INDA A0452D User manual

www.inda.net
inf @inda.net
INDA srl - Via M ntefeltr , 6
I - 20156 Milan
Tel. 0039 0363 38061
Fax 0039 0363 070035
Art. A0452D
1600 W
IP X0 ROHS


Tensione alimentazione /
Voltage
220/240 V AC
Fre uenza rete /
Mains Fre uency
50 - 60 HZ
Potenza assorbita /
Power
220/800/1600 W
Termostato sicurezza /
Termal cut-out
Si /
Yes /
3
ATTENZIONE
ATTENTION
IMPORTANT
ACHTUNG
Non collocate o appoggiate l’asciugacapelli sopra lavelli, vasche, docce o
altro dove possa esservi anche eccezionalmente acqua.
Ne jamais installer ni utiliser le sèche-cheveux à proximité d’un point d’eau
(lavabo, baignoire, douche...).
Do not instal or even leave the hair dryer on sinks, baths or showers or
anywere else where there may be water.
Montage des Haartrockners und Ablegen des Hebels bei Waschbecken,
Wannen, Duschen,sowie generell im Spritzbereich von Wasser verboten.
ATENCION
No colocar o apoyar el secador de cabello cerca de lavabos, bañeras,
duchas u otros lugares con agua.
ATENÇÃO
Não colocar o secador de cabelo apoiado ou sobre lavatórios, banheiras,
duches ou outros locais onde possa existir eventualmente água.
LET OP
Plaats de haardroger niet op - of boven een wastafel, badkuip, douche of
andere plaatsen waar hij nat kan worden.

GB
4
WARNING:
● For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer
for advice.
● Make sure the electrical system is fitted with a device which guarantees
omnipolar disconnection from the electricity mains under category III
overvoltage conditions.
● Make sure the unit is perfectly dry before using it.
● WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
● This appliance can be used by children from 8 years of age and over, and
by persons with limited
physical, sensory or mental abilities or who lack the relevant experience
and knowledge, if they are suitably supervised or have been educated to
use the appliance safely and made aware of the associated risks.
● Do not allow children to play with the appliance.
● Children must not perform cleaning and
maintenance procedures unless supervised.
● When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched
off.
● If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to repair this
electrical unit yourself, rather contact an authorized technician.
● The installation must be performed exclusively by trained personnel in
order to ensure compliance with the current safety regulations.
● Disconnect the power supply before working on the electrical system.
● Make sure the line voltage matches the setting specified on the ack of the
appliance (220-240 V).
● The su stitution of damaged electrical wires and installation of spare parts
must e done y specialised personnel only. INDA will not take
responsi ility for any damages resulting from non compliance with the
aforementioned requirement.
● An o structed air intake may cause overheating and lock the appliance
temporarily.
● For longer service life and greater safety remove dust and impurities
regularly from the ack air intake grid X.

5
● All the components of the hair-dryer, including the mova le part at
maximum extension, must e kept out of reach of any ody using the
athtu or the shower.
● Do not use hair-spray while the appliance is switched on.
INSTALLATION:
1 Fasten the appliance inside the drawer with three Dscrews (not provided).
● Drill a hole into the drawer and place an insulating ru er ca le duct Eto insert the power
ca le.
2 WALL FASTENING (✶). Prepare a ranch ox Fand a pipe Gwith outlet at a distance
of approx. 10 cm. FASTENING TO THE PIECE OF FURNITURE. Fasten the terminal
oard to a fixed part of the piece of urniture using 4 screws H(not provided). Do not
fasten the terminal board to the drawer.
3 Insert the mains wiring into the supplied sheathing I.
✶ Insert the ca le into the pipe G.
● Open the terminal oard Lwith the help of a screwdriver.
● Loosen the ca le clamps Mand N.
● Insert the ca le of the hair-dryer into the ca le duct Oand connect the wires to the terminal
oard.
● Fasten the ca le clamp Mmaking sure the sheathing is kept inside the terminal oard.
● Insert the mains wiring and the sheathing I into the ca le duct Pand connect the wires to t
he terminal oard.
● Fasten the ca le clamp Nmaking sure the sheathing is kept inside the terminal oard.
● Close the terminal oard.
✶ Insert the terminal oard into the ranch ox.
● Make sure the mains wiring is not in contact with any sharp edges. he opening and closing
of the drawer should not cause any crushing of or damage to the wires or the insulating
sheathing of the equipment.
USE:
A - Support switch.
B - Hair-dryer switch.
C - Cursor.
● After use, switch off the hair-dryer and turn support Aswitch to 0 (off).
● In case of overheating due to improper use, the hair-dryer turns off automatically. In this
case, turn the support switch to 0 and release the switch Bof the hair-dryer. Once the cau
se of overheating is removed, the appliance is ready for use after a few minutes.
ATTEN IONE:
● Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di
installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato
l’apparecchio, un interruttore differenziale con una corrente di intervento
I

