INDA A04520WW User manual

www.inda.net
info@inda.net
INDA srl- Via dell' industria, 41
I - 24040 Pagazzano (BG)
Tel. 0039 0363 38061
Fax 0039 0363 070035
Art. A04520WW
1200 W
IP 20 ROHS

Tensione alimen azione /
Vol age
220 - 240 V
Frequenza ree /
Mains Frequency
50 - 60 Hz
Po enza assorbi a /
Power
180/600/1200 W
Termos a o sicurezza /
Termal cu -ou
Si /
Yes /
2
ATTENZIONE
ATTENTION
IMPORTANT
ACHTUNG
Non collocate o appoggiate l’asciugacapelli sopra lavelli, vasche, docce o
altro dove possa esservi anche eccezionalmente acqua.
Ne jamais installer ni utiliser le sèche-cheveux à proximité d’un point d’eau
(lavabo, baignoire, douche...).
Do not instal or even leave the hair dryer on sinks, baths or showers or
anywere else where there may be water.
Montage des Haartrockners und Ablegen des Hebels bei Waschbecken,
Wannen, Duschen,sowie generell im Spritzbereich von Wasser verboten.
ATENCION
No colocar o apoyar el secador de cabello cerca de lavabos, bañeras,
duchas u otros lugares con agua.
ATENÇÃO
Não colocar o secador de cabelo apoiado ou sobre lavatórios, banheiras,
duches ou outros locais onde possa existir eventualmente gua.
LET OP
Plaats de haardroger niet op - of boven een wastafel, badkuip, douche of
andere plaatsen waar hij nat kan worden.

GB
3
WARNING:
● The installation must be performed exclusively by trained personnel in order
to ensure compliance with the current safety regulations.
● Disconnect the power supply before working on the electrical system.
● For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer
for advice.
● Make ssure the electrical system is fitted with a device having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage
category III which provide a disconnection from the supply mains according
national rules
● Make sure the unit is perfectly dry before using it.
● Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
● Thairdryer must be fixed out of reach of a person taking a bath or shower.
The appliance must be fixed so that the hand held part, when fully extended,
is out of reach of a person taking a bath or shower.
● This appliance can be used by children from 8 years of age and over, and
by persons with limited physical, sensory or mental abilities or who lack
the relevant experience and knowledge, if they are suitably supervised or
have been educated to use the appliance safely and made aware of the
associated risks.
● Do not allow children to play with the appliance.
● Children must not perform cleaning and maintenance procedures unless
supervised.
● Do not try to repair this electrical unit yourself, rather contact an authorized
technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu
facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. INDA will not take responsibility for any damages resulting from
non compliance with the aforementioned requirement.
● Plug the hairdryer into an alternating current outlet only, and make sure that
the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the
rating plate of the appliance.
● Never put the appliance in a place where it could fall into water or in other
liquids.
● Do not try to salvage an electrical appliance which has fallen into water.
● Turn the unit off when you put it down.
● Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean.

4
● Do not use hair-spray while the appliance is switched on.
INSTALLATION:
The wall holder may be installed in one of two ways:
A = for fixed connection lead
B = for mobile connection lead
Attention: before installing the wall holder always switch off the general
switch of your mains electricity.
Each time the appliance is opened, the switch must be used to disconnect the
appliance.
The cable to connect to the power supply must be type H05VV-F 2x1,5 mm².
Method A
1Unscrew the screw Gand remove the cover from the wall unit. (fig.1)
2Mark the fastening holes on the wall. Drill the wall with drill Ø 6. (fig.2)
3A Break the plastic membrane Dso that the power supply conductor can pass
through. (fig.3a)
Connect the supply cable to terminal Eusing the cable clamp F. (fig.3a)
Insert the dowels and fasten the rear part of the wall support to the wall with
the screws provided. (fig.3a )
4 Apply the wall-support cover and fasten it with screw G. (fig.4).
5 Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is now ready to use.
Method B
1 Unscrew the screw G and remove the cover from the wall unit. (fig.1)
2 Mark the fastening holes on the wall. Drill the wall with drill Ø 6. (fig.2)
3B Break the plastic membrane D. (fig. 3b).
Insert the dowels and fasten the rear part of the wall support to the wall with
the screws provided (fig.3b).
Connect the supply cable to terminal Eusing the cable clamp F. (fig.3b)
4 Apply the wall-support cover and fasten it with screw G. (fig.4).
5 Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is now ready to use.
USE and PRODUCT CARE:
Pushbutton B(Fig.0):
ON=On/Off (pressure must be maintained to operate the hairdryer)
Slide Switch C(Fig.0):
Cool = (low power)
1= (medium power)
2= (maximum power)

