Ikra Procut User manual

Procut
HE 450
HE 550
HE 650
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-Haie
Tagliasiepi
Cortasetos
Hækkeklipperen
Κλáäευτήρι Θάμνων
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
FR
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
ES Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
DK Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!



1
1
2
4
3

2
DE
1 Ein/Aus - Schalter
2 Handschutz
3 Schermesser
4 Anstoßschutz
5 Netzleitung
6 Zugentlastung
FR
1 Interrupteur ON/OFF
2 Protège-mains
3 Lame de coupe
4 Protection contre les chocs
5 Raccordement au réseau
6 Décharge de traction
IT
1 Interruttore principale(ON/OFF)
2 Protezione per le mani
3 Lama
4 Protezione antiurto
5 Cavo di alimentazione
6 Scarico della trazione
ES
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Guardamano
3 Cuchilla de cizalla
4 Protección contra el choque
5 Cable de red
6 Abrazadera antitracción
DK
1 Tænd/sluk-kontakt
2 Værn
3 Klingeværn
4 Støddæmper
5 El-ledning med stik
6 Trækaflastning
5
GB
1 On/Off-Switch
2 Hand protector
3 Shearing blade
4 Shock protector
5 Power supply cable
6 Strain relief
GR
1 Äιαêόπτης ON/OFF
2 Προστασία χειρός
3 Ìαχαίρια êοπÞς
4 Προστασία πρόσêρουσης
5 Çλεêτριêό êαλþδιο
6 Äιάταξη αποöόρτισης εöελêυσμού
618 mm
8 mm

3
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation
Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli
Símbolos y su signicado Piktogramillustration og forklaring
Áðειêüνιóç êaι εðεîήãçóç των óυμâüλων
1 2 3 4 5 6 7
ES
1 Lleveproteccionesdeloídoydelosojos!
2 Cuidado!
3 Lealasinstruccionesdemanejo!
4 Noexpongaestaherramientaeléctricaalalluvia!
5 Aldañarseocortarseelcabledereddesenchufe
inmediatamenteelaparato!
6 ¡Cuidado! Peligro de lesiones, cuchilla de corte alada.
7Atención:proteccióndelmedioambiente.Esteapara-
tonodebeevacuarsejuntoalabasuradomésticani
elrechazo.Elaparato,unavezdesechado,deberá
entregarseenunpuestoderecoleccióncolectivo.
DK
1 Brugaltidbeskyttelsesbrilleroghøreværn!
2 Advarsel!
3 Læsinstruktionerne,indenmaskinentagesibrug!
4 Brugikkedetteelektriskeapparatifugtigtvejr!
5 Tagstikketud,hvisledningenbliverbeskadigetel
lerklippetover!
6 OBS!Traumer,skarpkniv!
7NB!Miljøbeskyttelse!Detteapparatmåikkebortskaffes
sammenmedhusholdningsaffald/restaffald.Afleverdet
gamleapparatkunpåenkommunalmodtagestation.
IT
1 Portaredispositivosperproteggerel’uditoeglicchi!
2 Avvertimento!
3 Leggereleistruzionisull’uso!
4 Nonesporrequestoutensileelettricoallapioggia!
5 Incasodidanneggiamentootagliodelcordonedi
allacciamento,tirareimmediatamentelaspina!
6 Attenzione ! Pericolo di lesioni, lama di taglio aflata !
7Attenzioneprotezionedell’ambiente!Questoapparecchio
nonpuòesseresmaltitoconlaspazzaturadomestica/
conrifiutinonriciclabili.Consegnarel’apparecchiovecchio
esclusivamenteinunpuntodiraccoltapubblico.
FR
1 Porterdesprotectionsdesyeuxetdesoreilles!
2 Attention!
3 Lisezl’instructiondeservice!
4 Nepaslaissercetoutilélectriquesouslapluie!
5 Encasdedétériorationousectionducâble
retirerimmédiatementlaprise!
6 Prudence ! Risque de blessures, lame tranchante !
7Attention!Protectiondel’environnement!Leprésent
appareilnepeutenaucuncasêtreéliminéavecles
orduresménagères/déchets.Toujoursdéposerles
appareilsusagésdansuncentredecollection.
GR
1 Öoράτε πρoστατευτιêά γυαλιά êαι ùτoασπίδες
2 ΠρoσoχÞ
3 Πριν την χρησιμoπoίηση διαβάστε τις oδηγίες χρÞσεùς
4 Áυτό τo μηχάνημα να μην εêτείèετε στην βρoχÞ
5 Óε περίπτùση βλάβης τoυ êαλùδίoυ βγάλτε to öις από
την πρίζα
6 ΠροσοχÞ ! Κίνδυνος τραυματισμού, αιχμηρό μαχαίρι êοπÞς !
7 ΠροσοχÞ προστασία περιβάλλοντος! ÁυτÞ η συσêευÞ
δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οιêιαêά απορρίμματα.
Την παλιά συσêευÞ την παραδίδετε μόνο σε ένα
δημόσιο êέντρο περισυλλογÞς απορριμμάτùν.
DE
1 Augen-undGehörschutztragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisunglesen!
4 DiesesElektrowerkzeugnichtdemRegenaussetzen
5 BeiBeschädigungoderDurchschneidenderAn-
schlussleitungsofortSteckerziehen!
6 Vorsicht ! Verletzungsgefahr, scharfes Schneidmesser !
7 AchtungUmweltschutz!DiesesGerätdarfnichtmitdem
Hausmüll/Restmüllentsorgtwerden.DasAltgerätnur
ineineröffentlichenSammelstelleabgeben.
GB
1 Weareyeandearprotection!
2 Warning!
3 Readtheinstructionmanual!
4 Donotusethetoolunderwetweatherconditions!
5 Unplugimmediatelyifthepowercordorplugbe-
comesdamage!
6 Caution!Riskofinjury,sharpblade!
7 Attention:EnvironmentalProtection!Thisdevicemaynot
bedisposedofwithgeneral/householdwaste.Disposeof
onlyatadesignatedcollectionpoint.