non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi
all’elettrotecnico di fiducia.
● Verificare che sull’impianto elettrico sia inserito un dispositivo che assicuri
la disconnessione onnipolare dalla rete elettrica nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
● Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo.
● Importante: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.
● Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8
anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto
adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli
correlati.
● I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
● Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate
dai bambini senza sorveglianza.
● Se si utilizza l’asciugacapelli in locali da bagno, è necessario scollegarlo
dall’alimentatore dopo l’uso poiché la vicinanza con l’acqua può
rappresentare un pericolo anche quando l’asciugacapelli è spento.
● Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia.
Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad
un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
● L’installazione deve essere eseguita solo da personale specializzato in
modo che sia conforme alle norme di sicurezza vigenti.
● Prima di intervenire sull’impianto elettrico interrompere l’alimentazione.
● Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro
dell’apparecchio (220-240 V).
● La sostituzione dei cavi elettrici se danneggiati e dei pezzi di ricambio
deve essere eseguita solo da personale specializzato.
INDA declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto
obbligo.
● La mancanza di aspirazione d’aria surriscalda l’apparecchio e può
loccarlo temporaneamente.
●Per una maggiore durata e sicurezza rimuovere regolarmente la polvere e
le impurità sulla grigliatura posteriore Xdi aspirazione.
● Tutti i componenti dell’ asciugacapelli, compreso la parte mo ile nella
condizione più estesa
6

devono essere fuori dalla portata di persone che stiano utilizzando la vasca
da agno o la doccia.
● Quando l’apparecchio è acceso non usate spray per i capelli.
INSTALLA IONE:
1 Fissare l’apparecchio all’interno del cassetto con tre viti D (non in dotazione).
● Forare il cassetto e posizionare un passacavo isolante E in gomma per il passaggio del
cavo di alimentazione.
2 FISSAGGIO A MURO (✶). Predisporre una scatola di derivazione F e un
tu o Gcon uscita a circa 10 cm.
FISSAGGIO AL MOBILE. Fissare la morsettiera a una parte fissa del mo ile
utilizzando 4 viti H(non in dotazione) . Non fissare la morsettiera al cassetto.
3 Introdurre i cavi della rete di alimentazione nella guaina I indotazione.
✶ Introdurre il cavo dell’asciugacapelli nel tu o G.
● Con l’aiuto di un cacciavite aprire la morsettiera L .
● Allentare i occacavi M eN.
● Introdurre il cavo dell’asciugacapelli nel passacavo O e collegare i fili alla morsettiera.
● Fissare il occacavo M verificando che la guaina di rivestimento rimanga all’interno della
morsettiera.
● Introdurre i cavi della rete di alimentazione e la guaina I nel passacavo P e collegare i fili
alla morsettiera.
● Fissare il occacavo Nverificando che la guaina rimanga all’interno della morsettiera.
● Richiudere la morsettiera
✶ Introdurre la morsettiera all’interno della scatola di derivazione.
● Verificare che i cavi di alimentazione non siano a contatto con spigoli taglienti, che l
’apertura e la chiusura del cassetto non provochino lo schiacciamento o il
danneggiamento dei cavi o della guaina isolante a corredo.
UTILI O:
A - Interruttore del supporto.
B - Interruttore dell’asciugacapelli.
C - Cursore.
● Dopo l’utilizzo spegnere l’asciugacapelli e commutare l’interruttore del
supporto Asulla
posizione 0 (spento).
● In caso di surriscaldamento per un utilizzo improprio, l’asciugacapelli si
arresta automaticamente. In questo caso intervenire posizionando l’interruttore del supporto
sulla posizione 0 e rilasciare l’interruttore Bdell’asciugacapelli. Eliminata la causa del
surriscaldamento, dopo pochi minuti l’apparecchio sarà di nuovo pronto per l’uso.
ATTENTION:
● Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer
dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur
différentiel avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas
7
F