● When not in use, the mains switch on the wall holder A(Fig.0) should be in
the “Off” position.
● The hairdryer requires no special care or attention.
● You can clean your appliance with a cloth dampened with water.
ATTENTION: The cleaning of hairdryers with detergents, solvents, alcohol and
other chemical products is strictly prohibited. When necessary, the air inlet grill
should be cleaned with a soft brush or by vacuum cleaner.
● If the hair-dryer overheats because of incorrect use or it is defective, it will stop
automatically.
In this case switch the support switch A(Fig.0) to position 0, let go of the hair-
dryer switch Band remove the external cause of overheating.
After the appliance has cooled down for a few minutes it will be ready for use
again.
ATTENZIONE:
● L’installazione deve essere eseguita solo da personale specializzato in
modo che sia conforme alle norme di sicurezza vigenti.
● Prima di intervenire sull’impianto elettrico interrompere l’alimentazione.
● Per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare
nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio,
un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a
30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
● Assicurarsi che l'impianto elettrico sia dotato di un dispositivo con separazio
ne dei contatti in tutti i poli che garantisca la disconnessione completa dalla
rete elettrica nelle condizioni della categoria di sovratensione III, secondo le
norme nazionali.
● Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo.
● Questo asciugacapelli deve essere fissato fuori dalla portata di una persona
che fa il bagno o la doccia.
L'apparecchio deve essere fissato in modo tale che la parte tenuta in mano,
quando è completamente estesa, sia fuori dalla portata di una persona che
fa il bagno o la doccia
● Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8
anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto
adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
● I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
5
I

● Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate
dai bambini senza sorveglianza.
● Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia.
● Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un
tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale qualifi
cato per evitare rischi. INDA declina ogni responsabilità per il mancato
rispetto del suddetto obbligo.
● Collegate I’apparecchio solo a corrente alternata e controllate che la
tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
● Non appoggiate I’apparecchio in un luogo dove potrebbe cadere
nell’acqua o in un altro liquido.
● Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua.
● Spegnete sempre I’apparecchio quando viene appoggiato.
● Adoperate I’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di
uscita dell’aria non vengano mai ostruite.
● Quando l’apparecchio è acceso non usate spray per i capelli.
INSTALLAZIONE:
Esistono due diversi metodi di installazione:
A = con allacciamento fisso
B = con allacciamento mobile
Attenzione: prima dell'installazione spegnere l'interruttore generale della
rete.
Ogni volta che si apre l’apparecchio, l’interruttore deve essere azionato per
scollegare l’apparecchio.
Il cavo per il collegamento alla rete di alimentazione, deve essere del tipo
H05VV-F 2x1,5 mm².
Metodo A
1Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite G(fig. 1).
2Contrassegnare sulla parete i fori di fissaggio.
Forare la parete con punta Ø 6. (fig.2)
3A Rompere la membrana in plastica Dper il passaggio dei conduttori di
alimentazione. (fig.3a)
Collegare il conduttore di alimentazione al morsetto Eutilizzando il
pressacavo F. (fig.3a)
Inserire i tasselli e fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro
con le viti in dotazione. (fig.3a )
4Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite G. (fig.4).
5Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
6