DE-1
DEUTSCH
Heckenschere
Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) bzw. Maschinenrichtlinie: Der
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80dB (A) über-
schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn-
gebieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an
Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen
von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrecht-
lichen Vorschriften zum Lärmschutz.
Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfallgefahren
verbunden. Beachten Sie deshalb die entsprechenden
Unfallschutzvorschriften.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Be-
einträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheits-
maßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug be-
nutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Vorstellung der Heckenschere
Technische Angaben Procut HE 450 HE 550 HE 650
Nennspannung V~ 230 230 230
Nennfrequenz Hz 50 50 50
Nennleistung W 500 500 500
Schnittbewegungen min-1 3800 3800 3800
Schnittlänge mm 450 550 650
Schnittstärke mm 18 18 18
Gewicht ohne Kabel kg 3,0 3,1 3,2
Schalldruckpegel nach EN 60745 * dB (A) 87 87 87
Vibration nach EN 60745 ** m/s2 <2,5 <2,5 <2,5
* K=3,0 dB (A)
** K=1,5 m/s2
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2, 61000-3-3.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60745-1 und EN 60745-2-15 gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.
Emissionen
- Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann
zum Vergleich mit anderen Elektrowerkzeugen verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zur Einschätzung von erforderlichen Arbeitspausen ver-
wendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeu-
ges von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, wie das Elektrowerkzeug verwendet wird.
- Achtung: legen Sie zum Schutz vor vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände rechtzeitige Arbeits-
pausen ein.
Originalbetriebsanleitung

DE-2
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
bestimmungsgemäß, sicherheits und gefahrenbewußt
unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen!
Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträch-
tigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen verur-
sachen. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung
zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instand-
haltung, zum sachgemäßen Gebrauch der Heckensche-
re. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit der
Maschine vertraut und lassen Sie sich auch praktisch
einweisen.
Verwendungszweck
Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von
Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausge-
hende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller /
Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
Maschine griffbereit aufbewahren!
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges, verrungert das Risiko von Verletzungen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-

DE-3
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwartete
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden die-
ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
6) Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
- Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm-
tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der
Heckenschere kann zu schweren Verletzungen füh-
ren.
- Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still-
stehendem Messer. Bei Transport oder Aufbe-
wahrung der Heckenschere stets die Schutzab-
deckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem
Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das
Messer.
- Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durch-
trennt werden.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffächen, da das Schneidmesser in Berüh-
rung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer span-
nungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
- Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen
geführt werden.
- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsäche von
Fremdkörpern befreien und während des Arbei-
tens auf Fremdkörper (z.B. Drahtzäune) achten!
- Schere nicht bei Regen und nicht zum Schneiden
nasser Hecken benutzen. Gerät nicht mit Was-
ser abspritzen. Keine Hochdruckreiniger oder
Dampfstrahler zur Reinigung verwenden.
- Nach den Bestimmungen der landwirtschaftli-
chen Berufsgenossenschaften dürfen nur Per-
sonen über 17 Jahren Arbeiten mit elektrisch be-
triebenen Heckenscheren allein ausführen. Unter
Aufsicht Erwachsener ist dies für Personen ab
16 Jahren zulässig.
- Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Feh-
lerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom
von nicht mehr als 30 mA abzusichern oder bei
Anschluss des Elektrowerkzeuges einen solchen
zwischenzuschalten. Nähere Auskünfte gibt der
Elektroinstallateur.
- Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch
der Heckenschere neben dem Lesen der Ge-
brauchsanweisung auch praktisch in den Ge-
brauch des Gerätes einweisen zu lassen.
- Immer dafür sorgen, dass alle Schutzeinrichtun-
gen und Handgriffe angebracht sind.
- Niemals versuchen, eine unvollständige Maschi-

ne zu benutzen oder eine, die mit einer nicht
genehmigten Änderung versehen ist.
- Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung
und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie
wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht hö-
ren können.
- Vermeiden Sie den Gebrauch der Heckenschere
bei schlechten Wetterbedingungen, besonders
wenn Gefahr eines Gewitters besteht.
Vor Inbetriebnahme
Schutzschild (Abb. 1)
Den beigelegten Schutzschild auf den Handschutz-
ansatz aufstecken. Der Schutzschild schützt beim
Arbeiten die Hand vor Messerberührung. Das Gerät mit
beiden Händen halten.
Stromanschluss
Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an-
geschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II
VDE 0740. Achten Sie aber vor Inbetriebnahme darauf,
dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild
angegebenen Betriebsspannung der Maschine über-
einstimmt.
Fehlerstromschutzschalter
Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Fehler-
stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA anzuschliessen.
Sicherung des Verlängerungskabels (Abb. 2)
Nur für den Außenbetrieb zugelassene Verlängerungs-
kabel benutzen. Der Leitungsquerschnitt muß für eine
Länge von bis zu 75 m gleich oder größer 1,5 mm² sein.
Verbinden Sie zunächst den Gerätestecker mit Ihrem
Anschlusskabel. Bilden Sie dann mit dem Anschlusska-
bel eine Schlaufe und schieben Sie diese durch die
Kabelführung am Gehäuse der Heckenschere. Legen
Sie dann die Schlaufe über den Zugentlastungshaken,
wie in der Abb. gezeigt.
Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die
Leistung der Maschine.
Anweisung zum Gebrauch
Schere nicht bei Regen und zum Schneiden nasser
Hecken verwenden!
Das Kabel der Heckenschere und seine Verbin-
dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare
Mängel zu prüfen (Stecker gezogen). Mangelhafte
Kabel nicht benutzen.
Handschuhe:
Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie unbe-
dingt Arbeitshandschuhe tragen.
Ein- und Ausschalten der Heckenschere
Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte
einen sicheren Stand ein. Diese Heckenschere hat eine
2-Hand-Sicherheitsschaltung. Zum Einschalten müssen
beide Schalter A und B (Abb. 1) gedrückt werden. Zum
Ausschalten lassen Sie beide Schalter wieder los. Der
Motor schaltet bereits bei Loslassen einer der beiden
Schalter ab.
Wartung und Pege
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker
aus der Steckdose ziehen!
Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere
sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Da-
durch wird die Lebensdauer des Gerätes entscheidend
beeinusst. Beschädigte Schneideinrichtungen sind sofort
sachgemäß instand zu setzen. Reinigen Sie das Messer
mit einem trockenen Tuch bzw. bei starker Verschmut-
zung mit einer Bürste. Vorsicht: Verletzungsgefahr
! Das Einölen der Messer sollte möglichst mit einem
umweltfreundlichen Schmiermittel vorgenommen werden
(Bild 3).
Schärfen der Messer
Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen bei
bestimmungsgemäßer Anwendung nicht nachgeschärft
werden.
Auswechseln der Messer
Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert
den einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das Aus-
wechseln der Messer darf deshalb nur von einer Fach-
werkstatt vorgenommen werden.
Halten der Heckenschere zum Gebrauch (Abb. 4)
Mit diesem Werkzeug können Sie schnell und bequem
Büsche, Hecken und Sträucher schneiden.
Schneiden von Hecken
- junge Triebe schneiden Sie am besten mit einer Sensen-
bewegung.
- ältere, stärkere Hecken schneiden Sie am besten mit
einer Sägebewegung.
- Äste, welche zu dick für die Schneidmesser sind, sollten
mit einer Säge geschnitten werden.
- die Seiten einer Hecke sollten nach oben hin verjüngt
geschnitten werden.
Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen
- eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen.
- gerade über diese Linie schneiden.
Optimale Sicherheit
Durch die 5 Komponenten 2-Hand-Sicherheitsschal-
tung, Messer-Schnellstop,Schutzschild, Sicherheits-
messerbalken und Anstoßschutz ist die Heckensche-
re mit optimalen Sicherheitselementen ausgestattet.
Achtung!
Stellen Sie während des Arbeitens mit der He-
ckenschere fest, dass Sicherheitsfunktionen,
wie die 2-Hand-Schaltung oder der Schnell-
stopp nicht gewährleistet sind, dann beenden
Sie unverzüglich Ihre Arbeit und führen das
Gerät einer autorisierten Fachwerkstatt zwecks
Reparatur zu!
DE-4

