortordenvejr.
11.Skæreværktøjets høje omdrejningstal og strøm-til-
slutningen medfører en vis risiko. Man skal derfor
tagesærligesikkerhedsforanstaltningerunderarbej-
detmedgræstrimmeren.
12.Bed producenten forhandleren om at vise, hvordan
mananvendermaskinensikkert.
13.Dette redskab er ikke beregnet til at blive anvendt
af personer (gælder også børn) med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med
manglende erfaring og/eller manglende viden, med
undtagelseafhvisdeerunderopsynafenperson,
someransvarligforderessikkerhed,ellerdeharfået
instrukserom,hvordanredskabetskalanvendes.
14.Mindreårige må ikke anvende græstrimmeren. Den
må kun videregives (udlejes) til personer, der er
fortrolige med dens betjening og husk: betjenings-
vejledningenskalaltidfølgemed.Ungeunder16må
ikkeanvendeapparat.
15.Brugereneransvarligforandrepersoneriapparatets
arbejdsområde.
16.Når man arbejder med en græstrimmer, skal man
være i god kondition, være udhvilet og ved godt
helbred. Man skal jævnligt holde en arbejdspause.
Husk: Anvend aldrig maskinen efter indtagelse af
alkoholellerstoffer,dernedsætterreaktionsevnen.
17.Dermåikkeopholdesigandrepersoner(børn)eller
dyrindenfor15metersafstand,dastenoglign.kan
slyngesopafdetroterendegræshoved.
Vigtigt,foratDeikkeskalmistegarantien:
• Hold luftindsugningsslidserne rene,damotoren ellers
ikkebliverafkølet.
• Dermåikkearbejdesmedlængeresnorend8,0cm(=
længdefraspoletilafskærekniv).
• Brug kun speciel monolament og originale spoler
medmaximalt1,4mmdiameter.(Brugvenligstkunvor
originalenylonsnor.)
• Trykikkeskærehovedetmodjorden-dervedbremses
motoren.
• Slåikkeskærehovedetmodnogethårdt,damotoraks-
lendervedslåsskæv.
5. Inden trimmeren tages i brug
Montering af Græstrimmer (g.1)
Trimmeren leveres i to dele for mere pladsbesparende
transport.Sætover-ogunderdelensammenogdrejde
tohalvdelerundttilstop(g.1),sådekommertilatsidde
rigtigt fast. Det er ikke meningen, at halvdelene skal
skillesadigen.
Bemærk: Pas på, at kablet ikke kommer i klemme
eller beskadiges, når de to halvdele sættes sam-
men.
Montering af beskyttelsesskærmen(ill.2+3)
Anbringafskærmningensåledespåtrimmerhuset,atdeto
rundeføringerpåhusetsidderpræcistiafskærmningens
åbninger(ill.3).Trykpåpladsefterdetbeskyttendedække
tilatbestemmetrimmerenbolig,tilindehaveren.
Advarsel: Vagtenderefterforblivertilgængeligefortrim-
meren.Enhedenmåaldrigbetjenesudenenbeskyttende
dække.
Advarsel: Tilbeskyttelsemodsnit-kvæstelserpågrund
af trådafskæringsmekanismen på beskyttelses-afdæk-
ningenerderskubbetenknivbeskyttelseafplastienpå-
faldendelysendefarvepåknivensblad(X)(ill.2).Denne
knivbeskyttelse skal ubetinget fjernes før igangsætning
aftrimmeren.Knivbeskyttelsenskalop-bevaresgodtog
altidanvendestiltransportogopbevaringaftrimmeren.
Montering af ekstra håndtag(ill.4)
Skru drejeknappen og gevindskruen af det vedlagte
håndtag.
Skubhåndtagettildenønskedepositionogfastgørdet
medgevindskruenogdrejeknappen.
6. Tilslutning af maskinen (ill.5)
Maskinenkankuntilsluttesenfasedevekselsströms-net.
Denerdobbeltisoleretioverensstemmelsemedklasse
IIVDE0700ogCEE20.FørDetagermaskinenibrug,
bedes De sikre Dem, at elektricitetsnettets spænding
svarer til maskinens spænding. Se advarselsskiltet på
maskinen.
Minimumtværsnitforforlængerkablet:
1,5mm2
• Stikket på maskinen sættes ind i koblingen på for-
længerkablet.
•Førenslyngeafforlængerledningentiltrækaastning
gennemåbningenihåndtagetoglægdenovertrækaf-
lastningskrogen.
•Skub slyngen fremad over krogen og trækden udaf
håndtagetefterarbejdet.Træknetstikketud.
7. Tilslutning, afbrydelse
Foratbetjenetrimmeren:
• Sørgforsikkertfodfæste.
• Holdmaskinenmedbeggehænder.
• Ståopret,holdmaskinenietafslappetgreb.
• Stillikkegræshovedetpåjorden.