Metodo B
1Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite G(fig. 1).
2Contrassegnare sulla parete i fori di fissaggio.
Forare la parete con punta Ø 6. (fig.2)
3B Rompere la membrana in plastica D. (fig. 3b).
Inserire i tasselli e fissare alla parete la parte posteriore del supporto a muro
con le viti in dotazione. (fig.3b).
Collegare il cavo di alimentazione al morsetto Eutilizzando il pressacavo F.
(fig.3b)
4Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite G. (fig.4).
5Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
UTILIZZO e MANUTENZIONE:
Pulsante dell’asciugacapelli B(Fig.0):
ON=acceso/spento (tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
Commutatore C(Fig.0):
Cool = (potenza minima)
1= (potenza media)
2= (potenza massima)
● Quando l’asciugacapelli non viene usato, l’interruttore del supporto a muro A
(Fig.0) deve essere posizionato sulla posizione “spento” (0).
● L’apparecchio non richiede cure particolari.
● Pulire l'apparecchio con un panno inumidito con acqua.
ATTENZIONE: È assolutamente vietata la pulizia dell'asciugacapelli con
detergenti, solventi, alcool e prodotti chimici vari. Se necessario, pulite la
griglia di entrata dell’aria con un pennello o un aspirapolvere.
● In caso di surriscaldamento per utilizzo improprio o per apparecchio difettoso,
l’asciugacapelli si arresta automaticamente.
In questo caso intervenire posizionando l’interruttore del supporto A(Fig.0) sul
la posizione 0, rilasciare l’interruttore dell’asciugacapelli Bed eliminare la cau
sa esterna del surriscaldamento. Dopo pochi minuti di raffreddamento
l’apparecchio sarà di nuovo pronto per l’uso.
ATTENTION:
● L'installation doit être faite seulement par le personnel spécialisé de façon à
que cela soit conforme aux normes de sécurité.
● Avant d'intervenir sur l'installation électrique couper l'alimentation.
● Pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans
7
F

l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel
avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA. Contactez
votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire.
● S’assurer que l’installation électrique est dotée d’un dispositif à séparation
des contacts sur tous les pôles, pour assurer le débranchement de
l’alimentation sur secteur dans les conditions de la catégorie de surtension III,
conformément aux normes internationales.
● Vérifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
● Le sèche-cheveux doit être fixé hors de la portée d’une personne qui prend un
bain ou une douche.
L’appareil doit être fixé de telle sorte que la partie tenue avec la main soit
hors de la portée d’une personne qui prend un bain ou une douche et qui
étendrait le bras.
● Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil.
L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins qu’elles
soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant à
l’utilisation de l’appareil de la part de tiers
● Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
● Le nottoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
● Ne pas tenter de réparer l’appareil électrique par soi-même mais s’adresser
à un technicien agréé. Dans le cas où le câble d’alimentation serait
endommagé, il doit être changé par le fabricant, par un technicien
d’assistance ou une personne qualifiée afin de prévenir tout risque.
INDA décline toute responsabilité en cas de non-respect de l’obligation
ci-dessus.
● Branchez votre sèche-cheveux sur du courant alternatif uniquement
et vérifiez que la tension sur laquelle votre appareil est branché est identique
à celle de l’appareil .
● N’immergez jamais votre appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
● Ne posez, ni rangez votre appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans
l’eau ou dans un autre liquide.
● Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique tombé dans l'eau.
● Débranchez toujours votre appareil après l’utilisation.
● Veillez à ne jamais obstruer les entrées et les sorties d’air de l’appareil.
● Quand l'appareil est allumer ne pas utiliser de spray pour les cheveux.
INSTALLATION:
On distingue deux modes d’installation:
A = avec branchement fixe
B = avec branchement mobile
8

Attention: avant l’installation couper le courant au niveau du disjoncteur.
Chaque fois que l’appareil est ouvert, l’interrupteur doit être actionné pour dé
brancher l’appareil.
Le câble de branchement au secteur d’alimentation doit être de type H05VV-F
2x1,5 mm2.
Méthode A
1Retirer le couvercle du support mural en dévissant la vis G(fig. 1).
2Marquer au mur les points des trous de fixation. Percer le mur avec une
mèche de Ø 6. (fig. 2)
3A Rompre la membrane en plastique Dpour permettre le passage des
conduceurs d’alimentation. (fig. 3a)
Brancher le conducteur d’alimentation à la borne Een utilisant le serre-câble F
(fig. 3a).
Introduire les chevilles et fixer au mur la partie postérieure du support mural à
l’aide des vis fournies à cet effet. (fig. 3a)
4Appliquer le couvercle du support mural et le fixer à l’aide de la vis G(fig. 4).
5Rétablir le courant sur le disjoncteur. Le sèche-cheveux est prêt à être utilisé.
Méthode B
1Retirer le couvercle du support mural en dévissant la vis G(fig. 1).
2Marquer au mur les points des trous de fixation. Percer le mur avec une mè
che de Ø 6. (fig. 2)
3B Rompre la membrane en plastique D(fig. 3b).
Introduire les chevilles et fixer au mur la partie postérieure du support mural à
l’aide des vis fournies à cet effet. (fig. 3b)
Brancher le câble d’alimentation à la borne Een utilisant le serre-câble F(fig.
3a).
4Appliquer le couvercle du support mural le fixer à l’aide de la vis G(fig. 4).
5Rétablir le courant sur le disjoncteur. Le sèche-cheveux est prêt à être utilisé.
UTILISATION ET ENTRETIEN:
Bouton du sèche-cheveux B(fig. 0) :
ON = allumé/éteint (maintenir enfoncé pour allumer l’appareil)
Commutateur C(fig. 0) :
Cool = (puissance minimum)
1 = (puissance moyenne)
2 = (puissance maximum)
● Quand le sèche-cheveux n’est pas utilisé, l’interrupteur du support mural A(fig.
0) doit être placé sur la position « éteint » (0).
● L'appareil ne nécessite pas d’entretien particulier.
9

● Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humidifié avec un peu d’eau.
ATTENTION : Il est interdit de nettoyer le sèche-cheveux à l’aide de détergents,
solvants, alcool et produits chimiques divers. Si nécessaire, nettoyer la grille
d’entrée d’air à l’aide d’un pinceau ou d’un aspirateur.
● En cas de surchauffe pour cause d’utilisation impropre ou de défectuosité, le
sèche-cheveux s’arrête automatiquement.
Dans ce cas, placer l’interrupteur du support A(fig. 0) sur la position 0,
relâcher l’interrupteur du sèche-cheveux Bet éliminer la cause externe de la
surchauffe.
Au bout de quelques minutes de refroidissement, l’appareil est de nouveau
prêt à être utilisé.
ACHTUNG:
● Die Installation muß von qualifiziertem Personal ausgeführt werden, um mit
den gültigen Sicherheitsvorschriften gemäß zu sein.
● Vor jedlicher Arbeit auf der elektrischen Anlage, die Speisung
unterbrechen
● Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
● Stellen Sie sicher, dass die elektrische Anlage mit einer allpoligen
Kontakttrennung ausgestattet ist, die gemäß den nationalen Vorschriften eine
vollständige Trennung vom Stromnetz unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III gewährleistet.
● Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.
● Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefullten Behältern.
● Dieser Haartrockner muss außerhalb der Reichweite einer Person, die badet
oder duscht, befestigt werden.
Dieser Haartrockner muss so befestigt werden, dass der vollständig
herausgezogener Griff außerhalb der Reichweite einer Person ist, die badet
oder duscht.
● Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mitreduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
● Kinder durfen nicht mit dem Gerät spielen.
10
D

● Reinigung und Wartung durfen nicht durch Kinder durchgefuhrt werden, es
sei denn sie sind beaufsichtigt.
● Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern wenden Sie sich an einen
zugelassenen Fachmann. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, von einer seiner Kundendienststellen oder von qualifiziertem
Personal ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.
INDA haftet nicht für den Fall der Nichtbeachtung dieser Vorschrift
● Schliessen Sie Ihren Haartrockner nur an eine Wechselstromleitung an und
stellen Sie sicher, dass die Anschlussspannung auch tatsächlich der am
Gerät angegebenen Spannung entspricht.
● Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere Flussigkeiten.
● Legen Sie Ihr Gerät nie so ab, dass es in Wasser oder eine andere Flussigkeit
fallen kann.
● Versuchen Sie nicht, ein ins Wasser gefallenes elektrisches Gerät aus dem
Wasser zu nehmen.
● Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind.
● Wenn die Anlage an ist verwenden Sie kein Haarspray.
INSTALLATION:
Das Gerät kann auf zwei verschiedene Weisen installiert werden:
A = mit einem festen Anschluss
B = mit einem mobilen Anschluss
Achtung: Vor der Installation schalten Sie über den Hauptschalter die
Stromversorgung aus.
Jedes Mal, wenn das Gerät geöffnet wird, muss der Schalter betätigt werden,
um das Gerät abzuschalten.
Das Kabel für den Anschluss an die Spannungsversorgung muss vom Typ
H05VVV-F 2x1,5 mm2 sein.
Methode A
1Entfernen Sie den Deckel der Wandhalterung durch Lösen der Schraube G
(Abb. 1).
2Markieren Sie die Befestigungslöcher an der Wand. Bohren Sie mit einem
Bohrer Ø 6 Löcher in die Wand (Abb.2)
3A Brechen Sie die Kunststoffmembrane D, um die Versorgungsleiter
durchzuziehen. (Abb.3a)
Schließen Sie den Versorgungsleiter mit Kabelverschraubung Fan Klemme E
an (Abb.3a).
Setzen Sie die Dübel ein und befestigen Sie den hinteren Teil der
Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. (Abb.3a)
4Befestigen Sie den Deckel der Wandhalterung und befestigen Sie ihn mit der
11

