Impecca CDP-72 User manual

MP3/CD PLAYER
User Manual
Manual de usuario • Mode d’emploi
Model # CDP-72

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this quality Impecca MP3/
CD Player. Carefully follow these instructions to en-
sure a long, useful life of the product.
SAFETY & CLEANING
SAFETY
• This device is specically designed for audio signals
playback. Any other use is expressly prohibited.
• Protect the device from moisture (including water
drops or splashes), direct sunlight, and heat.
• Do not place any objects such as a book or vase
on the device. Make sure that normal ventilation
is maintained.
• The device contains self-lubricating bearings,
which must not be oiled or greased.
• Condensation may form on the lens if the device
is taken into a warm room from the cold. This pre-
vents it from playing a CD
• Never touch the lens on the device. Always keep
the disc compartment closed to prevent dust from
collecting on the lens.
• Never open the device casing. No warranty claims
are accepted for damage resulting from improper
handling.
RADIATION: CLASS 1 LASER PRODUCT
This device meets the requirements for a CLASS 1 LA-
SER PRODUCT.
The laser is designed to ensure that the maximum
permissible emission value cannot be exceeded un-
der normal operating circumstances. If operating de-
vices or methods other than those specied in this
manual are employed, it may lead to dangerous ex-
posure to emissions.
Invisible laser radiation is emitted if the CD compart-
ment is opened and the safety locking mechanism is
shorted. Do not expose yourself to this radiation.
CLEANING
If the device is unable to read a disk, use a special
cleaning CD to clean the laser optics. Other cleaning
methods may damage the laser optics. Clean the ex-
terior of the device with a clean, slightly damp cloth.
Do not use any cleaning agents or chemicals.
ENVIRONMENT
The materials used in this product can be reused and
recycled. At the end of its useful life, do not throw the
product away with normal household waste. Dispose
of it in a local collection point for recycling electrical
and electronic devices. Protect the environment by
recycling used products.
POWER SUPPLY
AC POWER SUPPLY
• Insert the power adapter into the DC 4.5v power
input.
• Plug the wall adapter into a 120v wall outlet.
BATTERIES
The CD Player can run using battery power alone. The
LCD indicates the battery charge; if the battery icon is
ashing you will need to change them.
To insert batteries:
• Open the battery compartment by sliding the lid
on the bottom of the device in the direction of the
arrow.
• Insert two 1.5v AA batteries according to the po-
larity (+/-) indications.
• Close the battery compartment without forcing
the lid.
Notice: Batteries, including those which contain no heavy
metal, should not be disposed of with normal household
waste. Please dispose of used batteries in an environmen-
tally responsible manner, such as in the store where you
purchased this device. Contact your local waste authority to
understand what battery disposal rules apply your area.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Remove the batteries when they are drained or when
the device will not be used for a long period of time.
The manufacturer accepts no liability for damage re-
sulting from leaking batteries.
GETTING STARTED WITH YOUR CD PLAYER
Your CD player can play music CDs displaying the CD-DA
logo as well as CD-R & CD-RWs with audio or MP3 data.
INSERTING A DISC
• Press the OPEN button to open the CD lid.
• Insert the CD with the label facing upwards and
gently push the center of the disc until it latches
into place.
• Close the CD compartment.
REMOVING A DISC
• Press before you open the CD compartment.
• Press the OPEN button to open the CD lid.
• Remove the CD.
• Close the CD compartment.
ADJUSTING THE VOLUME
Adjust with the volume button
DIGITAL ANTI-SHOCK SYSTEM
To ensure continuous playback, the anti-shock system
automatically reads and caches data from an audio CD
60 seconds in advance (120 seconds in MP3 mode)
MUSIC PLAYBACK
• Press to switch on the device. Playback of the
CD will start automatically beginning with the rst
track or le.
• Pause playback by pressing .
• Resume playback by pressing .
Press to end playback.
Note: Playback will stop automatically at the end of the
CD, if the CD compartment is opened, or if the batteries
run out.
Press again to turn o the device.
Note: The device turns o automatically after the end of
playback if you do not press a button within 30 seconds.
REPEATING A TRACK
To repeat a single track:
• During music playback, press the MODE button
once; the le or track is played back repeatedly.
