Ikra RT 21-2 CT User manual

RT 21-2 CT
73701640-03
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso
IT
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
ES
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
DE
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB
Brugsanvisning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
DK
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
FR Manuel d’utilisation
SI Navodilo za uporabo
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
HR Uputstvo za uporabu
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
SK Návod na obsluhu
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
PL Instrukcja Obs³ugi
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
GR ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ
Ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò äéáâÜæåôå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý!
CZ Návod k použití
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití !
HU Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas
RO Instrucþiuni de utilizare
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
BG Ðúêîâîäñòâî çà óëîòðåáà
Ïðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ ïðî÷åòåòå ðúêîâîäñòâîòî çà óïîòðåáà !


7
12
3
5
6
4
FR
1 Câble
2 Levier de commande
3 Bobine d’impulsion
4 Couvercle de protection
5 Coupe-l
6 Poignee
7 Carter
DE
1 Kabel
2 Schalthebel
3 Spule
4 Schutzabdeckung
5 Fadenmesser
6 Griff
7 Motorgehäuse
GB
1 Cable
2 Switch lever
3 Spool
4 Protection cover
5 Line cutter
6 Handle
7 Motor housing
1
1
IT
1 Cavo
2 Leva dell’interruttore
3 Bobina d’urto
4 Copertura protettiva
5 Lama taglialo
6 Impugnatura
7 Incastellatura del motore
X

PL
1 Przewód sieciowy
2 Dźwignia
3 Szpula
4 Osłona ochronna
5 Nóż żyłkowy
6 Uchwyt
7 Obudowa silnika
DK
1 Kabel
2 Gearhåndtag
3 Spole
4 Beskyttelsesafdækning
5 Trådkniv
6 Håndtag
7 Motorhus
GR
1 Καλώδιο
2 Μοχλός χειρισμού
3 Μπομπίνα
4 Προφυλακτήρας
5 Μαχαίρι νάιλον νήματος
6 Λαβή
7 Περίβλημα κινητήρα
CZ
1 Kabel
2 Spínací páka
3 Cívka
4 Ochranný kryt
5 Nůž na zkracování lanka
6 Rukojeť
7 Plášť motoru
SK
1 Kábel
2 Spínacia páka
3 Cievka
4 Ochranný kryt
5 Nôž na skracovanie lanka
6 Rukoväť
7 Plášť motora
HR
1 Kabel
2 Poluga za uklapanje
3 Svitak
4 Zaštitni poklopac
5 Nož za rezanje niti
6 Ručka
7 Kućište motora
HU
1 Vezeték
2 Kapcsolókar
3 Tekercs
4 Védõburkolat
5 Damil-vágókés
6 Nyél
7 Motorház
2
SI
1 Kabel
2 Prestavna ročica
3 Navitek
4 Zaščitni pokrov
5 Nitno rezilo
6 Roèaj
7 Ohišje motorja
BG
1 Кабель
2 Рукоятка переключения
3 Катушка
4 Защитный колпак
5 Режущая леска
6 Рукоятка
7 Корпус двигателя
ES
1 Cable
2 Palanca de cambio
3 Bobina
4 Cobertura protectora
5 Hilo cortante
6 Asa
7 Armazón del motor
RO
1 Cablu cu ºtecher
2 Întrerupãtor
3 bobina
4 capacul de protecþie
5 lama de tãiat firul
6 Mânerul
7 carcasei motorului

3
23
5
6
4
7

4
1 2 3 4
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
5 Werkzeug läuft nach!
6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
8Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altge-
rät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
5 Outil avec marche à vide!
6Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
7 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
8Attention ! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli occhi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro!
5 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo
l’interruzzione!
6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
8Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura
domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare
l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di
raccolta pubblico.
GB
1Wear eye and ear protection!
2Warning!
3Read the instructions manual !
4Do not use near animals or other people !
5Caution! Run-on after power off!
6Do not use the tool under wet weather conditions!
7Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damaged !
8Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste.
Disposeof only at a designated collection point.
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms
Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli
Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring
ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn Ilustracja i objaœnienia piktogramów
A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku
Obrázky a vysvetlenie piktogramov Slike i objašnjenje piktograma
Slika in pojasnilo k piktogramom Ilustrarea si explicarea pictogramelor
Èзобраæеíèе è обÿсíеíèе íа ïèктоãраìèте
5 6 7 8

5
GR
1Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες
2Προσορή
3Πριν την χρησιμοποίηση διαβάστε τις οδηγίες
χρήσεως
4Κρατάτε μακριά τα σΪρματα από την επκίνδυνη
περιοχή
5Δειτουργια και μετά τηυ αποσύνδεση απ το ρεύμα
6Αυτό το μηχάνημα να μην εκτείθετε στην βροχή
7Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου βγάλτε το φις
από την πρίζα
8Προσοχή προστασία περιβάλλοντος! Αυτή η
συσκευή δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οικιακά
απορρίμματα. Την παλιά συσκευή την παραδίδετε
μόνο σε ένα δημόσιο κέντρο περισυλλογής.
PL
1 Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne.
2 Uwaga!
3 Przed użyciem przeczytać instrukcjê obsługi.
4 Odsunać druty z niebezpecznego obszaru!
5 Glowica obraca sie przez chwilê po wyl¹cze niu
silnika!
6 Nie dopuszczać do kontaktu z wilgoci¹.
7 Odl¹czyć z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest
uszkodzony lub przeciêty.
8 Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze
urz¹dzenie nie może zostać usuwane wraz z
odpadami gospodarstwa domowego/odpadami
pozostałymi. Zużyte urz¹dzenie należy oddać w
publicznym miejscu zbiorczym.
HU
1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt!
2 Figyelmeztetés!
3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati
útmutatót!
4 Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett
kõrzetben!
5 A szerszám a kikaposolás után még mozog!
6 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
7 Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása
esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt!
8 Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem
ártalmatlanítható a háztartási/általános hulladékokkal
együtt. A régi készüléket nyilvános gyûjtõhelyen
adjuk le.
CZ
1 Použijte ochranu očí a sluchu!
2 Varování!
3 Pøečtìte si návod k obsluze!
4 Zabraòte pøístupu tøetích osob do nebezpečného
úseku.
5 Pøístroj dobíhá!
6 Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti!
7 Pøi poškození nebo pøeseknutí pøívod ního kabelu
ihned odpojte zástrčku!
8 Pozor Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj
se nesmí likvidovat spolu s domovým/komunálním
odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat
do sbìrných surovin.
SK
1 Noste chránice zraku a sluchu!
2 Varovanie!
3 Precítajte si návod na použitie!
4 Zabránte tretím osobám v prítomnosti v nebezpecnej
oblasti
5 Nástroj po vypnutí dobieha
6 Nevystavujte toto elektrické náradie daždu
7 Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla
okamžite vytiahnite zástrcku zo siete
8 Pozor Ochrana životného prostredia ! Tento
prístroj sa nesmie likvidovať spoločne s domovým/
komunálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné
odovzdať do zberných surovín.
HR
1 Nositi zaštitu za uši!
2Upozorenje!
3Proèitajte uputstvo za uporabu!
4 Treće osobe se moraju zadržavati što dalje od
mjesta opasnosti
5 Opasnost! Alat se može pokrenuti sam od sebe!
6 Ovaj električni alat ne smijete izlagati kiši!
7 Kod oštećenja ili prerezivanja priključnog voda
odmah izvaditi mrežni utikač!
8 Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije
zbrinuti sa kućnim otpadom / preostalim otpadom.
Stari ureðaj se treba predati javnom mjestu za
sakupljanje otpada.
ES
1Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2Cuidado!
3Lea las instrucciones de manejo!
4Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
5Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el
motor!
6No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
7Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
8Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica
ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, deberá
entregarse en un puesto de recolección colectivo.
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
2 Advarsel!
3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4 Hold øje med andre personer i klippezonen!
5 Efter-løb på maskinen!
6Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
7Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller
klippet over!
8NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald.
Aflever det gamle apparat kun på en kommunal
modtagestation.