Schraube G. (Abb.4).
5Schalten Sie den Netzschalter ein. Der Haartrockner ist nun betriebsbereit.
Methode B
1Entfernen Sie den Deckel der Wandhalterung durch Lösen der Schraube G
(Abb. 1).
2Markieren Sie die Befestigungslöcher an der Wand. Bohren Sie mit einem
Bohrer Ø 6 Löcher in die Wand (Abb.2).
3B Brechen Sie die Kunststoffmembrane D(Abb. 3b).
Setzen Sie die Dübel ein und befestigen Sie den hinteren Teil der
Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. (Abb. 3b)
Schließen Sie das Stromkabel mit der Kabelschelle Fan die Klemme Ean
(Abb.3b).
4Befestigen Sie den Deckel der Wandhalterung und befestigen Sie ihn mit der
Schraube G. (Abb.4).
5Schalten Sie den Netzschalter ein. Der Haartrockner ist nun einsatzbereit.
GEBRAUCH UND PFLEGE
Taste des Haartrockners B(Abb.0):
ON=ein/aus (Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät zu bedienen).
Schalter C(Abb.0):
Cool = (kleinste Leistung)
1 = (mittlere Leistung)
2 = (höchste Leistung)
● Wenn der Haartrockner nicht benutzt wird, muss der Schalter A(Abb.0) in die
Stellung "Aus" (0) gebracht werden.
● Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.
● Reinigen Sie es mit einem weichen und feuchten Tuch.
ACHTUNG: Es ist strengstens verboten, den Haartrockner mit
Reinigungsmitteln, Lösungsmitteln, Alkohol und sonstigen chemischen Produkten
zu reinigen. Reinigen Sie bei Bedarf das Ansauggitter mit einer Bürste oder
einem Staubsauger.
● Bei Überhitzung durch unsachgemäßen Gebrauch oder defektes Gerät stoppt
der Haartrockner automatisch.
In diesem Fall den Schalter der Halterung A(Abb.0) in Position 0 bringen, den
Schalter des Haartrockners Bloslassen und die Ursache der Überhitzung
beseitigen.
Nach einigen Minuten Abkühlung ist das Gerät wieder einsatzbereit.
12

OPGEPAST:
● De montage dient slechts door vakkundig personeel te worden
uitgevoerd, waarbij de heersende veiligheidsnormen in acht
genomen dienen te worden.
● Schakel de stroom uit alvorens aan de elektrische installatie te werken.
● Voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie
waarmee het apparaat gevoed wordt te voorzien van een aardlek
schakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voor
meer informatie tot uw elektrotechnicus.
● Controleer of de elektrische installatie voorzien is van een inrichting met een
scheiding van de contacten op alle polen die de volledige afscheiding van het
elektriciteitsnet waarborgt onder de omstandigheden van de
overspanningscategorie III, overeenkomstig de nationale voorschriften.
● Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
● Deze föhn moet bevestigd worden buiten bereik van mensen die douchen of
een bad nemen.
Het apparaat moet op dusdanige wijze bevestigd worden dat het deel dat in
de hand gehouden wordt, buiten bereik blijft van mensen die douchen of een
bad nemen wanneer het volledig is uitgetrokken
● Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personen onder
passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat
en ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren.
● Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
● De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
● Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren maar wend u tot een
erkende technicus. Laat de voedingskabel als deze beschadigd is door de
fabrikant, het servicecentrum of ervaren personeel vervangen, om gevaren te
vermijden. INDA acht zich niet aansprakelijk voor de veronachtzaming van
deze plicht.
● Koppel het toestel uitsluitend aan wisselstroom aan, en kijk na of de
netspanning overeenstemt met de op het toestel vermelde
spanning .
● Dompel het toestel nooit in water of in een andere vloeistof onder.
● Hang het toestel niet op een plaats vanwaar het in water of in een andere
vloeistof zou kunnen vallen.
● Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen eruit te
13
NL