2-Hand-Sicherheitsschaltung (Abb.1)
Das Einschalten und Betreiben der Heckenschere er-
folgt mit beiden Händen. Eine Hand bedient die Schalt-
leiste A, die zweite Hand den Schaltbügel B am vorderen
Handgriff. Wenn man eines der beiden Schaltelemente
loslässt, kommen die Schermesser in ca. 0,5 Sekunden
zum Stillstand.
Messer-Schnellstop
Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt das
Messer nach Loslassen eines der beiden Schaltelemente
in ca. 0,5 Sekunden.
Sicherheitsschermesser (Abb. 5 + 6)
Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser
vermindert die Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte
Körperberührung. Sobald die Maschine ausgeschaltet
ist, stoppt das scharfe Schneidmesser.
Anstoßschutz (Abb. 5)
Die überstehende Führungsschiene verhindert beim An-
stoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden usw.),
dass unangenehme Schläge (Rückstoßmomente der
Messer) auf den Bedienenden auftreten.
Getriebeschutzelement
Wenn sich feste Gegenstände in den Schneidmessern
verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Ma-
schine sofort ausschalten. Stecker aus der Steckdose
ziehen, Gegenstand entfernen und weiterarbeiten.
Bei dem Gerät ist eine Überlastsicherung eingebaut,
welche bei Messerblockierung das Getriebe vor mecha-
nischen Schäden schützt.
Aufbewahren der Heckenschere nach dem
Gebrauch
Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, dass
sich niemand an den Schermessern verletzen kann!
Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer
gereinigt und eingeölt werden (siehe auch Abschnitt:
Wartung). Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes
entscheidend beeinusst. Das Einölen sollte möglichst
mit einem umweltfreundlichen Schmiermittel , z. B. Ser-
vicespray vorgenommen werden. Danach stecken Sie
die Heckenschere mit den Messern in den Köcher.
Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro- Fachkraft ausgeführt werden.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur
den von Ihnen festgestellten Fehler.
Umweltschutz
Sollte diese Heckenschere eines Tages so intensiv ge-
nutzt worden sein, dass sie ersetzt werden muss oder
Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie
bitte an den Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und
Verpackung gehören nicht in den normalen Hausmüll,
sondern sollen einer umweltgerechten Wiederverwen-
dung gemäß örtlichen Vorschriften zugeführt werden.
DE-5

GB-1
ENGLISH
Hedge Trimmer
General safety instructions
Noise emission information in accordance with the Ger-
man Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine
Directive: the noise pressure level at the place of work
can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will
require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the
local regulations when operating your device.
Usage of hedge trimmer always involves a risk of
accidents, therefore please observe the relevant
accident prevention instructions.
The machine has been constructed according to the
latest technology and in accordance with the recog-
nised technical safety regulations. Nevertheless, use
of the machine can involve risks to the user or third
persons, and can cause damage to the machine or
other objects.
Attention: Using electric power tools, you must observe
following fundamental safety instructions to protect
yourself against electric shock, against danger of injuries
and danger of re. Read all these instructions before
using the hedge trimmer and observe them. Keep these
safety instructions at a safe place.
Use the machine in a safety conscious manner for
suitable applications in a technically perfect condition
only and with due regard to the operating instructions!
Immediately rectify or have rectied any faults which
could adversely affect safety!
This machine may cause serious injuries. Please
read the instruction manual carefully as to the correct
handling, the preparations, the maintenance and the
proper use of the hedgetrimmer. Familiarize your-self
with the machine before the rst use and also have
yourself introduced to practical use of the machine.
Introducing the hedgetrimmer
Technical data Procut HE 450 HE 550 HE 650
Operating Voltage V~ 230 230 230
Nominal Frequency Hz 50 50 50
Nominal Consumption W 500 500 500
Cutting movements min-1 3800 3800 3800
Cutting length mm 450 550 650
Cutting capacity mm 18 18 18
Weight (without ex) kg 3,0 3,1 3,2
Noise Pressure Level LpA according to EN 60745* dB (A) 87 87 87
Vibration according to EN 60745** m/s2 <2,5 <2,5 <2,5
* K=3,0 dB (A)
** K=1,5 m/s2
We reserve the right to make changes to the technical specications.
Class of protection: II/DIN EN 60745/VDE 0740
Interference suppressed in accordance with EN EN 55014, EN 61000-3-2:1995, 61000-3-3:1995.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of DIN-EN 60745-1and DIN-EN 60745-2-15 and fully
comply with the provisions of the German Product Safety Act.
Emissions
- The specied vibration emission value was measured by a standardized test methods and can compare with other
power tools are used.
- The specied vibration emission value can also be necessary for the assessment of work breaks are used.
- The specied vibration emission value can vary during the actual use of the electric tool by specifying the value,
depending on the way how to use the power tool.
- Note: You create the privilege against vascular pulsations of the hands in time breaks
Translation of the original Operating Instructions