TO REPEAT ALL TRACKS OR MP3 FILES:
• During playback press the MODE button until ALL
appears in the display.
TO REPEAT ALL THE FILES IN AN ALBUM (MP3 DISC ONLY):
• During playback press MODE button until DIR ap-
pears in on the display.
PLAYBACK THE FIRST 10 SECONDS OF EACH TRACK:
• During playback, press the MODE button until INT
ashes on the display.
• To start playback of the rst 10 seconds of each
track, press
• To play back the entire track, press again
SHUFFLE
• During playback, press MODE button so often un-
til RND ashes on the display.
• Start the shue function by pressing .
SEEK A SPECIFIC MOMENT IN A FILE OR TRACK
During playback press and hold or until you
identify the part of the song you want to hear.
• Note: During the search, the playback volume is
reduced.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SELECTING ANOTHER FILE OR TRACK
• During playback, press or until the desired
track number appears on the display. Playback will
begin immediately.
GLOSSARY: LCD INDICATOR
CD An audio CD has been inserted
MP3 A MP3 CD has been inserted
1 Repeat a single le or a track
ALL Repeat all tracks from the MP3/CD
DIR Repeat all les in a given directory (MP3 only)
RND Random/shue playback
INT Preview the rst ten seconds of each track.
Batteries low.
PROG A playlist is created or played back.
GENERAL INFORMATION
CONNECTING EARPHONES
Connect the earphones to the 3.5mm (1/8”) head-
phone output.
Note: Excessive volume can be hazardous to yourself and
other road users. Listen at a volume which still allows you to
hear outside noises clearly, such as horns or emergency ve-
hicles. The devise output is designed the best possible sound
at medium volume. Prolonged listening at loud volumes
can damage your hearing
CREATING A PLAYLIST
Select up to 64 tracks to playback in a specic order.
• Insert the CD and start playback by pressing
Press the PROG button to call up the function
• Display 001 00:00 08 ashes.
• Navigate to the desired le or track by pressing
or
• Save the le or track to the playlist by pressing
PROG button
• Repeat until your playlist is ready
Note: If you try to store more than 64 les or tracks, the
rst track you saved is displayed.
PLAYING BACK YOUR PLAYLIST
• Start the playlist playback by pressing .
• Stop playlist playback by pressing .
• To re-play the playlist again, press the PROG but-
ton followed by .
Deleting your playlist
While playback is stopped, press to turn o the de-
vice or open the CD compartment.
Note: The playlist memory is also deleted if the AC power
adapter is disconnected and/or if the batteries are re-
moved from the device
AUDIO CD NOTICE
Various problems can arise when burning a CD-R with
audio or MP3 les that may cause it to be incompat-
ible during music playback. Potential causes include
faulty software or hardware settings or the blank CD
media. In rare instances, burning software reverses
the playback order. Should such problems arise, con-
tact the customer services of your CD burner/soft-
ware manufacturer.
Don’t steal: respect all rights held by artists and ensure
that artist’s copyright is not infringed.
PRODUCT SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
- AC power adapter: DC 4.5v. 600mA external
Batteries: 2 x 1.5V AA (LR6/AM3)
AUDIO OUTPUT:
Headphones: 2 x 1.5mW
LASER CD READER:
• Frequency response: 20Hz…20kHz
• Noise voltage ratio ≥ 80db.
• Size: 150mm x 135mm x 23mm
• Approximate weight (with batteries) 8 oz. (210g)

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TECHNICAL SUPPORT
For additional assistance, please contact technical
support.
Phone: +1 866–954–4440
Email: [email protected]
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este Reproductor MP3/CD Im-
pecca. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
asegurar una larga vida útil del producto.
SEGURIDAD Y LIMPIEZA
SEGURIDAD
• Este dispositivo está diseñado especícamente
para reproducir señales de audio. Cualquier otro
uso está expresamente prohibido.
• Proteja este dispositivo de la humedad (incluyen-
do gotas de agua y salpicaduras), luz directa del
sol y calor.
• No coloque ningún objeto como libros o oreros
sobre el dispositivo. Asegúrese que se cuenta con
buena ventilación.