halen.
● Zet het toestel steeds uit wanneer u het terughangt.
● Gebruik de haardroger zodanig dat de invoer- en afvoerroosters altijd vrij
blijven.
● Gebruik geen haarspray wanneer het apparaat aanstaat.
INSTALLATIE:
Het apparaat kan op twee verschillende manieren worden geïnstalleerd:
A = met een vaste aansluiting
B = met een beweegbare aansluiting
Opgelet: schakel de hoofdschakelaar van het elektriciteitsnet uit alvorens het
apparaat te installeren.
Activeer elke keer dat u het apparaat opent de schakelaar om het apparaat
los te koppelen.
Gebruik een kabel type H05VV-F 2x1,5 mm2 voor de aansluiting op het
elektriciteitsnet.
Methode A
1Verwijder het deksel van de muursteun door de schroef G(afb 1) los te
draaien.
2Geef de bevestigingsgaten op de muur aan. Boor de gaten in de muur met
een boortje Ø 6. (afb.2)
3A Doorboor de plastic membraan Dvoor de passage van de geleiders.
(afb.3a)
Sluit de geleider aan op de aansluitklem Emet de kabelwartel F. (afb.3a)
Breng de pluggen aan en bevestig de achterkant van de muursteun met de
geleverde schroeven aan de muur. (afb.3a)
4Breng het deksel van de muursteun aan en zet hem vast met de schroef G
(afb.4).
5Activeer de schakelaar. De föhn is gebruiksklaar.
Methode B
1Verwijder het deksel van de muursteun door de schroef G(afb. 1) los te
draaien.
2Geef de bevestigingsgaten op de muur aan. Boor de gaten in de muur met
een boortje Ø 6. (afb.2)
3B Doorboor de plastic membraan Dvoor de passage van de geleiders.
(afb. 3b).
Breng de pluggen aan en bevestig de achterkant van de muursteun met de
geleverde schroeven aan de muur. (afb.3b).
Sluit de voedingskabel aan op de aansluitklem Emet de kabelwartel F.
14

15
(afb.3b)
4Breng het deksel van de muursteun aan en zet hem vast met de schroef G
(afb.4).
5Activeer de schakelaar. De föhn is gebruiksklaar.
GEBRUIK en ONDERHOUD:
Knop van de föhn B(Afb.0):
ON=aan/uit (ingedrukt houden om het apparaat te laten werken)
Schakelaar C(Afb.0):
Cool = (minimumvermogen)
1= (middelmatig vermogen)
2= (maximumvermogen)
● Wanneer de föhn niet gebruikt wordt, moet de schakelaar van de muursteun A
(Afb.0) op “uit” (0) zijn geplaatst.
● Het apparaat vereist geen bijzondere zorg.
● Reinig het apparaat met een met water bevochtigde doek.
OPGELET: Het is absoluut verboden om de föhn te reinigen met chemische,
reinigings- of oplosmiddelen en alcohol. Maak, indien nodig, het
luchtintrederooster schoon met een kwast of een stofzuiger.
● De föhn schakelt automatisch uit bij oververhitting wegens een verkeerd
gebruik of een defect aan het apparaat.
Plaats in dit geval de schakelaar van de muursteun A(Afb.0) op 0, laat de
schakelaar van de föhn Blos en veroorzaak de uitwendige oorzaak van de
oververhitting.
Laat het apparaat een aantal minuten afkoelen en u kunt het opnieuw
gebruiken.
ATENCIÓN:
● La instalación debe ser realizada únicamente por personal especializado y
de conformidad con las normas de seguridad vigentes.
● Antes de realizar cualquier operación en la instalación eléctrica, corte el
suministro de energía.
● Para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la
instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial
con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores
informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
● Asegúrese de que la instalación eléctrica disponga de un dispositivo con
separación de los contados en todos los polos, que garantice la desconexión
E