DK | Brugsanvisning
DK-5
12. Opbevaring
•Maskinen,specieltkøleribberne,rengøresgrundigt.
•Anvendingenvandtilrengøring.
•Maskinenopbevarepåettørtogsikkertsted,såden
ikkebrugesafuvedkommende(fxbørn).
13. Reparationsservice
Reparationafelektriskudstyrmåkunudføresaffagud-
dannetelektriker.
14. Bortskaffelse og miljøbeskyttelse
Hvis apparatet en skønne dag ikke mere skulle fun-
gereellerikkemerebruges,måapparatetikkekasseres
sammenmedhusholdningsaffald,men skal bortskaffes
på en miljøvenlig måde Aever apparatet på en gen-
brugsstation. Plast- og metaldele kan sorteres her og
anvendestilgenbrug.Informationerheromkandufåpå
ditkommunekontor.
15. Reservedele
Sparespole Art.-Nr.13005001
Cover Art.-Nr.11020140
• Trykpåkontakten1.
• Slipkontakten,narmaskinenskalafbrydes.
8. Græstrimning (ill.6)
•Påmindreplænerføresgræstrimmerenjævntfraside
tilside-denerikkeegnettilarbejdepåstørrearealer.
• Skær så vidt muligt med venstre halvdel, da det af-
klippedegræs,støvogopslyngedestenoglign,derved
slyngesfremad,vækfrabrugeren.
•Deideellearbejdsbetingelseropnasvedatholdetrim-
merentilvenstreienvinkelpåca.30°.
9. Forlængelse af skæretråd
Detskalkontrolleresjævnligt,atnylontrådenerfejlfri,og
atdennårudtilknivenibeskyttelsesskærmen.Hvisikke
detertilfældet:
Ved svigtende skæreydelse: Tilslut maskinen og hold
denhenovergræsplænen.Bankgræshovedetletmod
jorden(ill.7). Dervedfremføressnoren, nar snorenden
(enderne)ermindst2,5cmlang(e).Korteresnorende(r):
Afbrydmaskinen,trækstikketud.Trykpåspolen,tilder
mærkesmodstand,ogtrakkraftigtisnorenden(enderne)
(ill. 8). Hvis snorenden(enderne) ikke kan ses - se 10.
“Udskiftningafsnor”.
Hvistrådenskulleskeatbliveforlang,afkortesdenauto-
matisktildenrigtigelængdevedstart.
OBS.: Knivbladet skal rengøres for græsrester for at
skæreeffektenikkepåvirkes.
Forsigtig:Fareforkvæstelserpågrundafknivbladet.
10. Udskiftning af trådspole
Slukførstforapparatetogtræknetstikketudafkontak-
ten.Vent,indtilnylontrådenerkommetistilstand.Tryk
såbeggesideknapper1ogtagdækket2af(ill.9).Fjern
dentommetrådspoleogisætdennyespole3således,
attrådenderne kommerudaf åbningen påsidenaf
skærehovedet(ill.10).Væropmærksompå,atfjederen4
sidderkorrektundertrådspolen.Dereftersættesdæk-
ketpåogbeggesideknappertrykkesigen.
11. Ved tekniske problemer
• Trimmer fungerer ikke: Undersøg, om der er strøm
på (f. eks. ved at forsøge med en anden stikkontakt
eller ved hjælp af en spændingsmøler). Hvis trimmer
herefterikkevirker,bedesdeindleveremaskinentilet
fagværkstedellertilfabrikkenskundeservice.
•Linen forsvinder i linespolen: Taglinesplenud(efter
anvisningenipkt.10).Førlineendengennemenøsken
ogsætspoleniigen.Hvisnylonlineneropbrugt,sæt
ennyspole.
Andre reparationsarbejder end de i denne betjenings-
vejledningnævntebørkunudføresafautoriseredefag-
folkhhv.affabrikkenskundeservice.Itilfældeaffejleller
reserve-delsbehov bedes De henvende Dem til Deres
salgsforretning.