GB-2
Application
The machine is only intended for trimming hedges. Use
for any other purpose constitutes inappropriate use. The
manufacturer / supplier is not liable for any injury and/
or damage arising from inappropriate use. This risk
is the sole responsibility of the user.Appropriate use of
the machine also includes adherence to the operating
instructions and compliance with the servicing and
maintenance instructions.
Always keep the instruction manual close at hand during
operation!
General safety informations for electric power
tools
Attention! Read all instructions contained herein. Fail-
ure to observe the following instructions may result in
electric shock, burns and/or severe injury. The term
‘power tool’ used in the following includes both mains-
operated tools (with mains supply) and battery-operated
tools (without mains supply).
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
1) Working area
a) Keep your working area clean and tidy. Untidy
and poorly lit working areas may lead to ac-
cidents.
b) Do not operate the tool in potentially explosive
environments containing combustible uids,
gases or dusts. Power tools generate sparks that
may ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other persons away when
you are operating the power tool. Distractions
may result in the operator loosing control over
the tool.
2) Electrical safety
a) The mains plug of the power tool must t into
the mains socket. The plug must not be modi-
ed in any way. Do not use adapter plugs/con-
nectors in combination with tools with protec-
tive earthing. Unmodied plugs and tting sockets
reduce the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces
as pipes, heaters, ovens and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body earthed.
c) Keep the tool out of the rain. The penetration
of water into a power tool increases the risk of
electric shock.
d) Do not use the cable to carry or hang up the
tool or to pull the plug out of the socket. Keep
the cable away from heat, oil and sharp edges
or moving parts of the tool. Damaged or tan-
gled cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
exclusively extension cables that are approved
for outdoor-use. The use of an extension cable
that is suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If the operation of a power tool in a moist en-
vironment cannot be avoided it is highly recom-
mended to use a residual current device (RCD).
The use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Always pay attention to what you do and apply
reasonable care when working with a power
tool. Do not use the tool when you are tired or un-
der the inuence of medication, drugs or alcohol.
When working with power tools even a short mo-
ment of inattentiveness may result in severe injury.
b) Wear personal protection equipment and always
wear eye protection (safety goggles). Wearing
personal protection equipment as a dust mask, non-
slip safety shoes, safety helmet or ear protectors
(depending on the type and use of the tool) reduces
the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation. Make sure that
the switch is in ‘OFF’ position before pulling the
plug from the mains socket. When carrying the
tool with your nger on the on/off switch or connect-
ing the tool to the mains supply with the switch in
‘ON’ position, this may result in accidents.
d) Remove adjustment tools or wrenches and the
like before you switch the tool on. A wrench or
another tool that is inside or on a turning part of the
tool may cause injury.
e) Do not overestimate your abilities. Take care
of a safe footing and keep your balance at all
times. This will allow you to better control the tool
in unexpected situations.
f) Wear suitable clothes. Do not wear wide cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothes and
gloves clear of all moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair may get caught in moving
parts.
g) If dust extraction/collection devices are pro-
vided make sure that they are connected and
used properly. The use of these devices reduces
hazards caused by dust.
4) Careful handling and use of power tools
a) Do not overtax the power tool. Use the power
tool intended for your type of work in each case.
The use of the suitable power tool within the stated
range of performance makes working more effec-
tive and safer.
b) Do not use a power tool with a damaged switch.
A power tool that cannot be switched on or off any
more is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket before you
adjust a tool, change accessories or put the tool
aside. This precaution avoids the unintentional start
of the tool.
d) Store power tools out of the reach of children.
Do not allow persons to use the tool if they are
not familiar with the tool or these instructions.
Power tools are dangerous if used by inexperienced
persons.
e) Thoroughly maintain your power tool. Check
whether moving parts are working properly