6
BG
1Äа се носят защитни средства за очите и слуõа!
2Предупреждение!
3Äа се чете Èнструкцията за обслужване!
4 Íе се допускат други лица в опасната зона
5 Èнструìентът се движи по инерция след
изключване!
6Òози електроинструìент да не се излага на дъжд!
7При увреждане или прерязване на веднага да !
8 Вниìание - опазване на околната среда! Òози уред
да не се изõвърля заедно с битовите или сìесените
отпадъци. Остарелият уред да се предава саìо в
обществен пункт за събиране на отпадъци.
SI
1 Uporabljajte zaščito za oči in ušesa
2 Pozor!
3Preèitajte navodila za uporabo
4 Ostale osebe se ne smejo zadrževati v nevarnem območju
delovanja naprave
5 Nevarnost. Rezilna glava se še nekaj časa vrti, ko napravo
izključite
6 Ta električna naprava ne sme biti izpostavljena dežju
7 V primeru, da je priključni kabel poškodovan ali prere-
zan takoj izvlecite vtikač priključnega kabla iz vtičnice
8 Pozor, varstvo okolja. Te naprave se ne sme zavreči
skupaj s hišnimi/komunalnimi odpadki. Odsluženo napravo
oddaqjte le na javnem zbirnem mestu.
RO
1 Protecþie pentru ochi ºi urechi
2 Atenþie!
3 Citiþi instrucþiunea de întrebuinþare!
4 Pericol pentru persoanele din zona de acþiune a uneltei
5 Aceastã sculã mai merge ºi dupe întreruperea
curentului
6 Nu expuneþi aceastã unealtã electricã ploii
7 În cazul deteriorarãrii cablului electric scoateþi ºtecherul
din prizã
8 Atenþie la respectarea normelor de protecþie a mediului!
Este interzisã eliminarea ºi depozitarea acestui aparat
împreunã cu gunoiul menajer. Rugãm predaþi aparatul
uzat numai la un centru de recuperare a materialelor
reciclabile.

DE-1
1. Technische Daten
Modell RT 21-2 CT
Nennspannung V~ 230
Nennfrequenz Hz 50
Nennleistung W 250
Leerlaufdrehzahl min-1 13.500
Schnittbreite cm 22
Fadenstärke mm 1,2
Fadenverlängerung Tipp-Autom.
Fadenvorrat m 2 x 3
Gewicht kg 1,9
Schalldruckpegel LpA dB (A) 81,6 (nach prEN ISO 10518)
Vibration m/s2 < 2,5 (nach prEN ISO 10518)
Funkentstört nach EN 55014 und EN 61000.
Schutzklasse II/VDE 0700
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-2-91:2003, gebaut und entsprechen voll den Vorschriften
des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes.
DEUTSCH
Rasentrimmer
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Maschinen-
lärminformationsverordnung 3. GPSGV bzw. Maschi-
nenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
kann 85 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind
Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforder-
lich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohnge-
bieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an Sonn-
und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr
bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrecht-
lichen Vorschriften zum Lärmschutz.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver-
letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und
beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicher-
heitshinweise gut auf.
Die Maschinen sind nach dem neuesten Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder
Dritter bzw. Beeinträchtigungen der Maschine und
anderer Sachwerte entstehen.
Maschinen nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefah-
renbewußt unter Beachtung der Gebrauchsanwei-
sung benutzen! Insbesondere Störungen, die die
Sicherheit beeinträchtigen, umgehend beseitigen
(lassen) !
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefahren-
und Sicherheitshinweise unbedingt beachten. Nicht-
beachten dieser Hinweise kann lebensgefährlich
sein. Unfallverhütungsvorschriften unbedingt be-
folgen. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit der
Handhabung des Gerätes vertraut.
3. Verwendungszweck
Die Maschinen sind ausschließlich zum Schneiden
von Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung, wie
z.B. das Schneiden von Gestrüpp und Hecken oder
großflächigem Rasen gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
Maschine aufbewahren.
4. Sicherheitshinweise
A. Allgemeine Hinweise
1. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und
der Stromanschluss bringen besondere Gefahren
mit sich. Deshalb sind beim Arbeiten mit dem
Trimmer besondere Sicherheitsmaßnahmen
nötig.
2. Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten, die Sie am

DE-2
Gerät vornehmen, vor dem Säubern und zum
Transport den Stecker aus der Steckdose. Den
Trimmer immer vom Netz trennen, wenn er unbe-
aufsichtigt gelassen wird.
3. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom
Verkäufer oder einem Fachmann zeigen lassen.
4. Minderjährige dürfen den Trimmer nicht
bedienen. Trimmer nur an Personen weitergeben
(ausleihen), die mit seiner Handhabung
grundsätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall
Gebrauchsanweisung mitgeben!
5. Der Benutzer ist verantworlich gegenüber Dritten
im Arbeitsbereich des Gerätes.
6. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund,
ausgeruht und in guter Verfassung sein. Recht-
zeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht unter
Einfluß von Alkohol oder Drogen arbeiten.
7. Keine Änderungen am Gerät vornehmen, Kunst-
stoffschnur nicht durch z.B. Stahldraht ersetzen,
Ihre Sicherheit kann dadurch gefährdet werden.
Für Schäden, die als Folge bestimmungswidrigen
Gebrauchs oder unzulässiger Änderungen auf-
treten, schließt der Hersteller jede Haftung aus.
8. Den Trimmer nicht verwenden, wenn Personen,
vor allem Kinder, oder Haustiere in der Nähe
sind.
9. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder weitere
Personen / Kinder noch Tiere aufhalten, da Steine
u.ä. vom rotierenden Schneidkopf weggeschleu-
dert werden können.
B. Anwendungshinweise
10. Trimmer nur zum Schneiden von Gras und Un-
kraut an Mauern, unter Zäunen, an Bäumen und
Stangen, an Treppen, Plattenwegen und Terras-
sen, unter Büschen und Hecken, an Steilhängen,
in Plattenfugen u.ä. einsetzen.
C. Hinweise zum sicheren Gebrauch
11. Zum sicheren Betrieb wird empfohlen, die
Maschine über eine Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA zu versorgen. Nähere
Auskünfte gibt der Elektroinstallateur.
12. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf einwand-
freie Funktion und vorschriftsmäßigen, betriebs-
sicheren Zustand prüfen. Besonders wichtig
sind Anschluss- und Verlängerungsleitung, Netz-
stecker, Schalter und Schneidkopf.
13. Vor Gebrauch muss die Anschluss- und Ver-
längerungsleitung auf Anzeichen einer Beschä-
digung oder Alterung untersucht werden. Den
Rasentrimmer nicht verwenden, wenn die
Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind.
14. Wenn die Leitung während des Gebrauchs
beschädigt wird, muss die Leitung sofort
vom Netz getrennt werden. LEITUNG NICHT
BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT
IST.
15. Achtung! Gefahr! Schneidelemente laufen nach,
nachdem der Motor abgeschaltet wurde. Gefahr
von Finger- und Fußverletzungen!
16. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die
für den Außengebrauch zugelassen sind und die
nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen
H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit mindestens
1,5 mm2. Stecker und Kupplungen von Ver-
längerungsleitungen müssen spritzwasser-
geschützt sein. Trimmer nur mit einwandfreier
Schutzvorrichtung betreiben, auf festen Sitz des
Schneidkopfes achten.
17. Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netzstecker
und Schneidköpfe nicht verwenden.
18. Motor nur anschalten, wenn Hände und Füße von
den Schneidwerkzeugen entfernt sind.
19. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlossene
Schuhe mit griffiger Sohle, eng anliegende
Arbeitskleidung, Handschuhe und Gehörschutz
tragen.
20. Unachtsame Benutzung kann durch die rotie-
renden Schneidelemente Verletzungen an Füßen
und Händen verursachen.
21. Trimmer immer mit beiden Händen festhalten
- immer auf festen und sicheren Stand achten.
22. Ruhig, überlegt und nur bei guten Licht- und
Sichtverhältnissen arbeiten - andere nicht ge-
fährden! Umsichtig arbeiten!
23. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht
beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft.
24. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen
oder scharfen Gegenständen scheuern lassen
und nicht quetschen, z.B. in Türritzen oder
Fensterspalten.
25. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten
des Trimmers dem Körper zugewandt sein.
26. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung aus
der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker
anfassen.
27. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Ge-
lände besonders vorsichtig arbeiten!
28. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen
lassen.
29. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Regen
benutzen!
30. Verlängerungsleitung so halten, dass sie nicht
von dem rotierenden Kunststoffaden berührt
werden kann.
31. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu
einer anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen,
Netzstecker ziehen.
32. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem
Gelände, Rutschgefahr!
33. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen
- Vorsicht beim Wenden!
34. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stolper-
gefahr!
35. Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
36. Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen
überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderungen
(Vibration, Geräusche) sofort Trimmer abschal-
ten und sicher festhalten. Trimmer auf den Bo-
den drücken, um Schneidkopf abzubremsen,
dann Netzstecker ziehen. Schneidkopf überprü-
fen - auf Anrisse achten.