ES | Instrucciones de manejo
CATALOGO Page
Símbolos y su significado 1 - 4
1. Caractéristicas técnicas ES - 2
2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2
3. Aplicación ES - 2
4. Instrucciones de seguridad ES - 3
1) Advertencias para una utilización segura
2) Mantenimiento
3) Instrucciones generales
4) Instrucciones de empleo
5. Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha ES - 4
6. Conexión a la red eléctrica ES - 5
7. Puesta en marcha, desconexión ES - 5
8. Cortar césped ES - 5
9. Avance del hilo de nilón ES - 5
10. Cambio de la bobina ES - 5
11. Problemas de tipo técnico ES - 5
12. Conservación de la máquina ES - 5
13. Servicio de reparación ES - 5
14. Destrucción y protección del medio ambiente ES - 6
15. Piezas de recambio ES - 6
CEE Declaración de Conformidad II
Condiciones de garantía III
Servicio IV
ES-1 Traducción de las instrucciones de servicio originales

ES | Instrucciones de manejo
2. Advertencias Generales de Seguridad
Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale-
mana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz
de maquinaria de la CE: El nivel de presión acústica
en el lugar de trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A).
En este caso, el operador deberá tomar medidas de
protección contra el ruido (p. ej. llevar una protección
en el oído).
Atención: ¡Protección contra el ruido! Al poner
en marcha, observar las disposiciones regionales
pertinentes.
Atención : Si se usan herramientas eléctricas se tienen
que tomar las siguientes medidas de seguridad, funda-
mentales para protegerse contra descargas y evitar el
peligro de lesiones y de incendio.
Leer y observar todas las advertencias antes de utili-
zar esta herramienta eléctrica. Conservar en buenas
condiciones el manual de instrucciones. Las máquinas
son construidas con última tecnología y conforme a las
normas generales de seguridad técnica. No obstante,
un uso inadecuado puede provocar lesiones muy graves
al usuario o a terceros e incluso, reducir la capacidad
funcional de la máquina y de otros valores reales.
Solamente utilice la máquina en condiciones téc-nicas
impecables y conforme a lo prescrito, piense en su
seguridad y en los peligros inherentes y siga las instruc-
ciones de uso. Repare o haga reparar inmediatamente
cualquier fallo técnico que pueda afectar su seguridad!
Es muy importante que Ud. lea el manual de instruc-
ciones antes de poner en marcha el cortabordes por
primera vez. ¡Siga las instrucciones de seguridad! No
seguir estas advertencias puede poner en peligro su
propia vida. Siga siempre las indicaciones para prevenir
accidentes. Familiarizase con el manejo del cortabordes
antes de utilizarlo por primera vez.
3. Aplicación
La máquina está destinada única y exclusivamente a
cortar césped, concretamente a recortar los bordes.
Cualquier otro tipo de aplicación, como cortar malezas
y arbustos o grandes supercies de césped se consi-
derará como antireglamentario y por consiguiente el
fabricante / suministrador no responderá de los daños
que resulten de ello En esta caso, el usuario es el único
que asumirá la responsabilidad. El uso reglamentario
de la máquina también implica que se siga el manual de
instrucciones y se cumplan las directivas de inspección
y mantenimiento.
El manual de instrucciones siempre tiene que estar
cerca del lugar de aplicación de la máquina.
Cortasetos eléctrico
ES-2
1. Datos técnicos
Modelo RT 2124 DA
Tensión nominal V~ 230-240
Frecuencia nominal Hz 50
Vatios W 350
Número de revoluciones sin carga r.p.m. 12.000
Anchura de corte cm 25
Grosor de hilo mm 1,4
Hilo almacenado m 2 x 4
Prolongación del hilo automático
Peso kg 2,0
Nivel de presión acústica (2000/14/UE) dB (A) 73 K=3,0 dB (A)
Vibración (según EN 60335-2-91) m/s² <2,5 K=1,5 m/s²
Protección antiparasitaria según norma EN 55014 y EN 61000.
Clase de protección II/VDE 0700
Salvo modicaciones técnicas.
Los aparatos han sido construidos de acuerdo con las disposiciones de la norma EN 60335-1 y EN 60335-2-91, y
cumplen totalmente los requisitos de la Ley de Seguridad de Productos.