• Este dispositivo contiene cojinetes auto-lubricados
que no deben ser aceitados o engrasados.
• Se puede formar condensación en la lente si el dis-
positivo se lleva de una habitación fría a una caliente.
Esto evitará que se pueda reproducir un CD.
• Nunca toque las lentes en el dispositivo. Siempre
mantenga cerrado el compartimento de los discos
para evitar que se acumule polvo en las lentes.
• Nunca abra la carcasa del dispositivo. No se aceptan
reclamos de garantía por daños resultantes de un
manejo inadecuado del producto.
RADIACIÓN: PRODUCTO LASER DE CLASE 1
Este dispositivo cumple con los requerimientos de un
PRODUCTO LASER DE CLASE 1. El láser está diseñado
para asegurar que el valor máximo permisible no se ex-
ceda durante circunstancias normales de operación. Si
se emplean otros dispositivos o métodos operables dif-
erentes al especicados en este manual, podrá causarse
una exposición dañina a estas emisiones. Si el comparti-
mento del CD se abre se emitirá una radiación láser invis-
ible y el mecanismo de bloqueo de seguridad entrará en
cortocircuito. No se exponga usted mismo a la radiación.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
LIMPIEZA
Si el dispositivo no puede leer un disco, utilice un lim-
piador especial para CD para limpiar las lentes láser.
Otros métodos de limpieza pueden dañar los compo-
nentes láser. Limpie el exterior del dispositivo con un
paño ligeramente húmedo.
MEDIO AMBIENTE
El material utilizado en este producto puede reuti-
lizarse y reciclarse. Al nal de su vida útil, no se de-
shaga de este dispositivo junto con la basura normal
de la casa. Deshágase de él en uno de los puntos de
recolección para reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Ayude a proteger el ambiente al reciclar
productos usados.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC
• Inserte el adaptador de corriente en la entrada de
4.5v de DC
• Conecte el adaptador en un receptáculo de pared
de 120v
BATERÍAS
El Reproductor CD puede utilizarse con baterías. La pan-
talla LCD indica la caga de la batería. Cuando el ícono de
la batería parpadee, deberá cambiar las baterías.
Para insertar las baterías:
• Abra el compartimento de baterías al deslizar en
la dirección indicada por la echa en la tapa en la
parte posterior del dispositivo.
• Inserte dos baterías 1.5v AA de acuerdo a las indi-
caciones de polaridad (+/-).
• Cierre el compartimento de las baterías sin forzar
la tapa.
Advertencia: Las baterías, incluyendo aquellas que no
tienen metales pesados, no deben desecharse junto con
la basura normal de la casa. Deshágase de las baterías
usadas en una forma ambientalmente responsable
como puede ser la tienda en la que compró este dispos-
itivo. Entre en contacto con la autoridad local de des-
perdicios para conocer las reglas de desecho de baterías
que aplican en su localidad.
Retire las baterías cuando se hayan chorreado o cuando
el dispositivo no vaya a ser utilizado por periodos largos
de tiempo. El fabricante no será responsable de daños
resultantes por baterías que se hayan chorreado.
INICIÁNDOSE CON SU REPRODUCTOR CD
Su reproductor CD puede reproducir CDs de música
que muestran el logo CD-DA así como los logos CD-R
y CD-RW con datos de audio MP3-
INSERTANDO UN DISCO
• Presione el botón OPEN para abrir la tapa del CD.
• Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba y presi-
one suavemente el centro del disco hasta que el
disco se coloque en su lugar.
• Cierre el compartimento del CD.
RETIRANDO UN DISCO
• Antes de abrir el compartimento de CD presione
• Presione el botón OPEN para abrir la tapa del CD.
• Retire el CD.
• Cierre el compartimento del CD.
AJUSTANDO EL VOLUMEN
Ajuste el volumen con la perilla.
SISTEMA DIGITAL A PRUEBA DE GOLPES
Para asegurar una reproducción continua el siste-
ma a prueba de golpes lee y guarda por adelantado
60 minutos de datos de un audio (120 segundos en
modo MP3)

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
Presione para cambiar de reproducción a pausa
en el dispositivo. La reproducción del CD comenzará
automáticamente con el inicio de la primera pista del
disco.