GB-3
and are not jamming/sticking, and whether
parts are broken or otherwise damaged in a
way that affects the function of the tool. Have
damaged parts repaired before using the tool.
Many accidents are the result of poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly
looked-after cutting tools with sharp cutting edges
are jamming less often and are easier to guide.
g) Use power tools, accessories, add-on tools,
etc. in accordance with these instructions and
in the way prescribed for the respective type
of tool. You should also consider the working
conditions and the work to be carried out. The
use of power tools for purposes other than those
intended for the respective tool may result in dan-
gerous situations.
5) Service
a) Have the power tool serviced by qualied tech-
nical personnel only; repairs should be carried
out using exclusively original spare parts. This
will ensure the safe operation of the power tool.
Safety instructions for hedge trimmers:
- Keep all parts of your body away from the cutting
blades. Do not try to remove cut-off matter with
the tool running. Do not try to hold material to be
cut off with your hand. Remove cut-off matter that
is stuck between the blades only with the tool be-
ing switched off! When working with hedge trimmers
even a short moment of inattentiveness may result in
severe injury.
- Hold the power tool by its insulated handling
surfaces as the cutting blades might get in touch
with the tool’s own power cable. If the cutting
blades should accidentally cut into a live power cable
this might turn metal parts of the tool ‘hot’ thereby
causing an electric shock.
- Carry the hedge trimmer at the handle with the
cutting blades standing still. Always put on the
protection cover when transporting or storing the
hedge trimmer. Careful handling reduces the risk of
injury through the cutting blades.
- Keep the cable away from the cutting area. When
working with the trimmer the cable might be hidden in
bushes and accidentally cut through.
-The hedge trimmer should always be held with
both hands.
-Before using the equipment clear the working
area of any foreign objects and be aware of for-
eign objects during operation of the machine!
-Do not use the trimmer in wet weather and do
not use it to cut wet hedges.Do not wash down
the device with water. Do not use any high-
pressure cleaning devices or steam jet devices
for cleaning.
-In line with agricultural Trade Association Regula-
tions only persons over the age of 17 may work
on their own with electric hedge trimmers. Use is
permitted for persons over 16 years if the work is
carried out under the supervision of adults.
-Equipment which will be used in different outside
locations should be connected via residual cur-
rent - operated current breakers.
-For initial use of the hedge trimmer we would rec-
ommend that in addition to reading the operating
instructions, you also seek a practical demonstra-
tion from an expert.
-Always ensure that all protective devices and
handles are properly tted. Never attempt to use
an incomplete machine.
-Never try to use an incomplete tool or a tool that
has been modied in a way that has not been
approved.
-Familiarize yourself with the working area and pay
attention to possible dangers which you might not
be able to hear due to the noise of the machine.
-Avoid to use the hedge-trimmer in poor weather
conditions, especially if there is a risk of a thun-
derstorm.
Before use
Safety Guard (Fig. 1)
Fit the enclosed safety guard in the slot on the hedge-
trimmer. The safety shield prevents touching the blades
during operation. Hold tool with both hands!
Power connection
The machine can only be connected to a single-phase
a.c. current connection. The machine is protectively
insulated in accordance with classication II of VDE
0740. Before using the machine ensure that the mains
current agrees with the operating voltage data on the
machine’s identication plate.
Power Circuit Breaker:
Machines which will be used in different outside
locations must be connected to a Power Circuit
Breaker.
Securing the power supply cable (Fig. 2)
Only use extension leads suitable for outside use. The
cross section of the wire (max. length of extension cord:
75m) must be at least 1,5 mm². Secure the equipment
ex to the extension lead by inserting the extension lead
into the strain relief gap of the housing.
Extension leads longer than 30 m will reduce the perfor-
mance of the machine.
Instructions for use of the equipment
Do not use the trimmer in rain or for cutting wet
hedges!
Check the hedge trimmer ex and its connections
before each and every use for visible signs of
damage (disconnect the power plug)! Do not use
a faulty ex.
Gloves:
Protective gloves must be worn when using the
hedge trimmer.

GB-4
Switching the hedge shears on/off (Fig. 1)
When switching the hedge shears on take a safe stand.
These hedge shears have a two-hand safety switch. To
switch the hedge shears on the bar switch in the handle
(A) and the grip switch of the bow-type handle (B) must
be pushed down. To switch the device off let go of both
switches. The motor already stops if one of the two
switches is released.
Maintenance
Always disconnect the plug from the power socket
before commencing any work on the machine.
Important: Always clean and oil the blades after prolonged
use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of
the equipment. Damaged cutting units must be properly
repaired immediately. Clean the shearing blades with
a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
Attention: Danger of injury!Oiling of the blades should
ideally be carried out using an environmentally friendly
lubricant (Fig. 3).
Sharpening of the blades
The blades generally do not need servicing and do
not require resharpening if used correctly. In order to
prevent injuries caused by the blades when not in use,
the sharpened cutting blade should be covered by the
blade cover. The blades cannot be sharpened by the
user without opening the equipment and the safety
mechanism. Resharpening of the blades can therefore
only be carried out at a specialist workshop.
Changing the blades
Only correct installation of the blades will guarantee
problem-free operation and function of the above
mentioned safety feature of the blades. Changing of the
blades should therefore only be carried out at a specialist
workshop.
Holding the hedge trimmer when in use (Fig. 4)
This equipment will enable you to cut or trim bushes and
hedges easily and comfortably.
Trimming of hedges
- Young shoots are best cut in a scythe movement.
- Older and stronger hedges are best cut in a sawing
movement.
- Branches, which are too thick for the hedge trimmer,
should be cut with a saw.
- Sides of hedges should be cut upwards in a taper.
In order to achieve an even height
- Fix a guide line at the required height.
- Cut evenly over this guide line.
Optimum safety
The 5 special features two-hand safety switch, quick
blade stop, protective cover, blade safety rail and
impact protector are tted to provide the hedge
trimmer with optimum safety features.
Attention!
If you nd out that safety functions, such as
the 2-switch mechanism or the safety stop, are
not functioning while working with the hedge
shears, immediately cease working and take
the machine to a specialised shop for repairing.
Two-hand safety switch (Fig. 1)
To switch on the hedge trimmer one of the switch bars on
the hand grip (A ) and the switch on the bow-type handle
(B) must be held down.As soon as one of the switches is
released, the trimmer blades will stop immediately.
Quick blade stop
In order to avoid injuries through cuts, the blade will
stop in max. 0.5 sec. when one of the two switches is
released.
Blade safety rail (Fig. 5 + 6)
The cutting blade set back from the blade housing
reduces the risk of injuries due to unintentional body
contact. As soon as the hedge trimmer is switched off,
the sharp cutting blades will stop - due to safety reasons
- exactly under the cover rail in order to reduce the risk
of injuries during transport.
Impact protector (Fig. 5)
The extended guide rail prevents unpleasant shocks
(blade recoil) being transmitted to the operator due to
impact with solid objects (wall, ground etc.).
Gear protection feature
If solid objecst are caught in the cutting blade and jam
the motor, switch off the machine at once, disconnect the
power plug from the power socket, remove the object
and continue with the work.
The equipment is also tted with an overload cutout,
which protects the gears against mechanical damage in
the event of blade jams.
Storing the trimmer after use
The hedge shears must be stored such that there is
no danger of injuries being caused to persons by the
cutting blades!
Important note: The shearing blades should be cleaned
after each use.(see also Section “Maintenance”).This will
considerably increase the service life of the device. Please
use a lubricator that is not harmful to the environment ,
e. g. our service spray. Then put the shears in their case
with the cutting blades rst.
Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by specialist electrical personnnel.
Waste disposal and environmental protection
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.

GB-5
Please dispose of the device itself at an according
collecting/recycling point. By doing so, plastic and
metal parts can be separated and recycled. Information
concerning the disposal of materials and devices are
available from your local administration.