ES | Instrucciones de manejo
4. Instrucciones de seguridad
Atención: ¡Siga las instrucciones de seguridad! No
seguir estas advertencias puede poner en peligro su
propia vida.
Familiarizase con el manejo del cortabordes antes de
utilizarlo por primera vez. El manual de instrucciones
siempre tiene que estar cerca del lugar de aplicación
de la máquina.
A) Advertencias para una utilización segura
a) Llevar gafas de protección u otro tipo de protec-
ción en los ojos, guantes, calzado cerrado con
suelas antideslizantes, ropa ceñida al cuerpo y
protectores para los oídos.
b) Los menores de edad no deben utilizar la desbro-
zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctri-
ca únicamente a personas que sepan usarla.
c) No utilizar la desbrozadora cuando personas y
particularmente niños o animales domésticos se
encuentren en las cercanías.
d) Trabajar tranquilamente y con prudencia sola-
mente bajo buenas condiciones de luz y de vista
¡no poner en peligro a terceros! Trabajar con
cautela.
e) Antes de usar la máquina, compruebe si en los
cables de conexión y de prolongación hay daños
visibles o se ven síntomas de envejecimiento. No
use el cortabordes con cable dañado o desgasta-
do.
f) No utilizar nunca cables, acoplamientos, enchu-
fes o cabezas de corte deteriorados.
g) Hay peligro de lesiones, principalmente cortes
en manos y pies por el uso descuidado de los
elementos de corte y la desbrozadora en gene-
ral. Sólo conecte el motor cuando manos y pies
estén a una distancia suciente.
h) Atención: El dispositivo que corta el hilo de nilón
puede producir lesiones (cortes). Después de
cambiar la bobina o después del avance del hilo,
tomar el cortabordes en la posición de trabajo
antes de conectar la máquina.
i) No inserte elementos de corte metálicos.
j) Utilizar únicamente piezas de recambio origina-
les.
k) Desenchufar el cortabordes cuando no se utilice,
para su transporte y antes de realizar cualquier
tarea de reparación o vericación en el mismo.
Antes de efectuar el ajuste o la limpieza del apa-
rato o de comprobar si el cable de conexión está
enredado o estropeado, se tendrá que desactivar
el aparato y desenchufar el conector de la red.
l) En caso necesario limpiar las ranuras de refrige-
ración situadas en el cárter del motor.
B) Mantenimiento
a) Al interrumpir o terminar el trabajo con la des-
brozadora: Desenchufar siempre el aparato de la
toma de corriente. Para su mantenimiento Debe
estar siempre desenchufado. Realizar únicamen-
te aquellos trabajos de mantenimiento descritos
en el manual de instrucciones.
b) Es necesario vigilar los niños para garantizar que
no jueguen con el aparato.
c) Encargar todos los demás trabajos a un taller de
asistencia técnica.
d) Utilizar únicamente piezas de recambio origina-
les.
e) Limpiar con regularidad la cabeza de corte de
césped y hierbas.
f) Inspeccionar con regularidad, en intervalos cor-
tos, la cabeza de corte. Si se notan alteraciones
(vibraciones, ruidos, etc.) desconectar inme-
diatamente el cortabordes y sujetarlo de forma
segura. Apretar el cortabordes contra el suelo
para frenar la cabeza de corte y a continuación
desenchufar el aparato de la toma de corriente.
Controlar la cabeza de corte, prestar atención a
rajaduras nas.
g) En caso que la cabeza de corte esté deteriorada
o tengo grietas que parezcan muy nas, sustituir-
la inmediatamente. Nunca reparar una cabeza
de corte que esté deteriorada.
h) En caso necesario limpiar las ranuras de refrige-
ración situadas en el cárter del motor.
i) Limpiar las piezas de material sintético.
j) ¡No limpiar la desbrozadora con la manguera de
agua o con una hidrolimpiadora.
k) Guardar la desbrozadora de forma segura en un
lugar seco.
C) Instrucciones generales
1. Lea las instrucciones de uso antes de usar la máquina
2. Pida a su representante u a otro profesional del ramo
que le enseñe a utilizar de forma segura la desbroza-
dora eléctrica.
3. Antes de usar la máquina, compruebe si en los
cables de conexión y de prolongación hay daños
visibles o se ven síntomas de envejecimiento. No
use el cortabordes con cable dañado o desgastado.
4. Si el cable sufre daños durante la utilización, desen-
chufe inmediatamente la máquina. NO TOQUE EL
CABLE ANTES DE DESENCHUFAR LA MÁQUINA.
5. No utilizar nunca cables, acoplamientos, enchufes o
cabezas de corte deteriorados.
6. ¡Atención! ¡Peligro! La herramienta de corte todavía
gira cuando se ha desconectado el motor. ¡Peligro
de lesiones en los dedos y los pies.
7. Sujetar el cable de prolongación de forma que el hilo
de material sintético en rotación no pueda rozarlo.
8. La caja de enchufe tiene que estar equipada con un
interruptor de corriente de defecto. Si es necesario
habrá que interconectar uno. Informaciones más
detalladas al respeto se las facilitará su electricista.
Para un funcionamiento seguro recomendamos que
la máquina se alimente mediante un dispositivo de
protección de corriente de defecto (RCD) con una
corriente de defecto no superior a de 30 mA.
9. Antes de empezar a trabajar deberá controlarse
siempre el correcto funcionamiento, las perfectas
condiciones de seguridad reglamentarias la des-
brozadora. De especial importancia son el cable de
conexión, el cable de prolongación, el enchufe, el
interruptor y la cabeza de corte.
ES-3