30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout
renseignement complémentaire.
● Contrôler que l'installation électrique est bien dotée d'un dispositif
omnipolaire en mesure de couper le courant dans les conditions de la
catégorie de surtension III.
● Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
● ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires,
de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
● Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil.
L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins
qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant
à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers
● Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
● Le nottoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par
des enfants non surveillés.
● En cas d’utilisation du sèche-cheveux dans une salle d’eau, toujours le dé
brancher après l’emploi à cause des risques liés à la proximité de l’eau,
même si l’appareil est éteint.
● N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de
réparer vous-même l’appareil électrique, adressey-vous à un technicien
agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé
doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance technique ou
par une personne ayant une compétence analogue de facon a éviter tout
risque.
● L'installation doit être faite seulement par le personnel spécialisé de façon
à que cela soit conforme aux normes de sécurité.
● Avant d'intervenir sur l'installation électrique couper l'alimentation.
● Contrôler que la tension électrique correspond à celle indiquée sur le dos
de l'appareil (220-240V).
● Le remplacement des câ les électriques et autres pièces doit être exécuté
uniquement par du personnel spécialisé. INDA décline toute responsa ilité
en cas de non respect de la norme sus-décrite.
● Le manque d'aspiration d'air surchauffe l'appareil et peut le loquer
temporairement.
● Pour une majeur pérennité et sécurité retirer la poussière et les impureté sur
la grille postérieure Xd'aspiration.
● Tous les composants du sèche-cheveux, comprenant la partie mo ile dans
la condition plus étendue, doit être loin de la portée des personnes qui sont
entrain de l'utiliser la aignoire ou la douche
● Ne pas tremper et nettoyer l'appareil avec l'eau et ne l'utilisez pas avec les
mains humides
8

● Quand l'appareil est allumer ne pas utiliser de spray pour les cheveux.
INSTALLATION:
1 Fixer l'appareil à l'intérieur du tiroir avec les 3 vis D(pas en dotation).
● Trouer le tiroir et positionner un passe câ le isolant Een caoutchouc pour le
passage du fil d'alimentation.
2 FISSAGE AU MUR (✶). Prédisposer une oîte de dérivation Fet un tu e Gavec sortie
d'environ 10 cm FISSAGE AU MEUBLE. Fixer le domino à une partie fixe du meu le en
utilisant 4 vis H(pas en otation).
3 Introduire les fils de l'alimentation dans la gaine Ien dotation.
✶ Introduire le fil dans le tu e G.
● Avec l'aide d'un tournevis ouvrir le domino L.
● Desserrer les loques câ les Met N.
● Introduire le fil du sèche-cheveux dans le passe câ le Oet rancher les fils au domino.
● Fixer le loque câ le Men vérifiant que la gaine de revêtement reste à
l'intérieur du domino.
● Introduire les fils du réseau d'alimentation et la gaine Idans le passe câ le Pet relier les
fils au domino.
● Fixer le loque ca le Nen vérifiant que la gaine reste à l'intérieur du domino
● Refermer le domino
✶ IIntroduire le domino à l'intérieur de la oîte de dérivation.
● Vérifier que les fils d'alimentation ne sont pas en contact avec des angles coupants, que
l'ouverture et la fermeture du tiroir ne provoquent pas l'écrasement ou l'endommagement
des fils ou de la gaine isolante.
UTILISATION:
A - interrupteur du support.
B - Interrupteur du sèche-cheveux.
C - Curseur.
● Après l'utilisation éteindre le sèche-cheveux et commuter l'interrupteur du support Asur la
position 0 (éteint).
● En cas de surchauffe dû à une utilisation erronée, le sèche-cheveux s'arrête
automatiquement. Dans ce cas intervenir en positionnant l'interrupteur du support sur la
position 0 et relâcher l'interrupteur Bdu sèche-cheveux. Eliminer la cause de la surchauffe,
après quelques minutes l'appareil sera prêt pour l'utilisation.
ACHTUNG:
● Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom
schutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
● Prüfen Sie, ob in der elektrischen Anlage eine allpolige Trennvorrichtung
vom Stromnetz gemäß Überspannungskatego-rie III installiert ist.
● Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.
9
D

● Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
● Kinder durfen nicht mit dem Gerät spielen.
● Reinigung und Wartung durfen nicht durch Kinder durchgefuhrt werden,
es sei denn sie sind beaufsichtigt.
● Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten durfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgefuhrt werden.
● Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt, auch wenn der Trockner ausge schaltet ist.
● Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden
Sie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
● Die Installation muß von qualifiziertem Personal ausgeführt werden,um mit
den gültigen Sicherheitsvorschriften gemäß zu sein.
● Vor jedlicher Arbeit auf der elektrischen Anlage, die Speisung
unterbrechen
● Die Netzspannung muß der hinter der Anlage spezifizierten Spannung
entsprechen (220-240 V).
● Die Auswechslung von eschädigten Netzka eln und der Ersatzteile darf
nur durch Fachpersonal erfolgen. INDA haftet nicht in Fällen, in denen
diese Vorschrift nicht eingehalten wird.
● Der Lufteinzugsmangel kann die Anlage ü erhitzen und sie vorläufig
anhalten
● Für eine längere Dauer und eine essere Sicherheit, entfernen Sie re
gelmäßig den Stau und die Unreinheiten auf dem Rücka sauggitter X.
● Alle die Bestandteile des Haartrockners, einschließlich des eweglichen
Teils in seiner maximalen Ausdehnung, müssen von den Leuten entfernt
sein,die in der Badewanne oder Dusche sind.
● Bitte die Anlage nicht tauchen; sie mit Wasser nicht putzen und mit feuchten
Händen nicht verwenden.
● Wenn die Anlage an ist verwenden Sie kein Haarspray.
INSTALLATION:
1 Die Anlage auf der Innenseite der Schu lade mit drei Schrau en D
efestigen (Schrau en nicht angege en).
● Bohren Sie die Schu lade durch und positionieren Sie einen Iso
10