FR-1
Conseil général de sécurité
Les indications relatives aux émissions sonores de
bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des produits
(ProdSG), voire à la Directive Machines de l’Union Eu-
ropéenne: le niveau de pression acoustique au lieu de
travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient
de prévoir des mesures de protection acoustique pour
l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Attention: protection contre le bruit! Avant la mise en
marche, informez-vous des prescriptions locales.
Conseils généraux de sécurité
Chaque emploi d’un taille-haie comporte un risque
d’accident. C’est pourquoi nous vous demandons
d’observer les prescriptions de protection contre
les accidents.
La machine est conçue suivant le niveau de la technique
et des normes de sécurité en vigueur. Malgré tout, leur
emploi peut engendrer des dangers de corps et de vie
pour les utilisateurs et les tiers, de porter préjudice à la
machine et à d’autres objets.
Attention: En utilisant des outils électriques il faut ob-
server les règles fondamentales de sécurité suivants
pour vous protéger contre commotion électrique, danger
de blessures et danger de feu. Veuillez lire et observer
tous ces instructions avant d’utiliser cet outil électrique.
Conservez les règles de sécurité à une place sûre.
Employer uniquement la machine dans un état tech-
nique impeccable et conformément aux règles, en toute
conscience de la sécurité et des dangers et en respec-
tant l’instruction de service ! Il est important notamment
d’éliminer (ou de faire éliminer) immédiatement les
pannes qui nuisent à la sécurité!
FRANÇAIS
Taille-Haie
1. Présentation du taille-haie
Données techniques Procut HE 450 HE 550 HE 650
Tension de service V~ 230 230 230
Fréquence nominale Hz 50 50 50
Consommation nomin. W 500 500 500
Mouvements de coupe min-1 3800 3800 3800
Longueur de la lame mm 450 550 650
Epaisseur de coupe mm 18 18 18
Epaisseur de coupe kg 3,0 3,1 3,2
Niveau de pression acoustique LpA selon EN 60745* dB (A) 87 87 87
Vibration selon EN 60745** m/s2 <2,5 <2,5 <2,5
* K=3,0 dB (A)
** K=1,5 m/s2
Sous réserve de modications techniques.
Double isolation conforme à la classe II / DIN EN 60745/VDE 0740
Antiparasitage selon EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à DIN-EN 60745-1 et DIN-EN 60745-2-15 et sont
entièrement conformes aux prescriptions de la loi sur la sécurité de la production.
Émissions
- La valeur afchée des émissions vibratoires a été mesurée par la procédure du test normalisé et peut être utilisée
en comparaison avec les autres outils électriques.
- La valeur afchée des émissions vibratoires peut également être utilisée pour estimer la quantité et la durée des
pauses dans le travail.
- La valeur réelle des émissions vibratoires peut, pendant l’utilisation réelle des outils électriques, se différencier de
la valeur afchée en fonction de la façon dont sont utilisés les outils électriques.
- Attention: Pour prévenir les troubles de la circulation sanguine des mains causés par les vibrations, il est néces-
saire de faire des pauses dans le travail.
Traduction du mode d’emploi d’origine

FR-2
Cette machine peut provoquer des blessures graves.
Lisez soigneusement les instructions concernant le
maniement correct, à la maintenance et à l’utilisation
adéquate du taille-haie. Avant la première utilisation
familiarisezvous avec la machine.
Application
La machine est uniquement destinée à tailler les haies.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme.
Le fabricant / fournisseur ne portera aucune responsabi-
lité pour les préjudices qui en résultent. L’utilisateur por-
tera seul tous les risques et périls.Font également partie
de l’emploi conforme, le respect de l’instruction de ser-
vice et des conditions d’inspection et de maintenance.
Conserver l’instruction de service en permanence sur le
lieu d’emploi de la machine!
Consignes de sécurité générales pour appa-
reils électriques
Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout
manquement à l’observation des consignes énumé-
rées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un
incendie et/ou des blessures graves. Le terme «outil
électrique» employé ci-après se rapporte à des outils
électriques fonctionnant sur secteur (équipés d’un câble
secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur ac-
cumulateur (non équipés d’un câble secteur).
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES.
1) Lieu de travail
a) Maintenez votre espace de travail propre et
rangé. Des espaces de travail désordonnés et
mal éclairés peuvent conduire à des accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environne-
ment présentant des risques d’explosion dans
lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des
poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles pouvant enammer les poussières et
vapeurs.
c) Tenez les enfants et toute autre personne à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
En cas de distraction, vous pourriez perdre le
contrôle de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de raccordement de l’appareil doit s’in-
sérer dans la prise de courant. La che ne doit
d’aucune façon être modiée. N’utilisez pas
d’adaptateur avec les appareils dotés d’une
protection par mise à la terre. Les ches non mo-
diées et les prises de courant adaptées réduisent
le risque d’électrocution.
b) Évitez tout contact physique avec les surfaces
reliées à la terre comme tuyauteries, chauf-
fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si votre
corps est relié à la terre, le risque d’électrocution
est plus important.
c) Tenez l’appareil éloigné de la pluie. La pénétra-
tion d’eau dans un appareil électrique augmente le
risque d’électrocution.
d) N’utilisez pas le câble pour un usage qui n’est
pas le sien: pour porter, suspendre l’appareil
ou retirer la che de la prise. Tenez le câble
éloigné des sources de chaleur, des huiles, des
bords tranchant ou des parties mobiles de l’ap-
pareil. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque d’électrocution.
e) Lorsque vous travaillez en extérieur avec un
outil électrique, n’utilisez que les câbles de
rallonge autorisés pour l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un câble de rallonge autorisé pour
l’extérieur réduit le risque d’électrocution.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez concentré, prêtez attention à ce que
vous faites et soyez prudent en utilisant votre
outil électrique. N’employez pas l’appareil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de l’ap-
pareil peut causer de sérieuses blessures.
b) Portez toujours votre équipement de protection
individuelle et vos lunettes. Le port d’un équipe-
ment de protection individuelle comme un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité antidé-
rapantes, un casque ou un protège-ouïe, selon le
type d’outil électrique que vous utilisez, réduit le
risque de blessure.
c) Évitez la mise en marche involontaire. Assu-
rez-vous que le commutateur est en position «
OFF » avant d’introduire la che dans la prise.
Si vous avez le doigt placé sur le commutateur
lorsque vous portez l’appareil ou si l’appareil est
enclenché lorsque vous le raccordez à l’alimen-
tation électrique, ceci peut causer des accidents.
d) Éloignez les outils de réglage ou les clés à vis
avant de mettre l’appareil en marche. Tout outil
ou clé se trouvant dans une partie pivotante de
l’appareil peut causer des blessures.
e) Ne vous surestimez pas. Veillez à adopter une
position sûre et à toujours garder votre équi-
libre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l’appareil
en cas de situations inattendues.
f) Adoptez une tenue appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Tenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés
des parties mobiles. Des vêtements amples, des
bijoux ou de longs cheveux peuvent se prendre
dans les parties mobiles.
g) Si un système d’aspiration ou de collecte peut
être monté sur l’appareil, assurez-vous qu’il
est bien xé et correctement utilisé. L’utilisation
de ces accessoires réduit les risques liés à la
poussière.
4) Manipulation et utilisation appropriées des outils
électriques
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre tâche. Vous travaillerez