DE-3
37. Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen durch
die Vorrichtung, die zum Abschneiden des Fa-
dens dient. Nach dem Auswechseln der Faden-
spule oder nach Verlängern des Fadens halten
Sie den Rasentrimmer immer erst in die normale
Arbeitsposition, bevor Sie einschalten.
38. Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln
lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haar-
rissen. Beschädigten Schneidkopf nicht reparie-
ren.
39. Nach Unterbrechung und Beendigung der Arbeit:
Netzstecker ziehen! Trimmer warten (Netzstecker
gezogen!): Nur Wartungsarbeiten ausführen, die
in der Gebrauchsanweisung beschrieben sind.
Mit allen anderen Arbeiten zum Kundendienst
gehen.
40. Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf
reinigen.
41. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
42. Nur Original-Schneidköpfe und -Ersatzspulen ver-
wenden. Niemals metallische Schneidelemente
einsetzen.
43. Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff
beschädigen.
44. Trimmer nicht mit Wasser abspritzen!
45. Trimmer sicher in einem trockenen Raum aufbe-
wahren, ausserhalb der Reichweite von Kindern.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantiean-
spruch nicht verlieren:
• Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst
der Motor nicht gekühlt wird.
• Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die
durch die Abschneidklinge vorgegebene Länge.
• Verwenden Sie nur Spezialfäden und Original-
spulen mit max. 1,2 mm ø (am besten unseren
Originalfaden).
• Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde,
dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor.
• Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harten
Untergrund, da sonst die Motorwelle unwuchtig
wird.
5. VOR DER INBETRIEBNAHME
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den ordnungsgemä-
ßen Betriebszustand des Geräts und die korrekte Länge
des Schneidfadens wie folgt:
1. Versichern Sie sich, dass der Schalter auf OFF (AUS)
steht und trennen Sie das Kabel vom Stromnetz.
2. Achtung : Entfernen Sie die Abdeckung (X) des Fa-
denmessers (Abb. 1).
3. Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand des Geräts.
Kontrollieren Sie die Schutzabdeckung, den Schalter,
das Anschlusskabel und das Verlängerungskabel.
Prüfen Sie das Gerät auf lose Schrauben, Fehl-
ausrichtung und Zusammenhalt der beweglichen Teile,
unsachgemäße Montage, gebrochene Teile sowie
im Hinblick auf alle anderen Faktoren, welche den
sicheren Betrieb des Gerätes beeinflussen könnten.
Falls während des Gebrauchs ungewöhnliche
Geräusche oder Vibrationen auftreten, schalten Sie
den Fadentrimmer unverzüglich aus und beheben Sie
das Problem. Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät
und befestigen Sie ein „NICHT BENUTZEN“-Schild am
Gerät.
4. Versichern Sie sich, dass Sie auf ebenem Grund ste-
hen und einen sicheren Stand haben.
5. Versichern Sie sich, dass der Faden mit dem Rand
der Schutzabdeckung abschließt oder darüber hinaus-
geht.
6. Falls der Faden zu kurz ist, ziehen Sie am Nylonfaden
und drücken Sie den Spulenknopf, bis der Faden den
Rand der Schutzabdeckung erreicht (Abb. 4). Ziehen
Sie den zweiten Faden ebenfalls, bis er den Rand der
Schutzabdeckung erreicht.
WARNUNG: Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicher-
heit beim Anpassen der Fadenlänge den Kontakt mit
dem Fadenmesser (5), das an der Schutzabdeckung
befestigt ist. Es ist extrem scharf. Halten Sie Ihre
Hände von diesem Bereich entfernt.
6. Montage
MONTAGE DES TRIMMERS
· Versichern Sie sich, dass der Schalter auf OFF (AUS)
steht und trennen Sie das Anschlusskabel vom Strom-
netz.
· Zum platzsparenden Transport ist der Trimmer in
2 Teile zerlegt. Stecken Sie Ober – und Unterteil
des Trimmers ineinander und schieben Sie die
beiden Hälften bist zum Anschlag fest zusammen
(Abb. 1). Die beiden Trimmerhälften werden dadurch
fest miteinander verriegelt. Danach soll der Trimmer
niemals mehr auseinandergenommen werden.
Achtung : Achten Sie beim Zusammenfügen der
beiden Trimmerteile unbedingt darauf, dass die
Leitung nicht gequetscht oder beschädigt wird.
MONTAGE DER SCHUTZABDECKUNG
Legen Sie die Schutzabdeckung auf das Motorgehäuse
auf wie in Abb. 3 gezeigt. Drehen Sie anschliessend die
Schutzabdeckung um ca. 5 ° im Gegenuhrzeigersinn bis
zum Anschlag. Drehen Sie anschliessend die mitgelieferte
Schraube zur Befestigung der Schutzabdeckung ein.
Achtung : Achten Sie während dieser Montage
auf die Fadenklinge. Sie ist scharf und kann zu
Verletzungen führen.
Achtung : Es ist verboten, den Trimmer ohne
Schutzabdeckung in Betrieb zu nehmen !
Dies ist nicht nur sehr gefährlich aufgrund der
Verletzungsgefahr, sondern es führt zusätzlich
zum Verlust der Garantie.
7. Anschluss des Gerätes (Abb. 2)
Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor
Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der
auf dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!