ES | Instrucciones de manejo
10. Atención: El cable de conexión a corriente solamente
debe ser cambiado por el servicio técnico del fabri-
cante o un electricista.
11. Utilizar sólo líneas de alargo, que estén autorizadas
para exteriores y que no sean más ligeras que líneas
tubulares de goma H07 RN-F según la norma DIN/
VDE 0282, con un mínimo de 1,5 mm2. Los enchu-
fes y acoplamientos de los cables de prolongación
tienen que ser a prueba de salpicaduras. Accionar el
cortabordes solamente con un protector en perfectas
condiciones. Controlar el asiento jo del cabezal de
corte.
12. No desenchufar el enchufe tirando del cable sino
cogerlo por el enchufe mismo.
13. Colocar el cable de prolongación de forma que el
mismo no pueda ser dañado ni sea motivo de tropie-
zo.
14. Evitar que el cable de prolongación roce en aristas
o en objetos agudos o cortantes. No aprisionar el
cable, p. ej. en el resquicio de puertas o ventanas
entreabiertas.
15. Para transportar, aunque sea a pocos metros, la
desbrozadora eléctrico (p. ej. a otro lugar de trabajo):
soltar el interruptor y desenchufar el cortabordes.
D) Instrucciones de empleo
1. Al conectar la desbrozadora, la cubierta protectora
tiene que estar orientada hacia el cuerpo.
2. Llevar gafas de protección u otro tipo de protección
en los ojos, guantes, calzado cerrado con suelas
antideslizantes, ropa ceñida al cuerpo y protectores
para los oídos.
3. Sujetar el cortabordes siempre estando de pie rme-
mente, en postura estable y segura.
4. ¡En terreno de difícil orientación y con mucha vege-
tación se deberá trabajar con mucho cuidado.
5. No dejar al aire libre la desbrozadora cuando llueva.
6. ¡No cortar hierba húmeda. ¡Nunca utilizar la desbro-
zadora cuando llueva.
7. Tener cuidado en declives o en terreno desnivelado.
-¡ Existe peligro de resbalar!
8. En declives segar solamente de forma diagonal y no
hacia arriba o abajo. Cuidado al darse la vuelta!
9. Prestar atención a troncos y raíces - ¡ Existe peligro
de tropezar!
10. Evite el uso de la desbrozadora en condiciones de
mal tiempo, especialmente si existe el riesgo de una
tormenta.
11. Dado que la conexión a la red eléctrica y el elevado
número de revoluciones conllevan unos peligros
especiales, es necesario conocer una serie de pre-
cauciones adicionales.
12. Pida a su representante u a otro profesional del ramo
que le enseñe a utilizar de forma segura la desbroza-
dora eléctrica.
13. El presente aparato no está destinado a ser usado
por personas (incluidos niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con experiencia
y/o conocimientos insucientes, salvo cuando estén
siendo supervisadas por una persona responsable
de su seguridad o hayan sido instruidas por éstas
sobre como usar el aparato.
14. Los menores de edad no deben utilizar la desbro-
zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctrica
únicamente a personas que sepan usarla. ¡Entregar
siempre el manual de instrucciones. A los jóvenes
menores de 16 años no se les permite utilizar el
aparato.
15. El usuario es responsable frente a terceros en la
zona de trabajo del aparato.
16. No debe utilizar el cortabordes eléctrico si no se
encuentra en buenas condiciones físicas, ni bajo la
inuencia de alcohol o drogas.
17. Asegúrese de que no se encuentren otras per-sonas
(¡niños!) o animales en un círculo de 15 m porque
piedras u otros objetos parecidos pueden salir des-
pedidos por la cabeza de corte rotatorio.
Advertencias importantes para no perder el derecho de
garantía:
• Mantenga las ranuras de refrigeración limpias, de lo
contrario el motor puede calentarse y averiarse.
• No trabajar con el hilo de longitud superior, utilizar la
longitud determinada por la cuchilla de corte. .
• Utilice solamente hilos especiales y bobinas origi-
nales de ø max. 1,4 mm (Recomendamos nuestros
hilos originales).
• No apretar la cabeza de corte sobre el suelo, pues con
ello se frena el motor que se halla girando.
• No golpear la cabeza de corte sobre el suelo duro,
pues con ello el eje del motor se desequilibra.
5. Antes de la puesta en funcionamiento
Montaje (Ilustración 1)
La recortadora consta de 2 partes para transportarla
más fácilmente. Ensamblar la parte superior y la inferior,
y juntar rmemente las dos piezas hasta el tope. (g.
1) De esta forma, las dos mitades de la recortadora se
enclavan rmemente entre sí. Después no debe des-
montarse nunca más la recortadora.
Atención: An ensamblar las dos partes de la re-
cortadora, procurar siempre no aplastar ni dañar
el cable.
Montaje de la cobertura protectora (g. 2 + 3)
Coloque la cobertura protectora de tal forma sobre el
armazón de la recortadora, que el talón de sujeción de
la cobertura protectora quede situado debajo del nervio
del armazón del motor (g. 3). Presionar seguidamente
la cobertura protectora con rmeza sobre el armazón de
la recortadora, hasta que la sujeción se enclave.
Atención: La cobertura protectora debe permanecer
después siempre en la recortadora. El aparato nunca
debe ser puesto en funcionamiento sin la cubierta
protectora.
Atención: Para protegerse de las lesiones originadas
por el dispositivo de corte de hilo en la cubierta de pro-
tección, su arreglador de céspedes lleva una protección
de plástico de color llamativo encajada en la hoja de la
cuchilla (X) (g. 2). Esta protección de cuchilla tendrá
que quitarse de todas maneras antes de poner en mar-
ES-4