Pause la reproducción presionando .
Continúe con la reproducción presionando .
Presione para terminar la reproducción.
Nota: La reproducción se detendrá automáticamente al
nal del CD, si el compartimento del CD se abre o si se
agotan las baterías.
Presione nuevamente para apagar el dispositivo.
Nota: El dispositivo se apaga automáticamente al nal
de la reproducción si usted no presiona ningún botón
dentro de los siguientes 30 segundos.
REPITIENDO UNA PISTA
PARA REPETIR UNA SOLA PISTA:
• Durante la reproducción de música, presione el
botón MODE una vez; el archivo o pista se repro-
ducirá repetidamente. Usted verá un 1 en la parte
superior de la pantalla.
PARA REPETIR TODAS LAS PISTAS O ARCHIVOS MP3:
• Durante la reproducción de música, presione el
botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la
palabra ALL.
PARA REPETIR TODOS LOS ARCHIVOS EN UN ÁLBUM
(SÓLO DISCO MP3):
• Durante la reproducción de música, presione el
botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la
palabra DIR.
REPRODUCCIÓN DE LOS PRIMEROS 10 SEGUNDOS DE
CADA PISTA:
• Durante la reproducción de música, presione el
botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la
palabra INTRO parpadeando.
• Para comenzar la reproducción de los primeros
10 segundos de cada pista presione . INTRO
seguirá mostrándose en la pantalla pero sin par-
padear.
• Para reproducir toda la pista presione nueva-
mente . INTRO dejará de mostrarse.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
• Durante la reproducción de música, presione el
botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la
palabra RAND parpadeando.
• Comience la función aleatoria presionando .
RAND seguirá mostrándose en la pantalla pero sin
parpadear.
BUSCANDO UN MOMENTO ESPECÍFICO EN UNA PISTA
O ARCHIVO
• Durante la reproducción de música, presione y
sostenga o hasta que se identique la parte
de la canción que desee escuchar.
Nota: Durante la búsqueda se reduce el volumen de
reproducción.
SELECCIONANDO OTRO ARCHIVO O PISTA
• Durante la reproducción de música, presione o
hasta que se despliegue en la pantalla el núme-
ro de pista deseada. La reproducción comenzará
de inmediato.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
GLOSARIO DE INDICACIONES EN LA PANTALLA LCD
CD Se ha insertado un CD
MP3 Se ha insertado un MP3
1 Repetir un solo archivo o pista
ALL Repetir todas las pistas del MP3/CD
DIR Repetir todos los archivos de un directorio
dado (solo MP3)
RAND Reproducción aleatoria
INTRO Reproducción previa de los primeros 10 se-
gundos de cada pista
(BATT) Batería baja
PROG Se ha creado una lista de reproducción.
INFORMACIÓN GENERAL
CONECTANDO LOS AURICULARES
Conecte los auriculares a la salida de auriculares de
3.5mm (1/8”).
Nota: Un volumen excesivo puede ser dañino para usted
y otros usuarios. Escuche la música a un volumen que le
permita escuchar claramente el ruido exterior como son
la bocina de un auto o los vehículos de emergencia.
La salida de este dispositivo está diseñada para ofrecer el
mejor sonido a un volumen medio. La escucha prolongada
de música de altos volúmenes puede dañar su audición.
CREANDO UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN
Seleccione hasta 64 pistas para reproducirse en un
orden especíco.
• Inserte el CD y comience a reproducirlo al presion-
ar
• Presione el botón PROG para acceder a la función
• Se mostrará 00 01 parpadeando
• Navegue a la pista o archivo deseado presionando
o
• Guarde el archivo o pista en la lista de reproduc-
ción presionando el botón PROG
• Repita hasta que su lista de reproducción esté completa
Nota: Si trata de almacenar más de 64 archivos o pistas,
en la pantalla se mostrará la primera pista seleccionada.
REPRODUCIENDO UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN
• Comience a escuchar su lista de reproducción
presionando .
• Detenga la preproducción de la lista al presionar .
• Para volver a reproducir la lista de reproducción
nuevamente presione PROG seguido de .