DE-4
Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung: 1,5 mm2
• Kupplung der Verlängerungsleitung in den Geräte-
stecker stecken.
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastung durch die Öffnung im Griff stecken und über die
Rampe legen.
• Nach der Arbeit Schlaufe von der Rampe führen und
aus dem Griff ziehen.
8. Ein-, Ausschalten
Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers:
• Sicheren Stand einnehmen.
• Gerät gut festhalten.
• Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
• Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen!
• Schalter drücken.
• Zum Ausschalten Schalter wieder loslassen.
WARNUNG: Das Gerät läuft nach dem Ausschalten
etwa 5 Sekunden nach. Lassen Sie den Motor voll-
ständig zum Stillstand kommen, bevor Sie das Gerät
abstellen.
9. Rasen trimmen (Abb. 6+7)
• Auf kleinen Rasenflächen Trimmer gleichmäßig hin
und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist der
Trimmer nicht geeignet.
• Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes Gras,
Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden dann nach
vorne geschleudert, weg vom Bediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad
nach links halten.
10. Schneidfaden verlängern
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
schädigung und ob die Schnur noch die durch die
Abschneidklinge vorgegebene Länge aufweist. Wenn
nicht:
Bei nachlassender Schnittleistung: Gerät einschalten
und über eine Rasenfläche halten. Schneidkopf auf den
Boden tippen (Abb. 4). Der Faden wird durch Auftippen
nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm
lang ist. Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschalten,
Netzstecker ziehen. Spule bis zum Anschlag drücken
und Fadenende(n) kräftig ziehen (Abb. 5). Wenn kein(e)
Fadenende(n) sichtbar - siehe Punkt 11 (Fadenspule
erneuern).
Ihr Trimmer hat eine Fadenabschneidklinge, die den
Schneidfaden immer wieder auf die richtige Länge kürzt.
Achtung: Schneidklinge von Grasresten befreien, damit
Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
11. Fadenspule erneuern (Abb. 5)
Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Warten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen
ist. Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf
drücken und Schneidkopfdeckel 2 nach oben abnehmen.
Leere Fadenspule entnehmen und die neue Spule 3 so
einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am Schneid-
kopf aus der Auslassöse hervorsteht. Achten Sie darauf,
dass die Feder ordnungsgemäß unter der Fadenspule
sitzt. Anschließend Deckel wieder aufdrücken. Beide
Verriegelungen müssen korrekt einrasten.
12. Störungen
• Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
einer Steckdose mit Strom nicht läuft, senden Sie
es unzerlegt an unseren Zentralservice oder eine
autorisierte Fachwerkstatt.
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (nach Anweisung unter Punkt 11) ausbau-
en, Fadenende durch Fadenauslass führen und Spule
wieder einsetzen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht
ist, bitte neue Spule einsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben,
sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren
lassen.
13. Aufbewahrung
• Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlit-
ze.
• Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
• Gerät an einem trockenen und sicheren Ort auf-
bewahren.
• Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch Kinder)
schützen.
14. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur
den von Ihnen festgestellten Fehler.
15. Entsorgung und Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Ver-
wertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier
getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.

GB-1
Grass Trimmer ENGLISH
2. General Safety Instructions
Information on noise emission in accordance with
“Machine Noise Information Ordinance 3. GPSGV
and Machinery Directives: the noise pressure level
at the place of work can exceed 85 dB(A). In such
cases the operator will require noise protection (e.g.
wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection ! Please observe the local
regulations when operating your device.
Attention: Using electric power tools, you must
observe following fundamental safety instruc-
tions to protect yourself against electric shock,
against danger of injuries and danger of fire. Read
all these instructions before using the grass trimmer
and observe them. Keep these safety instructions at
a safe place.
The machine has been constructed according to the
latest technology and in accordance with the recog-
nised technical safety regulations. Nevertheless, use
of the machine can involve risks to the user or third
persons, and can cause damage to the machine or
other objects.
Use the machine in a safety conscious manner for
suitable applications and in technically perfect con-
dition only and according to the operating in-struc-
tions! Immediately rectify or have any faults rectified
which could adversely affect safety!
Read the instruction manual carefully. It is important
that you fully understand and observe the safety
precautions and warnings before starting and using
your trimmer for the first time. Careless or improper
use of any trimmer may cause serious or fatal injury.
Observe all applicable safety regulations, standards
and ordinances. Please familiarise yourself with the
machine before the first use.
3. Application
The machine is exclusively intended for cutting deco-ra-
tive lawn, i.e. lawn edges. Any other use or use going be-
yond that, such as the cutting of brushwood and hedges
or large areas of lawn, is considered improper use. The
manufacturer / supplier is not liable for damages result-
ing from such use. The risk is borne by the user alone.
A proper utilisation also includes the observance of the
operating manual and the compli-ance with the condi-
tions of control and maintenance.
Keep the operating manual always at hand near the
place the machine is used!
4. Safety Instructions
A. General Instructions
1. Your electric trimmer is a high-speed, fast-cutting
power tool. The electrical connection and cutting
tool are potential sources of danger. Therefore,
special safety precautions must be observed to
reduce the risk of personal injury.
2. Always switch off the trimmer and disconnect
the plug from the power supply before carrying
out any maintenance or repair work on the unit.
Always unplug the trimmer if you leave it without
supervision.The device must always be switched
off and the plug removed from the socket before
all adjustments or cleaning, or before the con-
nection is checked for creases or damage.
3. Have your dealer or a specialist show you how to
operate your trimmer.
4. Minors should never be allowed to use an elec-
tric trimmer. Never lend or rent your electric
trimmer without these operating instructions. Be
sure that anyone using your trimmer understands
the information contained in these operating
1. Technical Details
Model RT 21-2 CT
Rated Voltage V~ 230
Nominal Frequency Hz 50
Nominal Consumption W 250
No-load Speed min-1 13.500
Cutting Width cm 22
Line Diameter mm 1,2
Line Length m 2 x 3
Line Feed Tap’n go (duo-spool)
Weight kg 1,9
Sound Pressure Level dB (A) 81,6 (according to prEN ISO 10518)
Vibration m/s² < 2,5 (according to prEN ISO 10518)
Interference suppressed in accordance with EN 55014 and EN 61000.
The machine comply with the safety class II/VDE 0700
We reserve the right to make changes to the technical specifications.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 60335-2-91:2003 and fully comply with the
provisions of the German Equipment and Product Safety Act.