lierka elduchgang Eaus Gummi, um den Durchgang des Speiseka els zu erlau en.
2 WANDBEFESTIGUNG (✶) Vor ereiten Sie eine A zweigmuffe Fund ein Rohr Gmit
Ausgang etwa 10 cm entfemt.MÖBELBEFESTIGUNG
.
Befestigen Sie das Klemm rett mit 4
Schrau en H einer festen Mö elseite (die Schrau en sind nicht angege en).
Das Klemmbrett an der Schublade NICHT befestigen.
3 Die Stromzufuhrka el durch den angege enen Ü erzug Iführen.
✶ Um das Ka el im angege enen Rohr Gzu führen.
● Mit der Hilfe von einem Schrau enzieher das Klemm rett L öffnen
● Die Blockka el M und N lockern.
● Das Ka el des Haartrockners in den Ka elduchrgang Oführen und die
Faden mit dem Klemm rett ver inden
● Das Blockka el Mlockieren und sich versichern, daß den Schutzü erzug im Klemm rett
lei t.
● Die Stromzufuhrka el und der Ü erzug Izusammen im Ka eldurchgang Pführen; die
Faden mit der Klemm rett ver inden.
● Das Blockka el Nlockieren und sich versichern, daß den Ü erzug im Klemm rett lei t.
● Das Klemm rett wieder schließen.
✶ Um das Klemm rett im A zweigmuffe einzuführen.
● Kontrollieren Sie, daß die Stromzuführka el nicht mit scharfen Kanten im Kontakt sind; daß
die Öffnung und Schluß der Schu lade keine Verdrückung oder Beschädigung der
angege enen Ka eln oder des Isolierü erzugs verursachen.
VERWENDUNG:
A - Schalter des Haartrocknerhalters.
B - Schalter des Haartrockners.
C - Schie er.
● Nach der Verwendung den Haartrockner ausschalten und den Schalter des Halters Aauf 0
(ausgeschaltet) stellen.
● Im Fall eine Ü erhitzung des Haartrockners, wird sich den Haartrockner automatisch
ausschalten. In diesem Fall den Schalter des Haartrocknerhalters auf der Position 0 stellen
und den Schalter Bdes Haartrockners loslassen. Nach wenigen Minuten ist die
Anlageverwendung wieder verfüg ar.
OPGEPAST:
● Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie
waarmee het apparaat gevoed wordt te voorzien van een
aardlekschakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA.
Wendt u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus.
● Controleer of de elektrische installatie is uitgerust met een meerpolige
scheidingsinrichting van het elektriciteitsnet in overspanningscategorie III.
● Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
● LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of
andere houders met water.
● Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
11
NL

personen met beperkte lichame lijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze
personen onder passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het
gebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van de bijbehorende
gevaren.
● Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
● De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
● Als de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet de stekker na
het gebruik uit het stopcontact worden gehaald, aangezien de
aanwezigheid van water ook een gevaar kann vormen als de haardroger
uitgeschakeld is.
● Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het
elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een erkende
technicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door
een persoon met een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten.
● De montage dient slechts door vakkundig personeel te worden uitgevoerd,
waarbij de heersende veiligheidsnormen in acht genomen dienen te
worden.
● Schakel de stroom uit alvorens aan de elektrische installatie te werken.
● Controleer dat de netspanning overeenkomt met de spanning die op de
achterzijde van het apparaat is aangegeven (220-240 V).
● De vervanging van de elektrische ka els indien ze eschadigd zijn en de
ruildelen mag alleen door gespecialiseerd personeel worden uitgevoerd.
INDA wijst iedere aansprakelijkheid af wanneer deze verplichting niet
wordt nagekomen.
● Een ge rek aan luchtafvoer kan het apparaat oververhitten en tijdelijk
lokkeren.
● Voor een optimale duurzaamheid en veiligheid moeten stof en vuil
regelmatig verwijderd worden van het achterste afvoerrooster X.
● Alle onderdelen van de haardroger, hier ij in egrepen het eweeg are
gedeelte wanneer dit maximaal uitgerekt is, moeten uiten ereik lijven
van personen die zich in ad of onder de douche evinden.
● Het apparaat niet onderdompelen noch reinigen met water. Ge ruik het ap
paraat niet met vochtige handen.
● Ge ruik geen haarspray wanneer het apparaat aanstaat.
MONTAGE:
1 Schroef het apparaat met drie schroeven D(deze zijn niet in egrepen)
vast in de la.
● Boor een gat in de la en plaats hierin een ru eren isolatiering Evoor de voedingska el.
2 PLAATSING AAN DE MUUR (✶). Hiervoor heeft men een ka eldoos Fnodig met een uis
12