FR-3
mieux et serez plus en sécurité dans votre environ-
nement de travail si vous utilisez l’outil électrique
adéquat.
b) N’utilisez pas d’outil électrique dont le com-
mutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus s’allumer ni s’éteindre est dangereux
et doit être réparé.
c) Retirez la prise de la che avant de procéder
aux réglages de l’appareil, de changer les
accessoires ou de déposer l’appareil. Cette
mesure de précaution empêche la mise en marche
involontaire de l’appareil.
d) Tenez les outils électriques non utilisés hors
de la portée des enfants. Empêcher toute
personne qui ne se sentirait pas à l’aise ou
qui n’aurait pas lu ces instructions d’utiliser
l’appareil. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
expérimentées.
e) Entretenez l’appareil avec soin. Assurez-vous
que les parties mobiles de l’appareil fonction-
nent parfaitement et ne coincent pas, que des
parties ne sont pas cassées ou endommagées
an de ne pas entraver le fonctionnement de
l’appareil. Faites réparer les pièces endomma-
gées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux
accidents sont provoqués par une mauvaise main-
tenance des outils électriques.
f) Maintenez les outils coupants aiguisés et
propres. Les outils tranchants entretenus avec
soin et à l’arête coupante se coincent moins et sont
plus faciles à manier.
g) Utilisez les outils électriques, les accessoires,
les outils de rechange etc. conformément aux
présentes instructions et de façon conforme à
ce qui est prescrit pour ce type d’appareil. Te-
nez compte des conditions de travail et de l’ac-
tivité à accomplir. L’utilisation d’outils électriques
pour d’autres applications que celles prévues
peuvent occasionner des situations dangereuses.
5) Service
a) Ne faites réparer l’appareil que par du person-
nel spécialisé installant uniquement des pièces
de rechange originales. La sécurité de l’appareil
sera ainsi garantie.
6) Consignes de sécurité pour taille-haies
- Maintenez toutes les parties de votre corps éloi-
gnées de la lame. N’essayez pas d’éloigner les
branches coupées pendant la marche de la lame
ni de vous tenir à une partie que vous vous apprê-
tez à tailler. Ôtez les éléments coupés restés coin-
cés dans l’appareil seulement lorsque celui-ci est
éteint. Un moment d’inattention pendant l’utilisation
du taille-haies peut causer de graves blessures.
- Tenez le taille-haie par les poignées isolées, car
il peut arriver que la lame entre en contact avec
le câble d’alimentation. Le contact de la lame avec
un câble électrique peut mettre sous tension des
éléments métalliques de l’appareil et provoquer une
électrocution.
- Prenez le taille-haies en main lorsque la lame est
à l’arrêt. Veillez toujours à mettre le revêtement
de protection pendant le transport ou la mainte-
nance du taille-haies. Une manipulation soigneuse
de l’appareil réduit le risque de blessure lié à la lame.
- Tenez le câble éloigné de l’espace de coupe.
Pendant le processus de travail, le câble peut être
dissimulé par les buissons et être sectionné par
inadvertance.
- Respectez les inuences environnementales.
Veillez à un bon éclairage.
- Le taille-haie doit uniquement être manié à deux
mains.
- Avant l’emploi de l’appareil, éliminer les corps
étrangers de la surface de travail et faire atten-
tion à la présence de ceux-ci durant le travail!
- Ne pas employer le taille-haie lorsqu’il pleut ou
pour tailler des haies mouillées. Ne jamais arroser
l’appareil avec de l’eau. Ne pas utiliser d’appareil
à haute pression ou à jet de vapeur pour le net-
toyage.
- Selon les dispositions de l’association profes-
sionnelle des agriculteurs, les travaux avec le
taille-haie électrique peuvent uniquement être
exécutés par des personnes seules de plus de 17
ans. Les personnes de plus de 16 ans sont ad-
mises à effectuer les travaux sous les directives
d’un adulte.
- Les machines mobiles qui sont employées en
plein air doivent être branchées à l’aide d’un dis-
joncteur à courant de défaut.
- Attention: la ligne de branchement sur secteur
du présent appareil ne peut être remplacée que
par le service après-vente du fabricant ou par un
électricien professionnel.
- Lors du premier emploi du taille-haie nous
conseillons lors de la lecture de l’instruction de
service, de vous laisser initier à l’emploi pratique
de l’appareil.
- Veillez toujours à ce que tous les dispositifs de
sécurité et poignées soient mis en place.
- N’essayez jamais d’utiliser une machine incom-
plète ou ayant subi une transformation non au-
torisée.
- Familiarisez-vous avec vos environs et veillez à
des dangers possibles lesquels vous ne pouvez
éventuellement pas entendre à cause du bruit de
la machine.
• Ne pas utiliser de taille-haies électrique lorsque
les conditions météorologiques sont défavo-
rables, principalement en cas de risque d’orage.
Avant la mise en service
Bouclier de protection (ill. 1)
Montez le bouclier ci-joint dans le logement spécial du
taille-haies. Le bouclier protège les mains pendant le
travail. Tenir l‘appareil toujours avec les deux mains.
Branchement électrique
La machine peut uniquement être branchée au courant
alternatif monophasé. Elle est isolée selon la classe II