GB-2
instructions. Children and youths under the age
of 16 may not use the device.
5. The user is responsible for safety for all persons in
the working area of the device.
6. You must be fit to operate an electric trimmer -
rested, healthy and in good physical condition. If
you get tired while operating your trimmer, take a
break. Never work with an electric trimmer while
under the influence of alcohol or drugs.
7. Never attempt to modify your trimmer in any
way since it may increase the risk of personal
injury. Do not use wire or metal reinforced line.
This excludes all liability for personal injury or
damage to property caused by improper use or
impermissible modification.
8. Do not use the trimmer if other persons, above all
children, or animals are near the working area.
9. The high-speed cutting head may catch and
fling stones and other foreign objects a great
distance. To reduce the risk of injury, ensure that
bystanders / children and animals are at least 15
m (50 ft) away from your own position.
B. Operational Precautions
10. Only use your trimmer for cutting grass and weeds
next to walls, under fences, around trees and posts,
on steps, garden paths and patios, under bushes
and hedges, on steep slopes, in gaps between pav-
ing stones, etc.
C. Instructions regarding to safe handling
11. For a safe operation, it is recommended to supply
the machine over a fault current safety breaker
(RCD) with a fault current not over 30 mA. Con-
tact an electrician for further information.
12. Before starting work check that your electric
trimmer is in good condition and that it is op-
erating properly. Pay special attention to the
power supply cord, extension cord, power outlet,
switch and cutting head.
13. Before using the machine, the line and extension
cords have to be checked for signs of damage or
ageing. Do not use the trimmer when the cords
are damaged or worn.
14. If the cord is damaged during utilisation, it must
be disconnected immediately from the mains. DO
NOT TOUCH THE CORD BEFORE IT IS DISCON-
NECTED FROM THE MAINS.
15. Attention! Danger. The cutting head continues
to rotate after switch-off (flywheel effect). Keep
your fingers and feet well clear to avoid injury.
16. Only use extension cords that are approved for
outdoor use and that are not lighter than rubber
tube cords type H07 RN-F according to DIN/VDE
0282 with a diameter of at least 1.5 mm2. Couplings
and plugs must be splashwater-proof. Never op-
erate your trimmer without a properly mounted
and secured safety cover. Check tightness of
cutting head.
17. Do not use damaged power supply cords, ex-ten-
sion cords, couplings, plugs or cutting heads.
18. Do not switch on the unit when hands or feet are
near the cutting elements.
19. Wear goggles or properly fitted safety glasses,
sturdy closed shoes with non-slip soles, gloves,
snug-fitting work clothes and ear protectors (ear
plugs or ear mufflers).
20. Careless use can cause injuries to hand and feet
by the rotating cutting elements.
21. Always hold your trimmer firmly - make sure you
always maintain a good balance and secure footing.
22. Work calmly and stay alert. Operate the trimmer
under good visibility and daylight conditions only.
23. Arrange the extension cord so that it cannot be
damaged and does not cause a hindrance.
24. Be careful not to chafe the extension cord on cor-
ners, pointed or sharp objects. Do not squeeze
extension cord, e.g. through narrow gaps in
doors or windows.
25. Make sure the open side of the protection guard
is pointing away from yourself before you switch
on the trimmer.
26. Never tug the extension cord to disconnect the
plug. Always grip the plug.
27. Use particular caution while working in dense
growth areas where your view of the ground is
obscured.
28. Never leave your trimmer outdoors in rain.
29. Do not cut wet grass or other growth. Never use
in rain.
30. Hold the extension cord so that it is always away
from the rotating nylon line.
31. Transporting the electric trimmer, e.g. carrying it
to another site: Switch of the unit, disconnect the
plug.
32. Take special care in slippery conditions - on
slopes and uneven ground.
33. Work in a line across the slope and take special
care when turning around.
34. Watch for hidden obstacles such as tree stumps
and roots to avoid stumbling.
35. Clean the cutting head at regular intervals.
36. Check the condition of the cutting head at fre-
quent intervals. If the behaviour of the cutting
head changes (vibration, noise), check imme-
diately as follows: Switch off the trimmer, hold it
firmly and bring the cutting head to a standstill
by pressing it against the ground. Then discon-
nect plug from power supply. Check condition of
cutting head - look for cracks.
37. Warning ! Danger of injury by the line cutting
device. After replacing a spool or lengthening the
cutting line, be sure to bring the unit onto normal
working position before turning it on again.
38. Have a damaged cutting head replaced imme-
diately - even if it only has superficial cracks.
Never attempt to repair a damaged cutting head.
39. Always switch off your trimmer and disconnect it
from the power supply before taking a break and af-
ter finishing work. Do not forget maintenance. (Plug
disconnected!) Only carry out maintenance and re-
pairs described in these operating instructions. Any
other work should be performed by your dealer.
40. Inspect cooling air slots on the motor housing at
regular intervals for clog-ups and clean as neces-sary.

GB-3
41. Only use original spare parts.
42. Only use original cutting heads and replacement
spools. Never use metal cutting devices.
43. Clean plastic parts with a damp cloth. Do not use
aggressive cleaning chemicals.
44. Never hose down the electric trimmer!
45. Store trimmer indoors in a dry, high or locked
place and always keep out of reach of children.
Important notice - so your guarantee does not ex-
pire:
• Always keep the air-intake clean.
• Never use a longer line than the blade- retainer al-
lows to use.
• Only use original monofilaments with 1,2 mm ø and
original spools.
• Never press the cutting head on the ground, when
doing this you brake the turned-on motor.
• Never hit the cutting head on a hard underground,
otherwise you will unbalance and damage the mo-
tor shaft.
5. Before operation
Before each time you use this device, make sure that it
is in proper operating condition and that the cutting line
has the correct length:
1. Make sure that the switch is in OFF position and
disconnect the cable from the power supply.
2. Attention: Remove the cover (X) of the line cutter
(Fig. 1).
3. Check the general condition of the device. Examine the
protection cover, switch, power cable and extension
cable. Check the device for loose screws, improper
alignment and cohesion of moving parts, improper
assembly, broken parts, and with respect to any
other factors that might affect the safe operation of
the device. If unusual sounds or vibrations should
occur during operation immediately switch off the line
trimmer and correct the problem. Do not use defective
devices and mark defective devices with a „DO NOT
USE” sign.
4. Make sure you stand on level ground and have a
safe stand.
5. Verify that the line ends at the outer edge of the
protection cover or reaches beyond it.
6. Should the line be too short pull the nylon line and
concurrently push the spool button until the line
reaches to the outer edge of the protection cover (fig.
4). Pull the second line, too, until it reaches to the
outer edge of the protection cover.
WARNING: For reasons of your own safety, avoid
any contact with the line cutter (5) attached to the
protection cover when adjusting the length of the
cutting line. It is extremely sharp. Keep your hands
away from the area where the cutter is located.
6. Assembly
Assembling the trimmer
• Make sure that the switch is in OFF position and
disconnect the mains cable from the power supply.
• For space-saving during transportation, the trimmer is
disassembled in 2 parts. Put the upper and lower part
of the trimmer together and slide both parts together as
far as it will go (Fig. 1). This will firmly lock the two parts
of the trimmer. Afterwards, the trimmer should never be
disassembled again.
Attention: When assembling the two parts ft the
trimmer, make sure not to pinch or otherwise
damage the cable!
Mounting the protection cover
Put the protection cover on the motor housing as shown
in Fig. 3. Then turn the protection cover anticlockwise by
ca. 5° as far as it will go. After this, screw in the included
screw to fasten the protection cover.
Attention: Take care of the line cutter during as-
sembly. The cutter is sharp and may cause injury.
Attention: It is forbidden to operate the trimmer
without the protection cover in place!
This is not only very dangerous because of the
resulting hazard of injury, but will also lead to you
loosing your warranty.
7. Connecting the trimmer (fig. 2)
The machine can only be used on single-phase AC
current. It is double-insulated in accordance with Class II
VDE 0700 and EEC 20. Before using the trimmer, ensure
that the mains voltage is the same as the operating
voltage shown on the rating plate.
Wires of extension cord must have the following mini-
mum cross sectional area:
1,5 mm2
• Connect trimmer’s plug to extension cord coupling.
• Make a loop in the extension cord, push it through the
opening in the handle and hook over the lug (strain
relief).
• After finishing work, unhook loop from lug and pull it out
of the handle.
8. Switching on / off
To operate your grass trimmer:
• Make sure you have a secure footing.
• Hold the trimmer firmly (with both hands
)
.
• Stand upright - hold trimmer in relaxed position.
• Do not rest the cutting head on the ground.
• Squeeze the switch 1.
• The trimmer is switched off when you release the
switch.
WARNING: After switching it off, the device will coast
for about 5 seconds. Wait until the motor fully stops
turning, before you put the device down.
9. Trimming Grass and Weeds (fig. 6+7)
• Sweep trimmer back and forth uniformly to cut small
patches of grass or weeds. The trimmer is not con-
structed and suitable for cutting large areas.