Gvan ongeveer 10 cm.
PLAATSING AAN HET MEUBEL. Zet het klemmen lok op een vast gedeelte van het
meu el met de 4 schroeven Hvast (deze zijn niet in egrepen). Schroef het
klemmenblok niet op de la zelf.
3 Haal de spanningsdraden door de hier ij in egrepen huls Iheen.
✶ Haal de draad door de hier ij in egrepen uis Gheen.
● Maak met een schroevendraaier het klemmen lok Lopen.
● Schroef de draadklemmen Men Nwat meer open.
● Haal de draad van de haardroger door de isolatiering Oheen en schroef de draadjes in
het klemmen lok vast.
● Zet draadklem Mvast, waar ij de eklede huls innen het klemmen lok moet lijven.
● Haal de spanningsdraden en huls I door de isolatiering Pheen en schroef de draadjes in
het klemmen lok vast.
● Zet draadklem Nvast, waar ij de eklede huls innen het klemmen lok moet lijven.
● Sluit het klemmen lok.
✶ Plaats het klemmen lok in de ka eldoos.
● Let op dat de spanningsdraden niet in contact komen met scherpe uiteinden en dat de dra
den en de hier ij geleverde isolatiehuls niet geplet of eschadigd worden tijdens het
openen en sluiten van de la.
GEBRUIK:
A - Schakelaar van houder.
B -Schakelaar van haardroger.
C -Schuifje.
● Schakel de haardroger na ge ruik uit en plaats de schakelaar van houder Aop O (uit).
● In geval van oververhitting, veroorzaakt door een onjuist ge ruik, slaat de haardroger auto
matisch af. In dit geval dient men de schakelaar van de houder op de O positie te zetten
en de Bschakelaar los te laten. Na verwijdering van de oorzaak van oververhitting, zal
het apparaat na enkele minuten weer klaar voor ge ruik zijn.
ATENCIÓN:
● Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja
colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un
interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere
los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de
confianza.
● Comprobar que la instalación eléctrica cuente con un dispositivo que
asegure la desconexión omnipolar de la red eléctrica en las condiciones
de la categoría de sobretensión III.
● Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
● ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
13
E

recipientes que contengan agua.
● Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad
y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo
hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya
explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar.
● Los niños no deben jugar con el aparato.
● La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin
vigilancia.
● Cuando el secador de pelo se utiliza en el baño, desenchúfelo después de
terminar. La proximidad con el agua es una fuente de peligro, incluso
cuando el secador está apagado.
● No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el
aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una persona
con una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
● La instalación debe ser realizada únicamente por personal especializado
y de conformidad con las normas de seguridad vigentes.
● Antes de realizar cualquier operación en la instalación eléctrica, corte el
suministro de energía.
● Comprue e que la tensión de red coincida con la que se indica en la parte
posterior del aparato (220 - 240 V).
● La sustitución de los ca les eléctricos si estuvieran estropeados, y de las
piezas de recam io la podrá realizar exclusivamente personal
especializado. INDA no se asume responsa ilidad alguna por el
incumplimiento de la mencionada o ligación.
● Si el aparato no dispone de suficiente aire que aspirar, se calienta en
exceso y esto puede provocar que se loquee transitoriamente.
● Limpie con regularidad el polvo y otras impurezas de la rejilla posterior X
de aspiración para asegurar una mayor duración y seguridad del aparato.
● Todos los componentes del secador, incluida la parte móvil del aparato en
su posición más alejada, de en mantenerse fuera del alcance de aquellas
personas que estuvieran utilizando la añera o la ducha.
● No sumerja el aparato y no lo limpie con agua, ni lo use nunca con las
manos húmedas.
● No use lacas o pulverizadores para el pelo mientras el aparato esté
encendido.
INSTALACIÓN:
1 Fije el soporte en el cajón con tres tornillos D(no incluidos).
● Haga un orificio en el cajón y coloque un pasaca les aislante Ede goma para hacer
14

pasar el ca le eléctrico.
2 INSTALACIÓN EN LA PARED (✶). Prepare una caja de derivación Fy un tu o Gcon
salida a unos 10 cm.
INSTALACIÓN EN EL MUEBLE. Fije la regleta en una parte fija del mue le utilizando 4
tornillos H (no incluidos). No instale la regleta en el cajón.
3 Introduzca los ca les de la red eléctrica en la funda Iincluida.
✶ Pase el ca le por el tu o G.
● Con ayuda de un destornillador a ra la tapa de la regleta L.
● Afloje los sujetaca les My N.
● Haga pasar el ca le del secador por el pasaca les Oy conecte los hilos en la regleta.
● Apriete el sujetaca les Mcompro ando que la funda de revestimiento quede dentro de la
caja de la regleta.
● Haga pasar los ca les de la red eléctrica y la funda I por el pasaca les Py conecte los
hilos en la regleta.
● Apriete el sujetaca les Ncompro ando que la funda quede dentro de la caja de la
regleta.
● Cierre la tapa de la regleta.
✶ Meta la regleta dentro de la caja de derivación.
● Comprue e que los ca les de alimentación no estén en contacto con ordes cortantes y
que al a rir y cerrar el cajón no se aplasten o se estropeen ni los ca les ni la funda
aislante que los protege.
UTILI ACIÓN:
A - Interruptor del soporte.
B - Interruptor del secador.
C - Regulador de potencia.
● Al terminar de usar el secador apáguelo y apague el interruptor del soporte A, poniéndolo
en la posición 0 (apagado).
● En caso de so recalentamiento por uso inde ido el secador se para automáticamente.
Si esto sucede, apague el interruptor del soporte poniéndolo en la posición 0 y no apriete
el interruptor B del secador. Una vez eliminada la causa del so recalentamiento a los
pocos minutos el aparato volverá a estar listo para su uso.
ATENÇÃO:
● Importante: para garantir uma proteção adicional é aconselhável instalar
no equipamento elétrico, através do qual o aparelho é alimentado, um
interruptor diferencial com uma corrente de corte não
superior a 30 mA. Para mais informações, consulte um técnico de
eletricidade da sua confiança.
● Verifique se na instalação eléctrica está instalado um dispositivo que
garanta a desconexão unipolar da rede eléctrica nas condições da
categoria de sobretensão III.
15
P

16
● Antes da utilização, certifique-se de que o aparelho se encontra
totalmente seco.
● Importante: não utilize este aparelho próximo de banheiras, pias ou
outros recipientes que contenham água.
● O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
comprometidas, ou ainda sem experiência e conhecimentos para o efeito,
mediante uma supervisão adequada ou se tiverem recebido instruções
acerca da utilização do aparelho de forma segura e se tiverem cientes dos
perigos ù associados.
● As crianças não devem brincar com o aparelho.
● As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
● Quando usar o secador de cabelo numa casa de banho, desligueo da
corrente após a utilização, pois a proximidade da água constitui um risco,
mesmo quando o aparelho está desligado.
● Não utilize a sua unidade se esta não estiver a funcionar correctamente.
Não tente reparar esta unidade eléctrica por si próprio, contactando
antes um técnico autorizado. Se o fio eléctrico estiver danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante, o seu agente de manutenção ou
uma outra pessoa igualmente qualificada de modo a evitar situações
perigosas.
● A instalação só deve ser feita por pessoal especializado de acordo com as
normas de segurança vigentes.
● Antes de intervir no sistema eléctrico, desligue a alimentação.
● Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à indicada na parte
posterior do aparelho (220 - 240 V).
● A su stituição dos ca os eléctricos caso estejam danificados e das peças
de reposição deve ser efectuada somente por pessoal especializado.
A INDA declina toda e qualquer responsa ilidade pelo não cumprimento
de tal o rigação.
● A falta de aspiração de ar aquece o aparelho, podendo loqueá-lo
temporariamente.
● Para uma maior dura ilidade e segurança, elimine regularmente o pó e as
impurezas da grelha posterior Xde aspiração.
● Todos os componentes do secador de ca elo, incluindo a parte móvel,
quando o aparelho está todo montado, devem estar fora do alcance de
pessoas que estejam a utilizar a anheira ou o duche.
● Não mergulhe nem limpe o aparelho com água e não o utilize com as
mãos húmidas.
● Não use sprays para o ca elo quando o aparelho estiver ligado.