FR-4
VDE 0740. Mais avant la mise en service veillez à ce
que la tension de secteur corresponde à la tension de
service de la machine marquée sur la plaque moteur.
Disjoncteur à courant de défaut:
Les machines mobiles qui sont employées en plein
air doivent être branchées à l’aide d’un disjoncteur
à courant de défaut.
Fixation de rallonge (ill. 2)
Employez uniquement des rallonges admises pour l’ex-
ploitation en plein air. La section du l (longueur max. de
rallonge: 75 m) doit être égale ou supérieure à 1,5 mm².
Fixez le câble de l’appareil à la rallonge introduisant la
rallonge dans le serre-câble spécial du carter.
Les rallonges de plus de 30 m de long réduisent la puis-
sance de la machine.
Instruction d’emploi
Ne pas employer le taille-haie sous la pluie et ne pas
couper de haie mouillée !
Avant chaque emploi, vérier si le l du taille-haie et
ses raccords présentent des défauts (le connecteur
étant retiré). Ne pas employer de l défectueux.
Gants:
Pour travailler avec le taille-haie vous devez porter
impérativement de gants de travail.
Mise en marche et arrêt du taille-haie
Adoptez toujours une position stable au moment de la
mise en marche du taille-haie. Le présent taille-haie
dispose d’une double commande à main de sécurité.
Pour la mise en service, les deux interrupteurs A et B (ill.
1) doivent être enfoncés. Pour arrêter, relâchez les deux
interrupteurs. Le moteur s’arrête dès que l’un des deux
interrupteurs est relâché.
Maintenance
Avant tous travaux sur la machine, retirer impéra-
tivement la che de la prise!
Important: Après chaque emploi important du taille-haie,
celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci inuence de
façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames en-
dommagées sont à réparer correctement sans attendre.
Nettoyez la lame avec un chiffon sec ou, si elle est très
encrassée, avec une brosse. Attention: risque de
blessure! Les lames devraient être lubriées si possible
à l’aide d’un lubriant non polluant (ill. 3).
Affûtage des lames
Les lames sont en grande partie sans entretien et n’ont
pas besoin d’être affûtées en cas d’emploi conforme.
Changement de lames
Une mise en place correcte des lames garantit le fonc-
tionnement impeccable et la position de sécurité des
lames. C’est pourquoi le changement de lames peut
uniquement être effectué par un atelier spécialisé.
Maintien du taille-haie à l’emploi (ill. 4)
Cet outil vous permet de tailler rapidement et confor-ta-
blement les buissons, haies et arbustes.
Coupe de la haie
- Les jeunes pousses sont coupées aisément dans un
mouvement de faux.
- Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées
aisément dans un mouvement scie.
- Les branches trop épaisses pour les lames devraient
être coupées à l’aide d’une scie.
- Les côtés de la haie devraient être amincis vers le haut.
An d’obtenir une hauteur égale
- Tendre une corde à la hauteur désirée.
- Couper droit au-dessus de cette ligne.
La sécurité optimale
Grâce aux 5 composants, contacteur de sécurité à
2 mains, arrêt rapide des lames, bouclier de protec-
tion, couteaux de sécurité et butée de protection,
le taille-haie est équipé d’éléments de sécurité op-
timaux.
Attention!
Pendant le travail avec le taille-haie, si vous
constatez que les fonctions de sécurité telles
que le commutateur à 2 mains ou l’arrêt d’ur-
gence ne sont pas assurés, interrompez immé-
diatement votre travail et apportez l’appareil
à un spécialiste autorisé pour le faire réparer!
Le contacteur de sécurité à 2 mains (ill. 1)
Pour la mise en marche et pour travailler avec la ma-
chine, il est nécessaire de prendre les deux mains: il
faut actionner le commutateur de la poignée arrière et
le commutateur de la poignée avant. Si l’on relâche l’un
des commutateurs, les lames s’arrêtent instantanément
sans marche à vide.
Arrêt rapide des lames
Pour éviter les blessures le couteau s’arrête instan-
tanément après le relâchement d’un des éléments de
commutation en l’espace de max. 0,5 sec.
Couteaux de sécurité (ill. 5 + 6)
La lame recouverte par la came réduit les dangers de
blessures provoquées par un contact involontaire. Dès
que la machine est debranchée, le couteau coupant
s‘arrête instantanément sans marche à vide.
Butée de protection (ill. 5)
La tringle de guidage qui dépasse évite que l’utilisateur
ne reçoive des coups désagréables (recul du couteau)
provoqués lorsque l’outil touche à un objet xe (mur,
sol, etc.).
Elément de protection de l’engrenage
Si des objets solides sont coincés dans les lames et
bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la
machine, retirer la che de la prise, retirer l’objet coincé
avant de pouvoir continuer son travail.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Ikra Trimmer manuals

Ikra
Ikra RT 1003 DA User manual

Ikra
Ikra IBT 25-1 User manual

Ikra
Ikra ATHS 2440 User manual

Ikra
Ikra IGT 650 D-TC User manual

Ikra
Ikra IAT 20-1M User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual

Ikra
Ikra ICGT 2024 User manual

Ikra
Ikra BT 2335 User manual

Ikra
Ikra ESN 1000 C User manual

Ikra
Ikra GBH-I-650 Gardol User manual

Ikra
Ikra IHS 650 User manual

Ikra
Ikra HTI 3525 User manual

Ikra
Ikra RT 2103 DA User manual

Ikra
Ikra HAHS-I-20 User manual

Ikra
Ikra RT 600 DA User manual

Ikra
Ikra IAHS 20-1 User manual

Ikra
Ikra IGT 500 User manual

Ikra
Ikra HERT-I-3025 User manual

Ikra
Ikra AHS 2051 PowerTec User manual

Ikra
Ikra Ultralight FHS 1545 User manual