GB-4
• Wherever possible, cut with left-hand side so that cut-
tings, dust and stones are thrown forwards, away from
the user.
• Ideal working conditions are achieved if the trimmer is
tilted to the left at an angle approx. of 30°.
10. Adjusting nylon line
Check the nylon line regularly if it is damaged or if it still
has the correct length.
When cutting performance deteriorates: Hold the run-
ning trimmer above a patch of grass. Tap the cutting
head on the ground (fig. 4). Note the fresh line will be ad-
vanced only if lines are still at least 2.5 cm (1 inch) long.
If the lines are shorter: Switch off the trimmer, disconnect
plug from power supply. Press in the spool and pull end
of lines firmly outwards (fig. 5). If end of lines are not
visible - see point 11 (replacement of spool).
Your trimmer has a thread cutting blade that continuously
cuts the thread down to the appropriate length.
Note: Clean the thread cutting blade from grass
remainders in order to guarantee an unaffected cutting
performance.
Attention: Danger of injury through the cutting blade !
11. Replacement of spool (fig. 5)
First, switch off and unplug the device. Wait until the ny-
lon thread has come to a halt. T hen push the two locking
devices 1 at the sides of the cutting head, and remove
the cutting head cover 2. Remove the used thread coil
and put in the new coil 3 such, that one end of the thread
comes out of each outlet at the sides of the cutting head.
Please take care that the spring is properly seated under
the thread coil. Finally, close the cover by pushing it in its
seat. Both locks must properly engage.
12. Trouble shooting
• Trimmer does not work: Check power supply (e.g.
by testing on another socket or by means of a voltage
tester). Should it still not work, although the socket is
o.k., send it undismantled to an authorised service sta-
tion for repair.
• Cutting line disappears into spool: Remove spool
(acc. to point 11), pull end of line through the metal
outlet and reinsert spool. In case nylon line is used up
insert a new spool with line.
Do not make any other repairs on your own; have your
trimmer checked and repaired by an authorised dealer.
13. Storing
• Clean the unit thoroughly, especially the cooling air
slots on the motor housing.
• Do not use water to clean the device.
• Store trimmer indoors in a dry, high or locked place and
keep out of reach of children.
14. Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by a specialised electrician.
15. Waste disposal and environmental protec-
tion
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but dis-
pose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according col-
lecting/recycling point. By doing so, plastic and metal
parts can be separated and recycled. Information con-
cerning the disposal of materials and devices are avail-
able from your local administration.

FR-1
Coupe-bordures FRANÇAIS
2. Conseil général de sécurité
Données sur les émissions sonores conformément
au règlement d’information sur le bruit des machines
3ème loi sur la sécurité des appareils et des produits
(GPSGV) ou des prescriptions en matière de machi-
nes : le niveau de pression acoustique au lieu de tra-
vail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas il convient de
prévoir des mesures de protection acoustique pour
l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Attention : protection contre le bruit ! Avant la mise
en marche, informez-vous des prescriptions locales.
Attention:En utilisant des outils électriques il
faut observer les règles fondamen-tales de
sécurité suivants pour vous protéger contre
l’électrocution, d’éventuelles blessures et tous
risques d’incendie. Veuillez lire et observer tous ces
instructions avant d’utiliser cet outil électrique. Con-
servez les règles de sécurité à une place sûre.
Les machines sont construites suivant de technique
et selon les règles de sécurité en vigueur. Cepen-
dant, leur emploi peut représenter un danger pour
l’utilisateur ou des tiers et entraîner un préjudice
pour la machine ou d’autres valeurs matérielles.
Employer uniquement la machine en état technique
impeccable, conformément à son objet en ayant
con-science de la sécurité et des dangers et en
respec-tant l’instruction d’emploi! Eliminer (ou faire
éliminer) notamment toute panne pouvant nuire à la
sécurité.
Il est indispensable de lire et d’étudier la notice
d’emploi avant la première mise en service. Respect-
er impérativement les prescriptions et les avertisse-
ments de sécurité. La non-observation des règles de
sécurité énumérées ci-après peut entraîner des con-
séquences graves, voire même fatales. Respecter
impérativement les directives de sécurité établies
pour prévenir les accidents. Avant la première utili-
sation familiarisez-vous avec la machine.
3. Objet d’emploi
Les machines sont exclusivement prévues pour couper
les bordures de pelouses. Un autre emploi ou un déro-
gatif, comme par ex. la coupe de buissons ou haies ou la
tonte de pelouses en surface importante n’est pas consi-
déré comme conforme. Le fabricant/fournisseur décline
toute responsabilité pour les dommages qui en résult-
ent. L’utilisateur en portera tous les risques et périls.
Font également partie d’un emploi conforme le respect
des instructions d’utilisation et le respect des conditions
d’inspection, de maintenance et de sécurité.
Conserver en permanence les instructions d’utilisa-tion
sur le lieu d’emploi de la machine.
4. Avis de sécurité
A. Conseils généraux de sécurité
1. La grande vitesse de l’outil de coupe et l’alimen-
tation électrique comportent des risques parti-
culiers. Le travail avec le coupe-bordures néces-site
donc des précautions de sécurité parti-culières.
2. Retirez le connecteur de la prise avant d’effectuer
tous travaux sur la machine (nettoyage, trans-
port ...). Toujours débrancher le coupe-bordures
avant de le laisser sans surveillance. Toujours
éteindre l‘appareil et retirer la fiche avant le ré-
glage ou le nettoyage ou avant de contrôler si le
câble est noué ou endommagé.
3. Se faire montrer le maniement sûr du coupe-
1. Caractéristiques Techniques
Modèle RT 21-2 CT
Tension nominale V~ 230
Fréquence nominale Hz 50
Consommation nominale W 250
Vitesse à vide min-1 13.500
Largeur de coupe cm 22
Epaisseur de fil mm 1,2
Réserve de fil m 2 x 3
Système avance fil semi-automatique
Poids kg 1,9
Niveau de puissance acoustique , dB (A) 81,6 (selon prEN ISO 10518)
Vibration m/s2 < 2,5 (selon prEN ISO 10518)
Déparasité selon EN 55014 et EN 61000
Catégorie de protection: II/ VDE 0700
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques dans le cadre du perfectionnement perma-
nent de nos produits.
Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à EN 60335-2-91:2003 et sont entièrement con-
formes aux prescriptions de la loi sur les machines et la sécurité de la production.