ES | Instrucciones de manejo
cha el arreglador. Guarde bien la protección de cuchilla
y utilícela siempre al transportar o guardar el arreglador.
Montaje del asidero adicional (g. 4)
Desatornille el botón giratorio, así como el tornillo ros-
cado del asidero, que va incluido. Coloque el asidero
encima del tubo, de la forma cómo se indica en la g. 4.
Deslice el asidero a la posición deseada y fíjelo me-
diante la ayuda del tornillo roscado y del botón giratorio.
6. Conexión a la red eléctrica (g. 5)
Las máquinas solamente pueden conectarse con co-
rriente alterna monofásica. Tienen aislamiento protector
según clase II VDE 0700 y CEE 20. Antes de conectar
la máquina preste atención a que la tensión de la red
coincida con la tensión de servicio indicada en la placa
de características.
Secciones transversales mínimas del cable de prolon-
gación:
1,5 mm²
• Colocar el acoplamiento de la línea de alargo en la
caja de empalme instalada en el aparato.
• Pasar la línea de alargo a través de la sujeción inte-
grada en el armazón de la recortadora. De esta forma,
la línea de alargo queda protegida contra el despren-
dimiento involuntario del enchufe.
• Después del trabajo, pasar el lazo lateralmente alre-
dedor de la rampa y sacarlo del asa.
7. Puesta en marcha, desconexión
Para conectar su cortabordes:
• Ponerse de pie rmemente.
• Sujetar el aparato con ambas manos.
• Trabajar en postura erguida. Llevar el aparato de forma
relajada.
• No apoyar el cabezal de corte en el suelo.
• Pulsar el interruptor.
• Para desconectar el aparato soltar el interruptor.
8. Cortar césped (g. 6)
• Para cortar supercies de césped pequeñas, mover el
cortabordes con movimientos uniformes en vaivén. El
cortabordes no es apto para cortar grandes supercies
• Siempre que sea posible deberá cortarse con el lado
izquierdo porque así el césped cortado, polvo y pie-
dras y otros objetos parecidos, saldrán despedidos
hacia delante, y no hacia el usuario.
• Las condiciones ideales de trabajo se obtienen si se
sostiene la máquina inclinándola unos 30 grados hacía
la izquierda.
9. Alargar el hilo cortante (g. 7 + 8)
Controle regularmente el hilo de nylon con respeto a
daños y si el hilo tiene aún el largo prescrito por la hoja
cortante.
Conectar el aparato y colocarlo encima de una supercie
de césped. Tocar con la cabeza de corte brevemente el
suelo. Con dicho toque, el hilo se reajusta si el extremo
del hilo (o bien los extremos de hilo) tienen una longitud
mínima de 2,5cm. En caso que los extremos sean más
cortos: Desconectar el aparato y desenchufarlo de la
toma de corriente. Empujar la bobina hasta que haga
tope y tirar fuertemente del extremo del hilo (o bien de
los extremos de hilo) .
El trimmer tiene una cuchilla de corte no, que acorta el