16
completa de la red eléctrica en las condiciones de la categoría de
sobretensión III en cumplimiento de las normas nacionales.
● Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
● Este secador ha de estar fijado fuera del alcance de una persona que se est
bañando o duchando.
El aparato se ha de fijar para que la parte sujetada con la mano,
completamente extendida, esté fuera del alcance de una persona que se est
bañando o duchando.
● Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años
de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre
que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les
haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede
implicar.
● Los niños no deben jugar con el aparato.
● La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin
vigilancia.
● No intente arreglar el aparato eléctrico, diríjase a un técnico autorizado.
Si el cable de alimentación est dañado, ha de ser sustituido por el
fabricante, su agente de asistencia o por personal cualificado para evitar
riesgos. INDA queda eximida de toda responsabilidad en caso de
incumplir la antedicha obligación.
● Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la
tensión de red corresponda a la indicada en el aparato.
● No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
● No apoye el aparato en un lugar desde donde pueda caer en el agua o en
otro líquido.
● No intentar recuperar un aparato eléctrico caído en el agua.
● Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado.
● Utilice el secador de manera que las rejillas de entrada y salida
del aire no queden obstruidas.
● No use lacas o pulverizadores para el pelo mientras el aparato esté
encendido.
INSTALACION:
Existen dos métodos distintos de instalación:
A = con conexión fija
B = con conexión móvil
Cuidado: antes de la instalación, apague el interruptor general de la red.
Cada vez que se abre el aparato, el interruptor se ha de accionar para
desconectar el aparato.

17
El cable para la conexión a la red de alimentación ha de ser del tipo
H05VV-F 2x1,5 mm2.
Método A
1Desenrosque el tornillo G(fig. 1) y retire la tapadera del soporte mural.
2Marque los orificios de fijación en la pared. Use una broca con Ø 6 para ta
ladrar la pared. (fig.2)
3A Rompa la membrana de pl stico Dpara pasar los conductores de
alimentación (fig.3a)
Conecte el conductor de alimentación al borne Eusando el prensaestopass
F. (fig.3a)
Introduzca los tacos y fije en la pared la parte trasera del soporte mural con
los tornillos de la dotación. (fig.3a)
4Aplique la tapadera del soporte mural y fije con el tornillo G(fig. 4).
5Encienda el interruptor de la red. El secador est listo para el uso.
Método B
1Desenrosque el tornillo G(fig. 1) y retira la tapadera del soporte mural.
2Marque los orificios de fijación en la pared. Use una broca con Ø 6 para
taladrar la pared. (fig.2)
3B Rompa la membrana de pl stico D. (fig. 3b).
Introduzca los tacos y fije en la pared la parte trasera del soporte mural con
los tornillos de la dotación. (fig.3b).
Conecte el cable de alimentación al borne Eusando el prensaestopass F.
(fig.3b)
4Aplique la tapadera del soporte mural y fije con el tornillo G(fig. 4).
5Encienda el interruptor de la red. El secador est listo para el uso.
USO Y MANTENIMIENTO:
Botón del secador B(Fig.0):
ON=encendido/apagado (se ha de mantener presionado para hacer
funcionar el aparato)
Conmutador C(Fig.0):
Cool = (potencia mínima)
1= (potencia media)
2= (potencia m xima)
● Cuando no use el secador, el interruptor del soporte mural A(Fig.0) ha de
estar situado en la posición “apagado” (0).
● El aparato no demanda cuidados particulares.
● Limpie el aparato con un paño humedecido con agua.
CUIDADO: Se prohíbe rigurosamente limpiar el secador con detergentes, di

18
solventes, alcohol y productos químicos varios. Si es necesario, limpie la rejilla
de entrada aire con una brocha o un aspirador.
● En caso de recalentamiento por un uso impropio o por un aparato defectuoso,
el secador se apaga autom ticamente.
En dicho caso, posicione el interruptor del soporte A(Fig.0) en la posición 0,
suelte el interruptor del secador By elimine la causa externa del
recalentamiento.
Después de algunos minutos de enfriamiento, podr usar de nuevo el aparato.
ATENÇÃO:
● A instalação só deve ser feita por pessoal especializado de acordo com as
normas de segurança vigentes.
● Antes de intervir no sistema eléctrico, desligue a alimentação.
● Para garantir uma protecção suplementar é aconselh vel instalar
no sistema eléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, um
interruptor diferencial com uma corrente de intervenção não
superior a 30 mA. Para mais informações, contacte um electricista a sua
confiança.
● Certificar-se de que a instalação elétrica seja dotada de um dispositivo com
separação dos contactos em todos os pólos que garante a desconexão
completa da rede elétrica nas condições da categoria de sobretensão III,
segundo as normas nacionais.
● Certifique-se de que o aparelho est perfeitamente seco antes de o utilizar.
● Este secador de cabelo deve ser fixado fora do alcance de uma pessoa que
toma banho ou o duche.
O aparelho deve ser fixado de modo que a parte mantida na mão, quando
estiver completamente esticada, fique fora do alcance de uma pessoa que
toma banho ou o duche.
● O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, desde que estejam sob
vigilância adequada, tenham sido instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e estejam conscientes dos perigos associados.
● As crianças não deverão brincar com o aparelho.
● As operações de limpeza não deverão ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
● Não tentar reparar o aparelho elétrico sozinho, mas contactar um técnico
autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, dever ser
substituído pelo produtor, pelo seu serviço de assistência ou pessoal
P