FR-2
bordures par le vendeur ou par une personne
compétente.
4. Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le
coupe-bordures. Ne confier (prêter) le coupe-
bordures qu’à des personnes qui se sont déjà
familiarisées avec son utilisation. Dans tous les
cas, toujours y joindre la notice d’emploi! Les
adolescents de moins de 16 ans ne sont pas
autorisés à utiliser l‘appareil.
5. L‘utilisateur est responsable vis-à-vis de tiers dans
le rayon d‘utilisation de l‘appareil.
6. Pour travailler avec un coupe-bordures, il est indis-
pensable d’être bien reposé et en bonne santé,
c’est-à-dire en bonne condition physique et men-
tale. Faire des pauses à temps! Ne pas travailler
sous l’influence de l’alcool ou des drogues.
7. Ne modifier votre coupe-bordures en aucune
manière, ne pas remplacer le cordon en matière
plastique, par exemple, par un fil d’acier, vous
risquez de compromettre votre sécurité. En
cas de dommages causés par l’utilisation non
conforme aux prescriptions ou par des modi-
fications techniques, la Société décline toute
responsabilité.
8. Ne pas utiliser le coupe-bordures si des per-
sonnes, notamment des enfants ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
9. A part l’utilisateur, ni les personnes (enfants!) ni
les animaux ne doivent se trouver dans un rayon
de 15 m autour de l’appareil étant donné que la
tête de coupe rotative peut projeter des pierres,
objets, ... etc.
B. Conseils pour l’utilisation
10. Utiliser le coupe-bordures exclusivement pour
couper l’herbe et la mauvaise herbe près des
murs, sous les clôtures, autour des arbres et des
poteaux, le long des escaliers, des chemins de
dalles et des terrasses, sous les buissons et les
haies, sur les pentes escarpées, entre les dalles
ou travaux similaires.
C. Conseils pour le maniement sûr
11. Pour un empli sûr il est conseillé d’alimenter la
machine par l’inte-médiaire d’un dispositif pro-
tecteur à courant de défaut (RCD) de moins de 30
mA. Pour tous renseignements complémentaires,
contacter un électricien.
12. Avant chaque utilisation, vérifier que le coupe-
bordures soit en partait état de fonctionnement
et conforme aux prescriptions et aux règles de
sécurité. Le cordon d’alimentation, la rallonge
électrique, la fiche électrique, le commutateur et
la tête de coupe doivent notamment faire l’objet
d’un contrôle.
13. Avant l’emploi, vérifiez si le câble de branche-
ment et la rallonge présentent des dommages ou
des signes de vieillissement. Ne pas employer le
coupe-bordures si les câbles sont endommagés
ou usés.
14. Si le câble est endommagé durant l’emploi, il faut
retirer immédiatement le câble du secteur. NE
PAS TOUCHER AU CABLE AVANT DE L’AVOIR
RETIRE de la prise.
15. Attention ! Danger ! L’outil de coupe continue à
tourner pendant un certain temps, après l’arrêt
du moteur. Risque de blessures aux doigts et aux
pieds !
16. N’utilisez que des câbles de rallonge autorisés
pour l’emploi à l’extérieur ; ils ne doivent en au-
cun cas être plus légers que les câbles en caou-
tchouc H07 RN-F conformes à la norme DIN/VDE
0282 de 1,5 mm2 minimum. Les fiches électriques
et les prises des rallonges électriques doivent
être étanches aux projections d’eau. N’utiliser le
coupe-bordures qu’avec un capot protecteur en
parfait état et veiller à ce que la tête de coupe soit
bien fixée et serrée.
17. Ne pas utiliser des cordons d’alimentation, des
rallonges électriques, des prises, des fiches
électriques et des têtes de coupe endommagés.
18. Mettez uniquement le moteur en marche lorsque
les mains et les pieds sont éloignés de l’outil de
coupe.
19. Porter des lunettes de protection ou une autre
protection pour les yeux, des chaussures com-
pactes avec semelle antidérapante, des vête-
ments près du corps et des protège-oreilles
insonorisants.
20. Toute négligence d’emploi peut provoquer des
blessures aux pieds et aux mains en raison des
éléments rotatifs de coupe.
21. Toujours maintenir fermement le coupe-bor-
dures, toujours veiller à avoir une position con-
fortable et stable.
22. Travailler calmement, de manière bien réfléchie
et seulement dans de bonnes conditions de visi-
bilité et d’éclairage; veiller à ne mettre personne
en danger! Travailler avec prudence !
23. Poser la rallonge électrique de telle sorte qu’elle
ne soit pas endommagée et ne présente pas de
risque de trébuchement.
24. Laisser la rallonge électrique à l’écart des bords
coupants, des objets pointus ou effilés et veiller
à ne pas l’écraser, par exemple, dans des fentes
de portes ou des ouvertures de fenêtres.
25. Lors de la mise en marche du coupe-herbe, le
capot protecteur doit être orienté en direction du
corps de l’opérateur.
26. Ne pas tirer sur le cordon pour déconnecter la
fiche de la prise électrique, mais saisir la fiche
électrique.
27. Prendre des précautions particulières dans des
terrains difficiles, à végétation dense !
28. Ne pas laisser le coupe-bordures en plein air
sous la pluie.
29. Ne pas couper de l’herbe mouillée! Ne pas
utiliser le coupe-bordures sous la pluie.
30.Tenir la rallonge électrique de telle sorte que
le cordon de coupe rotatif ne puisse pas la
toucher.
31. Pour un transport du coupe-bordures de courte
durée, par exemple à un autre emplacement de
travail : Relâcher le commutateur, tirer la prise!
32. Attention, on risque de glisser sur terrains en
pente ou irréguliers !

FR-3
33. Sur terrains en pente, ne faucher qu’en direction
oblique par rapport à la pente, attention en tournant !
34. Se méfier des souches d’arbres et des racines,
ils risquent de vous faire trébucher!
35. Dégager l’herbe de la tête de coupe à des inter-
valles réguliers.
36. Vérifier l’état de la tête de coupe à intervalles ré-
guliers et immédiatement si son comporte-ment
change (vibrations, bruits) : Couper le moteur,
maintenir très fermement le coupe-bordures.
Freiner la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit
à l’arrêt en appuyant le coupe-bordures contre
le sol, puis débrancher la fiche électrique. Véri-
fier la tête de coupe, faire attention aux fissures
superficielles.
37. Attention ! La lame destinée à couper le fil pro-
voque une risque de blessures ! Après échange
de la bobine, mettez l’appareil à la position nor-
male de travail avant de la mise in marche.
38. Remplacer immédiatement la tête de coupe en-
dommagée, même en cas de fissures super-fici-
elles minimes. Ne pas réparer une tète de coupe
endommagée.
39. Avant l’interruption ou la fin du travail: Décon-
necter la fiche électrique! Maintenance du coupe-
bordures(la fiche électrique étant déconnectée!) :
N’effectuer que les interventions de maintenance
décrites dans la notice d’emploi. Pour toute in-
ter-vention sortant de ce cadre, s’adresser à un
service après-vente.
40. Nettoyer les orifices de refroidissement du carter
moteur, si nécessaire.
41. Employer exclusivement les pièces détachées
d’origine.
42. N’utiliser que des bobines de remplacement et
des têtes de coupe d’origine. Jamais utiliser des
dispositifs de coupe métalliques où adaptables.
43. Nettoyer les pièces en matière plastique au moyen
d’un torchon humide. Les détergents puissants
peuvent attaquer la matière plastique.
44. Ne pas pulvériser d’eau sur le coupe-bordures !
45. Ranger le coupe-bordures en toute sécurité dans
un emplacement sec.
Instructions importantes pour ne pas perdre le droit
à la garantie :
• Gardez les orifices de refroidissement moteur tou-
jours propre.
• Ne travaillez pas avec un fil de coupe d’une lon-
gueur supérieure.
• N’utilisez que les bobines et les fils de rechange
d’origine de 1,2 mm Ø.
• N’appuyez pas la tête de coupe tournante sur le sol
afin d’éviter la surchauffe du moteur.
• Ne frappez pas la tête tournante par terre pour ne pas
courir le risque de déséquilibrer l’axe du moteur.
5. Avant la mise en service
Avant toute utilisation, contrôlez l’état de fonctionnement
correct de l’appareil et la longueur conforme du fil de
coupe et ce, comme suit :
1. Assurez-vous que l’interrupteur se trouve sur OFF
(ARRET) et retirez le câble de la prise de courant.
2. Attention : Retirez le recouvrement (X) du coupe-fil
(ill. 1).
3. Contrôlez l’état général de l’appareil. Vérifiez le
couvercle de protection, l’interrupteur, le câble de
raccordement et le fil de rallonge. Contrôlez les
éventuelles vis mal serrées, l’alignement erroné et
la bonne fixation des pièces mobiles, un éventuel
montage incorrect, des pièces cassées ainsi que
tous les autres facteurs pouvant nuire à la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Si des bruits anormaux ou
des vibrations se produisent, mettez immédiatement le
coupe-bordures hors service et remédiez au problème.
N’utilisez pas d’appareil endommagé et apposez une
étiquette « NE PAS UTILISER » sur l’appareil.
4. Assurez-vous que vous êtes sur un sol plan et que
votre position est bien assurée.
5. Assurez-vous que le fil arrive jusqu’au bord du couvercle
de protection ou qu’il le dépasse.
6. Au cas où le fil serait trop court, tirez sur le fil de nylon
et enfoncez la tête de la bobine jusqu’à ce que le fil
atteigne le bord du couvercle de protection (ill.4). Tirez
également le second fil jusqu’à ce qu’il atteigne égale-
ment le bord du couvercle.
ATTENTION: Pour votre propre sécurité, évitez, en
ajustant la longueur du fil, de toucher le coupe-fil (5)
fixé sur le couvercle de protection. Il est extrêmement
tranchant. N’en approchez pas vos mains.
6. Montage
MONTAGE DU COUPE-BORDURES
• Assurez-vous que l’interrupteur se trouve sur OFF
(ARRET) et retirez le câble de la prise de courant.
• Pour un transport plus aisé, le coupe-bordure peut
être démonté en 2 pièces. Insérez ensemble la par-
tie supérieure et la partie inférieure de l’appareil et
enfoncez les deux parties jusqu’à enclenchement.(ill.
1). Les deux parties seront ainsi correctement fixées.
L’appareil ne pourra plus être démonté.
Attention : lorsque vous enfichez ensemble les
deux parties, veillez absolument à ce que le câble
ne soit ni coincé ni endommagé.
MONTAGE DU COUVERCLE DE PROTECTION
Déposez le couvercle de protection sur le boîtier du
moteur ainsi que l’indique l’ill. 3. Tournez ensuite le cou-
vercle de 5° environ dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et jusqu’à enclenchement. Ensuite, serrez
bien la vis pour fixer le couvercle.
Attention : Pendant le montage, faites attention
au fil de coupe, il est acéré et peut entraîner des
accidents.
Attention : il est interdit de faire fonctionner le
coupe-bordure sans couvercle de protection.
Ceci n’est pas seulement dangereux en raison du
danger d’accident, mais pourrait également avoir
pour résultat la perte de la garantie.
7. Branchement (ill. 2)
Ces machines ne peuvent fonctionner que sur courant