17
INSTALAÇÃO:
1 Fixe o aparelho no interior da gaveta com três parafusos D(não fornecidos).
● Fure a gaveta e coloque um guia de ca o isolante Eem orracha para a passagem do
ca o de alimentação.
2 FIXAÇÃO NA PAREDE (✶). Prepare uma caixa de derivação Fe um tu o Gcom a saída
a cerca de 10 cm.
FIXAÇÃO NO MÓVEL. Fixe a régua de terminais a uma parte fixa do móvel utilizando 4
parafusos H
(não fornecidos). Não fixe a régua de terminais à gaveta.
3 Introduza os ca os da rede de alimentação na ainha Ifornecida.
✶ Introduza o ca o no tu o G.
● Com o auxílio de uma chave de fendas, a ra a régua de terminais L.
● Desaperte os terminais dos ca os Me N.
● Introduza o ca o do secador de ca elo no guia de ca o Oe ligue os fios à régua de ter
minais.
● Fixe o terminal do ca o M, certificando-se de que a ainha de revestimento fica no
interior da régua
de terminais.
● Introduza os ca os da rede de alimentação e a ainha Ino guia de ca o Pe ligue os
fios à régua de terminais.
● Fixe o terminal do ca o N, certificando-se de que a ainha fica no interior da régua de
terminais.
● Feche a régua de terminais.
✶ Introduza a régua de terminais na caixa de derivação.
● Certifique-se de que os ca os de alimentação não estão em contacto com arestas cortan
tes e de que a a ertura e o fecho da gaveta não esmagam nem danificam os ca os ou a
ainha isolante fornecida.
UTILI AÇÃO:
A - Interruptor do suporte.
B - Interruptor do secador de ca elo.
C - Cursor.
● Após a utilização, desligue o secador de ca elo e coloque o interruptor do suporte Ana
posição 0 (desligado).
● Em caso de so reaquecimento devido a uma utilização inadequada, o secador de ca elo
pára automaticamente. Neste caso, coloque o interruptor do suporte na posição 0 e solte
o interruptor Bdo secador de ca elo. Uma vez eliminada a causa do
so reaquecimento, e ao fim de alguns minutos, o aparelho estará novamente pronto
a usar.

AR
18

19

20
Smaltiment di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettr niche (RAEE) nell’Uni ne Eur pea.
Questo sim olo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto è soggetto a raccolta
differenziata. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare
portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono
la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel
rispetto dell’am iente e della tutela della salute.Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle
apparecchiature da rottamare, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Disp sal f Waste Electrical and Electr nic Equipment (WEEE) in the Eur pean Uni n.
This sym ol appears on the product or on the packaging to indicate that the product must e collected
separately. Users must arrange for the disposal of worn out equipment y taking it to the proper collection
centre for recycling waste electrical and electronic equipment. Separate collection and recycling of worn
out equipment during the disposal process favours the conservation of natural resources and guarantees
safe disposal of said equipment protecting oth the environment and human health.For more information
on the collection centres for worn out equipment, contact the sales outlet where the product was
purchased.
Éliminati n des déchets d’équipements électriques et électr niques (DEEE) dans l’Uni n Eur péenne.
Ce sym ole, présent sur le produit ou l’em allage, indique que le produit doit faire l’o jet d’un
ramassage sélectif. Les utilisateurs doivent procéder à l’élimination des équipements à mettre au re ut en
les ache minant vers le lieu de ramassage indiqué pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Ramasser et recycler de façon séparée les équipements à mettre au re ut lors de la phase
d’élimination permet de mieux préserver les ressources naturelles.
Cela permet aussi de garantir que ces équipements soient mis au re ut dans le respect de l’environne-
ment et de la protection de la santé. Pour plus d’informations sur les points de collecte des équipements à
mettre au re ut, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Table of contents
Languages:
Other INDA Hair Dryer manuals