19
qualificado para evitar riscos. A INDA não assume quaisquer
responsabilidades pelo descumprimento da obrigação citada acima.
● Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e certifique-se
de que a tensão da rede de abastecimento corresponde à indicada no
aparelho.
● Não pouse o aparelho num local do qual ele possa cair na gua ou noutro
líquido.
● Não tente pegar num aparelho eléctrico que tenha caído na gua.
● Desligue sempre o aparelho quando for inserido no suporte.
● Opere o secador de maneira que as grelhas de entrada e de saída de ar não
fiquem obstruídas.
● Não use sprays para o cabelo quando o aparelho estiver ligado.
INSTALAÇÃO:
Existem dois métodos diferentes de instalação:
A = com ligação fixa
B = com ligação móvel
Atenção: antes da instalação, desligar o interruptor geral da rede
Cada vez que se abre o aparelho, o interruptor deve ser acionado para
desligar o aparelho.
O cabo para a ligação à rede de alimentação deve ser to tipo H05VV-F
2x1,5 mm2.
Método A
1Retirar a tampa do suporte de parede desparafusando o parafuso G(fig. 1).
2Marcar na parede os furos de fixação. Furar a parede com ponta Ø 6.
(fig.2)
3A Romper a membrana de pl stico Dpara a passagem das condutas de ali
mentação. (fig.3a)
Ligar a conduta de alimentação ao borne Eutilizando o prensa-cabo F.
(fig.3a)
Inserir as buchas e fixar à parede a parte posterior do suporte de parede
com os parafusos fornecidos juntamente. (fig.3a)
4Aplicar a tampa do suporte de parede e fix -lo com o parafuso G(fig.4).
5Ligar o interruptor de rede. O secador de cabelo est pronto para o uso.
Método B
1Retirar a tampa do suporte de parede desparafusando o parafuso G(fig. 1).
2Marcar na parede os furos de fixação. Furar a parede com ponta Ø 6.
(fig.2)
3B Romper a membrana de pl stico D(fig.3).

20
Inserir as buchas e fixar à parede a parte posterior do suporte de parede
com os parafusos fornecidos juntamente. (fig.3b).
Ligar o cabo de alimentação ao borne Eutilizando o prensa-cabo F(fig.3b)
4Aplicar a tampa do suporte de parede e fix -lo com o parafuso G(fig.4).
5Ligar o interruptor de rede. O secador de cabelo est pronto para o uso.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO:
Botão do secador de cabelo B(Fig.0):
ON=ligado/desligado (manter carregado para o aparelho funcionar)
Comutador C(Fig.0):
Cool = (potência mínima)
1= (potência média)
2 = (potência m xima)
● Quando o secador de cabelo não é utilizado, o interruptor do suporte de
parede A (Fig.0) deve ser posicionado na posição “desligado” (0).
● O aparelho não precisa de cuidados especiais.
● Limpar o aparelho com um pano humedecido com gua.
ATENÇÃO: É absolutamente proibida a limpeza do secador de cabelo com
detergentes, solventes, lcool e produtos químicos variados. Se necess rio,
limpar a grelha de entrada do ar com um pincel ou um aspirador de pó.
● Em caso de sobreaquecimento por utilização imprópria ou devido a defeito
no aparelho, o secador de cabelo para imediatamente de funcionar.
Neste caso, intervir por posicionar o interruptor do suporte A (Fig.0) na
posição 0, soltar o interruptor do secador de cabelo B e eliminar a causa
externa do sobreaquecimento.
Depois de alguns minutos de arrefecimento o aparelho voltar a estar pronto
para o uso.
Other manuals for A04520WW
1
Table of contents
Languages:
Other INDA Hair Dryer manuals