FR-4
alternatif monophasé. Elles sont protégées par une
double isolation conforme à la classe ll des normes VDE
0700 et CEE 20. Veiller toutefois avant la mise en service
à ce que la tension du réseau correspond bien à la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique de la machine !
Sections minimales requises pour la rallonge électrique :
1,5 mm2
• Brancher la fiche de l’appareil dans la prise de la ral-
longe électrique.
• Pour permettre une décharge de traction, introduire
une boucle du câble de rallonge dans l’ouverture de
la poignée et la placer sur le crochet de décharge de
traction.
• Après utilisation, replacer la boucle pardessus le
crochet et la retirer de la poignée. Débrancher la fiche
de contact.
8. Mise en circuit/hors circuit
Pour mettre en circuit votre coupe-bordures :
• Veiller à avoir une position confortable et stable.
• Saisir l’appareil à deux mains.
• Se tenir droit. Tenir l’appareil en restant décontracté.
• Ne pas poser la tête de coupe sur le sol.
• Enfoncer le commutateur 1.
• Pour arrêter l’appareil, relâcher le commutateur.
ATTENTION: L’appareil continue à fonctionner
pendant env. 5 secondes après sa mise hors service.
Laissez le moteur s’arrêter complètement avant de
poser l’appareil.
9. Coupe de gazon (ill. 6+7)
• Sur les petites surfaces de gazon, faire basculer le
coupe-bordures de façon régulière dans les deux sens
- le coupe-bordures ne convient pas pour faucher des
surfaces importantes.
• Couper, dans la mesure du possible, avec le côté gauche;
l’herbe coupée la poussière et les pierres soulevées du
sol ou autres sont alors projetées vers l’avant, en direc-
tion opposée à l’opérateur.
• Vous obtiendrez des condition idéales de travail en
maintenant l’appareil avec une inclinaison d’environ 30
degrés vers la gauche.
10. Rallonger le fil de coupe
Vérifiez régulièrement que le fil de nylon ne comporte
pas de dégradations et que le fil présente toujours la
longueur prescrite.
Si le rendement de coupe baisse : Mettre l’appareil en
marche et le tenir au-dessus d’une surface de gazon.
Appuyer légèrement la tête de coupe sur le sol (ill. 4).
La sortie du fil, en appuyant sur le sol, est assurée si
l’extrémité (les extrémités) du fil a (ont) une longueur
d’au moins de 2,5 cm. Si l’extrémité (les extrémités) du
fil est (sont) plus courte(s): Arrêter l’appareil. Retirer la
fiche électrique. Pousser la bobine jusqu’en butée et tirer
vigoureuse-ment sur l’extrémité (les extrémités) du fil (ill.
5). Si l’extrémité (les extrémies) du fil n’est (ne sont) pas
visible(s) - voir point 11 (Changement de la bobine).
Votre coupe-bordure dispose d’une lame pour la coupe du
fil, qui réajuste à chaque fois le fil à la longueur correcte.
Attention : Ne pas laisser de restes d’herbe sur la lame,
afin que sa qualité de coupe n’en soit pas entravée.
Attention : Il est conseillé de manier les lames avec
prudence en raison du risque de blessure.
11.Remplacement de la bobine (ill. 5)
Tout d’abord arrêter l’appareil et débrancher la prise.
Patienter jusqu’à ce que le fil de nylon soit également
à l’arrêt. Presser ensuite les deux dispositifs de ver-
rouillage latéraux 1 sur la tête de coupe et ôter par le
haut le couvercle 2 de la tête de coupe. Retirer la bobine
de fil vide et placer la nouvelle bobine 3 de manière à
ce qu’une fin de fil sorte sur le côté de la tête de coupe
par l’ouverture réservée à cet effet. Veiller à ce que le
ressort soit bien placé comme il faut sous la bobine de fil.
Refermer ensuite le couvercle en exerçant une pression,
afin que les dispositifs de verrouillage s’enclenchent
correctement.
12. Incidents
• L’appareil ne fonctionne pas : Vérifiez s’il y a du
courant (par ex: en branchant un autre appareil élec-
tro-portatif). Si l’appareil ne fonctionne pas, donnez
le coupe-bordures à l’atelier spécialisé ou au service
après-vente de l’usine.
• Le fil nylon disparaît dans la bobine ou la cassette :
Démontez la bobine au la cassette comme indiqué plus
haut (point 11), mettre une nouvelle bobine - si néces-
saire -, faire passer le fil par les ouvertures latérales et
remontez l’ensemble de la tête.
Ne réparez pas en cas d’autres incidents, adressez vous
à un spécialiste. En cas de panne ou si vous avez besoin
de pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre
fournisseur habituel.
13. Stockage
• Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les
orifice de refroidissement moteur.
• Ne jamais utiliser d’eau pour le nettoyage.
• Conserver l’appareil à un endroit sec et sûr. Le mettre
à l’abri de toute utilisation non autorisée (par exemple
hors de portée des enfants).
14. Service de réparation
Les réparations des outils électriques devront être unique-
ment effectuées par un électricien spécialisé. Veuillez
décrire l’erreur constatée lorsque vous envoyez l’appareil
en réparation.
15. Recyclage et protection de l’environnement
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou
si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas
l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un
recyclage conforme aux principes écologiques.
Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage.
Les éléments en matière synthétique et en métal seront
séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration
urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce
sujet.
Table of contents
Languages:
Other Ikra Trimmer manuals

Ikra
Ikra RT 1003 DA User manual

Ikra
Ikra EHT 470 User manual

Ikra
Ikra HATI 18 LI User manual

Ikra
Ikra ESN 1000Y User manual

Ikra
Ikra ESN 1000 C User manual

Ikra
Ikra IAHS 20-5115 User manual

Ikra
Ikra HAHS-I-20 User manual

Ikra
Ikra HTMN 520 User manual

Ikra
Ikra Gartenmeister GM AHS 4054 User manual

Ikra
Ikra IAT 40-3025 LI User manual

Ikra
Ikra RT 2522 S User manual

Ikra
Ikra ULTRA Light FHS 1545 User manual

Ikra
Ikra AT 3351 A User manual

Ikra
Ikra GM-LI 1825 User manual

Ikra
Ikra ATHS 4043 User manual

Ikra
Ikra IHT 550 User manual

Ikra
Ikra XL 30 SSB User manual

Ikra
Ikra RT 2008 DV GT 5530 Gardol User manual

Ikra
Ikra GM 6050 Pro User manual

Ikra
Ikra IHS 650 User manual