BORRANDO SU LISTA DE REPRODUCCIÓN
Mientras está detenida la reproducción, presione
para detener el dispositivo o para abrir el comparti-
mento del CD.
Nota: La memoria de la lista de reproducción también se
borra se si desconecta el adaptador de corriente AC o si
se retiran o acaban las baterías.
ADVERTENCIA SOBRE LOS CD DE AUDIO CD
Existen varios problemas cuando se quema un CD-R
con archivos MP3 que pueden causar que sean in-
compatibles al reproducir la música. Las causas po-
tenciales incluyen software defectuoso o ajustes de
hardware en un CD limpio. En raras circunstancias
el software para quemar invierte el orden de repro-
ducción. Si surgen estos problemas entre en contac-
to con servicios al cliente del software/quemador de
CDs.
No robe: respete todos los derechos de los artistas
para aseguar que no se estén violando los derechos
de autor.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
SUMINISTRO DE ENERGÍA:
• Adaptador de energía AC: DC 4.5v. 600mA externa
• Baterías: 2 x 1.5V AA (LR6/AM3)
SALIDA DE AUDIO:
• Auriculares: 2 x 1.5mW
LECTOR DE CD LÁSER:
• Frecuencia de respuesta: 20Hz…20kHz
• Relación ruido voltaje ≥ 80db.
• Tamaño: 150mm x 135mm x 23mm
• Peso aproximado (con baterías) 8 oz. (210g)
SOPORTE TÉCNICO
• Para asistencia adicional, por favor póngase en
contacto con soporte técnico.
• Teléfono: +1 866-954-4440
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce lecteur MP3/CD Impecca de
qualité. Suivez attentivement ces instructions an
d’assurer une longue durée de vie à votre produit.
SÉCURITÉ ET NETTOYAGE
SÉCURITÉ
Ce dispositif est spécialement conçu pour la lecture
des signaux audio. Toute autre utilisation est stricte-
ment interdite.
Protéger l’appareil de l’humidité (y compris des
gouttes d’eau ou des éclaboussures), de la lumière
directe du soleil et de la chaleur.
Ne pas placer d’objets comme un livre ou un vase sur
l’appareil. S’assurer qu’une ventilation normale est
maintenue.
L’appareil contient des roulements autolubriants qui
ne doivent pas être huilés ou graissés.
De la condensation peut se former sur la lentille si
le périphérique est dans une pièce chaude du froid.
Cela l’empêche de lire un CD.
Ne jamais toucher la lentille de l’appareil. Toujours
garder le logement du disque fermé pour empêcher
la poussière de s’accumuler sur la lentille.
Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Aucune ga-
rantie n’accepte les dommages résultants d’une mau-
vaise manipulation.
RADIATION : PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Cet appareil répond aux exigences d’un PRODUIT LA-
SER DE CLASSE 1.
Le laser est conçu pour assurer que la valeur maxi-
male admissible d’émission ne peut être dépassée
dans des circonstances normales de fonctionnement.
Si des dispositifs d’exploitation ou des méthodes
autres que celles spéciées dans ce manuel sont utili-
sés, cela peut conduire à une exposition dangereuse
aux émissions.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Une radiation invisible de laser est émise si le com-
partiment de CD est ouvert et que le mécanisme de
verrouillage de sécurité est court-circuité. Il ne faut
pas s’exposer à cette radiation.
NETTOYAGE
Si l’appareil est incapable de lire un disque, utiliser un
CD de nettoyage spécial pour nettoyer l’optique laser.
Certaines méthodes de nettoyage peuvent endom-
mager l’optique laser. Nettoyer l’extérieur de l’appa-
reil avec un chion propre et légèrement humide. Ne
pas utiliser de produits de nettoyage ou de produits
chimiques.
ENVIRONNEMENT
Les matériaux utilisés dans ce produit peuvent être
réutilisés et recyclés. À la n de sa vie utile, ne pas
mettre le produit aux poubelles. Il est plutôt recom-
mandé de l’amener à un point de collecte pour le re-
cyclage d’appareils électriques et électroniques.
Aidez à protéger l’environnement en recyclant les
produits usagés.
ALIMENTATION
ALIMENTATION CA
Insérer l’adaptateur d’alimentation dans la prise d’ali-
mentation CC 4,5 V. Brancher l’adaptateur dans une
prise murale de 120V.
PILES
Le lecteur CD peut fonctionner en utilisant seulement
la puissance de la pile. L’écran LCD indique la charge
de la batterie; si l’icône de la batterie clignote, vous
aurez besoin de les changer.
POUR INSÉRER LES PILES :
Ouvrir le compartiment de la batterie en faisant glis-
ser le couvercle sur le fond de l’appareil dans la direc-
tion de la èche.
Insérer deux piles AA de 1,5 V selon les indications de
polarité (+/-).
Fermer le compartiment de la batterie sans forcer le
couvercle.
Avertissement : Les piles, y compris celles qui ne
contiennent pas de métaux lourds, ne doivent pas être
mises aux poubelles. Il est recommandé de jeter les piles
usagées de manière respectueuse envers l’environne-
ment, telle qu’au magasin où vous avez acheté cet ap-
pareil. Contacter votre autorité locale des déchets pour
vous informer à propos des règles disposition de piles qui
s’applique à votre région.
Retirer les piles quand elles sont drainées ou lorsque l’ap-
pareil ne sera pas utilisé pendant une période de temps
prolongée. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages résultants de piles qui fuient.
COMMENCER AVEC VOTRE LECTEUR CD
Votre lecteur de CD peut lire les CD de musique a-
chant le logo CD-DA ainsi que les CD-R et CD-RW avec
des données audio ou MP3.
INSÉRER UN DISQUE
Appuyer sur la touche OPEN pour ouvrir le couvercle
du lecteur CD.
Insérer le CD avec l’étiquette tournée vers le haut et
pousser doucement le centre du disque jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Fermer le compartiment de CD.
RETIRER UN DISQUE
Appuyer sur avant d’ouvrir le compartiment de CD.
Appuyer sur la touche OPEN pour ouvrir le couvercle
du lecteur CD.
Retirer le CD.
Fermer le compartiment de CD.
RÉGLAGE DU VOLUME
Régler avec le bouton de volume.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
SYSTÈME ANTI-CHOC NUMÉRIQUE
Pour garantir une lecture en continu, le système an-
ti-choc lit automatiquement et met en cache les don-
nées d’un CD audio 60 secondes à l’avance (120 se-
condes en mode MP3)
LECTURE DE MUSIQUE
Appuyer sur pour allumer l’appareil. La lecture
du CD commence automatiquement avec la pre-
mière piste ou le premier chier.
Mettre la lecture à pause en appuyant sur .
Reprendre la lecture en appuyant sur .
Appuyer sur pour arrêter la lecture.
Note : La lecture s’arrête automatiquement à la n du
CD, si le compartiment de CD est ouvert ou que les piles
sont épuisées.
Appuyer sur pour éteindre l’appareil.
Note : L’appareil s’éteint automatiquement après la n
de la lecture si vous n’appuyez pas sur une touche dans
les 30 secondes.
RÉPÉTER UNE PISTE
POUR RÉPÉTER UNE SEULE PISTE :
Pendant la lecture de musique, appuyer sur le bouton
MODE une fois; le chier ou la piste est lu à répétition.
1 sera aché dans la partie supérieure de l’écran.
Pour répéter tous les pistes ou chiers MP3 :
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE
jusqu’à ce que ALL s’ache à l’écran.
POUR RÉPÉTER TOUS LES FICHIERS DANS UN ALBUM
(DISQUE MP3 SEULEMENT) :
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE
jusqu’à ce que DIR s’ache à l’écran.
Lire les 10 premières secondes de chaque piste :
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE
jusqu’à ce que INTRO clignote à l’écran.
Pour commencer la lecture des 10 premières se-
condes de chaque piste, appuyer sur . INTRO
s’achera (sans clignoter).
Pour lire la piste entière, appuyer sur (INTRO ne
sera plus aché).
LECTURE ALÉATOIRE
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE
jusqu’à ce que RAND clignote à l’écran.
Lancer la fonction de lecture aléatoire en appuyant
sur . RAND s’achera (sans clignoter).
Chercher un moment spécique dans un chier ou
une piste
Au cours de lecture, appuyer sur la touche ou
jusqu’à ce que vous identiez la partie de la chanson
que vous souhaitez entendre.
Note : Pendant la recherche, le volume de lecture est réduit.
SÉLECTION D’UN AUTRE FICHIER OU PISTE
Pendant la lecture, appuyer sur ou jusqu’à ce
que le numéro de plage désiré apparaît à l’écran. La
lecture commence immédiatement.
GLOSSAIRE : INDICATEUR LCD
CD Un CD audio a été inséré
MP3 Un CD MP3 a été inséré
1 Répéter un seul chier ou piste
ALL Répéter toutes les pistes du MP3/CD
DIR Répétition de tous les chiers dans un ré-
pertoire donné (MP3 uniquement)
RAND Lecture aléatoire
INTRO Aperçu des 10 premières secondes de
chaque piste.
(BATT) Piles faibles.
PROG Une liste de lecture a été créée ou lue

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CONNEXION DES ÉCOUTEURS
Brancher les écouteurs à la sortie casque de 3,5 mm
(1/8").
Note : Un volume trop élevé peut être dangereux pour
vous et les autres usagers de la route. Écouter à un vo-
lume vous permettant d’entendre les bruits extérieurs
clairement, comme des klaxons ou des véhicules d’ur-
gence.
La sortie de l’appareil est conçue pour orir le meilleur
son possible à volume moyen. Une écoute prolongée à
volume élevé peut endommager votre ouïe
CRÉATION D’UNE LISTE DE LECTURE
SÉLECTIONNER JUSQU’À 64 PISTES POUR UNE LECTURE
DANS UN ORDRE SPÉCIFIQUE.
Insérer le CD et démarrer la lecture en appuyant sur
Appuyer sur le bouton PROG pour activer la fonction
— L’achage 00 01 clignote.
Accéder au chier ou à la piste souhaitée en appuyant
sur ou
Enregistrer le chier ou la piste dans la liste de lecture
en appuyant sur le bouton PROG
Répéter jusqu’à ce que votre liste de lecture soit prête
Note : Si vous tentez d’enregistrer plus de 64 chiers ou
pistes, la première piste que vous avez enregistrée sera
achée.
LECTURE DE VOTRE LISTE DE LECTURE
Lancer la fonction de lecture de liste de lecture en
appuyant sur .
Arrêter la lecture de liste de lecture en appuyant sur
.
Pour relire la liste de lecture, appuyer sur le bouton
PROG, puis sur .
SUPPRESSION DE VOTRE LISTE DE LECTURE
Alors que la lecture est arrêtée, appuyer sur pour
éteindre l’appareil ou ouvrir le compartiment de CD.
Note : La mémoire de liste de lecture est également sup-
primée si l’adaptateur de secteur est déconnecté et/ou si
les piles sont retirées de l’appareil
AVIS DE CD AUDIO
Divers problèmes peuvent survenir lors de la gravure d’un CD-R
avec chiers des audio ou MP3 qui peuvent les rendre incom-
patibles pendant la lecture de musique. Les causes potentielles
comprennent des paramètres de logiciels ou matériels défec-
tueux ainsi que le média du CD vierge. Dans de rares cas, le
logiciel de gravure inverse l’ordre de lecture. Si ces problèmes ont
lieux, contacter les services à la clientèle du fabricant de votre
graveur de CD/logiciel. Dites non au vol : veuillez respecter les
droits détenus par les artistes et vous assurer que les droits d’au-
teur de l’artiste ne sont pas violés.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
ALIMENTATION :
• Adaptateur d’alimentation CA : CC 4.5 v. 600 mA
externe
• Piles : 2 x 1,5 V AA (LR6/AM3)
SORTIE AUDIO :
• Écouteurs 2 x 1,5 mW
LECTEUR DE CD AU LASER
• Réponse en fréquence : 20 Hz…20 kHz
• Tension de bruit de 80db ≥.
• Taille : 150 mm x 135 mm x 23 mm
Poids approximatif (avec piles) 8 oz (210 g)
SERVICE TECHNIQUE
Pour une assistance technique contacter le :
Téléphone: +1 866–954–4440
Email: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other Impecca MP3 Player manuals