hilo cortante siempre a la longitud correcta.
Atención: Limpiar la cuchilla de corte de restos de hier-
ba, para no reducir el efecto cortante.
Precaución: Existe peligro de accidentarse con la cu-
chilla de corte.
10. Cambio de la bobina del hilo
Desactive primeramente el aparato y desenchufe el
conector de la red. E spere hasta que el hilo de nylon
se haya detenido. Presione entonces ambos enclava-
mientos 1 dispuestos lateralmente en la cabeza de corte
y retire la tapa 2 de la cabeza de corte hacia arriba
((ilustración 9). Extraiga la bobina de hilo vacía y co-
loque la nueva bobina 3 de tal modo que cada extremo
del hilo sobresalga lateralmente de la cabeza de corte
por el ojal de salida (ilustración 10). Tenga cuidado que
el r esorte 4 se encuentre puesto reglamentariamente
debajo de la bobina de hilo. A continuación, monte de
nuevo la tapa. Ambos enclavamientos tendrán que en-
cajar correctamente.
11. Problemas de tipo técnico
• La máquina no se pone en marcha: Controle si la
caja de enchufe está bajo tensión (p. ej. con otra he-
rramienta eléctrica). Si no tiene éxito con esto tendrá
que entregar su máquina a un taller especializado o al
servicio postventa.
• El hilo desaparece en la bobina: Desmontar la bo-
bina (según Cambio de la bobina del hilo), conducir el
extremo del hilo a través del ojete y montar la bobina.
Si no queda más hilo de nilón, montar una nue bobina.
Otros trabajos de mantenimiento y reparación no in-
dicados en este manual de instrucciones solamente
deberán efectuarse por personas autorizadas o por el
servicio postventa.
12. Conservar la máquina
• Limpiar minuciosamente el aparato, especialmente las
ranuras del aire de refrigeración.
• No utilizar agua para limpiarlo.
• Guardar el aparato en un lugar seco y seguro. Evitar su
utilización por personas ajenas (p. ej. niños).
13. Servicio de reparación
Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente
deben ser efectuadas por técnicos competentes. Cuan-
ES-5
Table of contents
Languages:
Other Ikra Trimmer manuals

Ikra
Ikra IHS 650 User manual

Ikra
Ikra RT 2107 D User manual

Ikra
Ikra IGT 500 User manual

Ikra
Ikra HHTI 45 User manual

Ikra
Ikra IPHT2660 User manual

Ikra
Ikra IAT 20-1M User manual

Ikra
Ikra HHSI 5546 Hurricane User manual

Ikra
Ikra BHSN 602 User manual

Ikra
Ikra RT 2008 DV GT 5530 Gardol User manual

Ikra
Ikra ESN 1000Y User manual

Ikra
Ikra HTI 5230 User manual

Ikra
Ikra ATHS 2440 User manual

Ikra
Ikra ART 4030 User manual

Ikra
Ikra ICGT 2025 User manual

Ikra
Ikra IAHS 20-5115 User manual

Ikra
Ikra AT 3351 A User manual

Ikra
Ikra Ultralight FHS 1545 User manual

Ikra
Ikra IHT 550 User manual

Ikra
Ikra BT 2335 User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual