INDA A0452A User manual

INDA srl
Via dell'Industria, 41 - I - 24040 Pagazzano (BG) Tel. +39 0363 38061 - Fax +39 0363 070035
info@inda.net - www.inda.net
A0452A
1200 W
IP20

2
ATTENZIONE
Non collocate o appoggiate l’asciugacapelli sopra lavelli, vasche, docce o altro dove
possa esservi anche eccezionalmente acqua.
IMPORTANT
Do not instal or even leave the hair dryer on sinks, baths or showers or anywere else
where there may be water.
ATTENTION
Ne jamais installer ni utiliser le sèche-cheveux à proximité d’un point d’eau
(lavabo, baignoire, douche...).
ACHTUNG
Montage des Haartrockners und Ablegen des Hebels bei Waschbecken, Wannen,
Duschen,sowie generell im Spritzbereich von Wasser verboten.
LET OP
Plaats de haardroger niet op - of boven een wastafel, badkuip, douche of andere
plaatsen waar hij nat kan worden.
ATENCION
No colocar o apoyar el secador de cabello cerca de lavabos, bañeras, duchas u
otros lugares con agua.
ATENÇÃO
Não colocar o secador de cabelo apoiado ou sobre lavatórios, banheiras, duches
ou outros locais onde possa existir eventualmente água.
Tensione alimentazione / Voltage / 220 - 240 V
Frequenza rete / Mains Frequency / 50 - 60 Hz
Potenza assorbita / Power / 1200 W
Termostato sicurezza / Termal cut-out / Si / Yes /

3
GB
WARNING:
• The installation must be performed exclusively by trained personnel in
order to ensure compliance with the current safety regulations.
• Disconnect the power supply before working on the electrical system.
• For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer
for advice.
• Make sure the electrical system is fitted with a device having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage ca-
tegory III which provide a disconnection from the supply mains according
national rules.
• Make sure the unit is perfectly dry before using it.
• This hairdryer must be fixed out of reach of a person taking a bath or
shower. The appliance must be fixed so that the hand held part, when fully
extended, is out of reach of a person taking a bath or shower.
• This appliance can be used by children from 8 years of age and over, and
by persons with limited physical, sensory and mental abilities or who lack
the relevant experience and knowledge, if they are suitably supervised or
have been educated to use the appliance safely and made aware of the
associated risks.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Children must not perform cleaning and maintenance procedures unless
supervised.
• Do not try to repair this electrical unit yourself, rather contact an
authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard. INDA will not take responsibility for any damages resul-
ting from non compliance with the aforementioned requirement.
• Plug the hairdryer into an alternating current outlet only, and make sure
that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on
the rating plate of the appliance.
• Do not put the device anywhere it could fall into water or another liquid.
• Do not try to salvage an electrical appliance which has fallen into water.

4
• Turn the unit off when you put it down.
• Handle the hairdryer making sure to never obstruct the air inlet and
outlet grilles. Lack of air suction will overheat the appliance, temporarily
disabling it.
• Do not use hair-spray while the appliance is switched on.
Installation:
The wall holder may be installed in one of two ways:
A = for fixed connection lead
B = for mobile connection lead
Attention: before installing the wall holder always switch off
the general switch of your mains electricity.
Each time the appliance is opened, the switch must be used to disconnect
the appliance. The cable to connect to the power supply must be type
H05VV-F 2x1,5 mm2.
Method A
1Unscrew the screw Gand remove the cover from the wall unit. (fig.1)
2Mark the fastening holes on the wall. Drill the wall with drill Ø 6. (fig.2)
3A Break the plastic membrane Dso that the power supply conductor can
pass through. (fig.3a)
Unscrew the screws of the cable clamp F(fig. 3a).
Insert the power supply cable, connect it to the Eterminal and tighten the
screws of the cable clamp F(fig. 3b).
CAUTION: this device has double insulation but does not have an earth.
Insert the dowels and fasten the rear part of the wall support to the wall
with the screws provided. (fig.3a)
4Apply the wall-support cover and fasten it with screw G. (fig.4).
5Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is now ready
to use.
Method B
1Unscrew the screw Gand remove the cover from the wall unit. (fig.1)
2Mark the fastening holes on the wall. Drill the wall with drill Ø 6. (fig.2)

5
3B Break the plastic membrane D. (fig. 3b).
Unscrew the screws of the cable clamp F(fig. 3a).
Insert the power supply cable, connect it to the Eterminal and tighten the
screws of the cable clamp F(fig. 3b).
CAUTION: this device has double insulation but does not have an earth.
Insert the dowels and fasten the rear part of the wall support to the wall
with the screws provided (fig.3b).
4Apply the wall-support cover and fasten it with screw G. (fig.4).
5Switch the power on at the mains switch. The hair dryer is now ready
to use.
Use and product care:
Support switch A(Fig.0).
Hairdryer switch B(Fig.0):
ON=On/Off (pressure must be maintained to operate the hairdryer)
• When not in use, the mains switch on the wall holder A(Fig.0)
should be in the “Off” position.
• The hairdryer requires no special care or attention.
• You can clean your appliance with a cloth dampened with water.
Attention: The cleaning of hairdryers with detergents, solvents, alcohol
and other chemical products is strictly prohibited. When necessary, the air
inlet grill should be cleaned with a soft brush or by vacuum cleaner.
• If the hair-dryer overheats because of incorrect use or it is defective, it will
stop automatically. In this case switch the support switch A(Fig.0) to po-
sition 0, let go of the hair-dryer switch Band remove the external cause of
overheating. After the appliance has cooled down for a few minutes it will
be ready for use again.

6
I
Attenzione:
• L’installazione deve essere eseguita solo da personale specializzato in
modo che sia conforme alle norme di sicurezza vigenti.
• Prima di intervenire sull’impianto elettrico interrompere l’alimentazione.
• Per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare
nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio, un inter-
ruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30mA.
Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
• Assicurarsi che l’impianto elettrico sia dotato di un dispositivo con
separazione dei contatti in tutti i poli che garantisca la disconnessione
completa dalla rete elettrica nelle condizioni della categoria di sovratensio-
ne III, secondo le norme nazionali.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo.
• Questo asciugacapelli deve essere fissato fuori dalla portata di una
persona che fa il bagno o la doccia. L’apparecchio deve essere fissato in
modo tale che la parte tenuta in mano, quando è completamente estesa,
sia fuori dalla portata di una persona che fa il bagno o la doccia.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8
anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali,
oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto
adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’appa-
recchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate
dai bambini senza sorveglianza.
• Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia.
• Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad
un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da perso-
nale qualificato per evitare rischi. INDA declina ogni responsabilità per il
mancato rispetto del suddetto obbligo.
• Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllate che la
tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.

7
• Non appoggiate l’apparecchio in un luogo dove potrebbe cadere
nell’acqua o in un altro liquido.
• Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua.
• Spegnete sempre l’apparecchio quando viene appoggiato.
• Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita
dell’aria non vengano mai ostruite. La mancanza di aspirazione d’aria sur-
riscalda l’apparecchio e può bloccarlo temporaneamente.
• Quando l’apparecchio è acceso non usate spray per capelli.
Installazione:
Esistono due diversi metodi di installazione:
A = con allacciamento fisso
B = con allacciamento mobile
Attenzione: prima dell’installazione spegnere l’interruttore ge-
nerale della rete.
Ogni volta che si apre l’apparecchio, l’interruttore deve essere azionato per
scollegare l’apparecchio. Il cavo per il collegamento alla rete di alimentazio-
ne, deve essere del tipo H05VV-F 2x1,5 mm2.
Metodo A
1Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite G(fig.1) .
2 Contrassegnare sulla parete i fori di fissaggio. Forare la parete con punta
Ø 6. (fig.2)
3A Rompere la membrana in plastica Dper il passaggio dei conduttori di
alimentazione. (fig.3a). Allentare le viti del fermacavo F(fig. 3a).
Inserire il cavo di alimentazione, collegarlo al morsetto Ee stringere le viti
del fermacavo F. (fig. 3a).
ATTENZIONE: questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non
è provvisto di messa a terra). Inserire i tasselli e fissare alla parete la parte
posteriore del supporto a muro con le viti in dotazione. (fig.3a)
4Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite G. (fig.4).
5Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.

8
Metodo B
1Togliere il coperchio del supporto a muro svitando la vite G(fig.1) .
2 Contrassegnare sulla parete i fori di fissaggio.
Forare la parete con punta Ø 6. (fig.2)
3B Rompere la membrana in plastica D. (fig.3b).
Allentare le viti del fermacavo F(fig. 3b). Inserire il cavo di alimentazione,
collegarlo al morsetto Ee stringere le viti del fermacavo F. (fig. 3b).
ATTENZIONE: questo apparecchio è dotato di doppio isolamento e non
è provvisto di messa a terra). Inserire i tasselli e fissare alla parete la parte
posteriore del supporto a muro con le viti in dotazione. (fig.3b).
4Applicare il coperchio del supporto a muro e fissarlo con la vite G. (fig.4).
5Accendere l’interruttore di rete. L’asciugacapelli è pronto per l’uso.
Utilizzo e manutenzione:
Interruttore del supporto A(Fig.0).
Interruttore dell’asciugacapelloi B(Fig.0):
ON =acceso/spento (tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)
• Quando l’asciugacapelli non viene usato, l’interruttore del supporto a
muro A(Fig.0) deve essere posizionato sulla posizione “spento” (0).
• L’apparecchio non richiede cure particolari.
• Pulire l’apparecchio con un panno inumidito con acqua.
Attenzione: È assolutamente vietata la pulizia dell’asciugacapelli con
detergenti, solventi, alcool e prodotti chimici vari. Se necessario, pulite la
griglia di entrata dell’aria con un pennello o un aspirapolvere.
• In caso di surriscaldamento per utilizzo improprio o per apparecchio
difettoso, l’asciugacapelli si arresta automaticamente. In questo caso inter-
venire posizionando l’interruttore del supporto A(Fig.0) sulla posizione 0,
rilasciare l’interruttore dell’asciugacapelli Bed eliminare la causa esterna
del surriscaldamento. Dopo pochi minuti di raffreddamento l’apparecchio
sarà di nuovo pronto per l’uso.

9
F
Attention:
• L’installation doit être faite seulement par le personnel spécialisé de
façon à que cela soit conforme aux normes de sécurité.
• Avant d’intervenir sur l’installation électrique couper l’alimentation.
• Pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans
l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec
une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30mA.
Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement
complémentaire.
• S’assurer que l’installation électrique est dotée d’un dispositif à
séparation des contacts sur tous les pôles, pour assurer le débranchem-
ent de l’alimentation sur secteur dans les conditions de la catégorie de
surtension III, conformément aux normes internationales.
• Vérifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
Le sèche-cheveux doit être fixé hors de la portée d’une personne qui prend
un bain ou une douche.
• L’appareil doit être fixé de telle sorte que la partie tenue avec la main
soit hors de la portée d’une personne qui prend un bain ou une douche et
qui étendrait le bras.
• Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil.
L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites est fortement déconseillée à moins qu’el-
les soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant à
l’utilisation de l’appareil de la part de tiers
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par
des enfants non surveillés.
• Ne pas tenter de réparer l’appareil électrique par soi-même mais
s’adresser à un technicien agréé. Dans le cas où le câble d’alimentation
serait endommagé, il doit être changé par le fabricant, par un technicien
d’assistance ou une personne qualifiée afin de prévenir tout risque.
INDA décline toute responsabilité en cas de non-respect de l’obligation
ci-dessus.
• Brancher le sèche-cheveux sur du courant alternatif uniquement et

10
vérifiez que la tension sur laquelle votre appareil est branché est identique
à celle de l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil à proximité d’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique tombé dans l’eau.
• Débranchez toujours votre appareil après l’utilisation.
• Utiliser le sèche-cheveux de manière à ce que les grilles d’entrée et de
sortie de l’air ne soient jamais obstruées. L’absence d’aspiration d’air
entraîne la surchauffe de l’appareil et peut le bloquer temporairement.
• Quand l’appareil est allumé ne pas utiliser de spray pour cheveux.
Installation:
On distingue deux modes d’installation:
A = avec branchement fixe
B = avec branchement mobile
Attention: avant l’installation couper le courant au niveau du
disjoncteur. Chaque fois que l’appareil est ouvert, l’interrupteur doit être
actionné pour dé brancher l’appareil. Le câble de branchement au secteur
d’alimentation doit être de type H05VV-F 2x1,5 mm2.
Méthode A
1Retirer le couvercle du support mural en dévissant la vis G(fig. 1).
2Marquer au mur les points des trous de fixation.
Percer le mur avec une mèche de Ø 6. (fig. 2)
3A Rompre la membrane en plastique Dpour permettre le passage des
conducteurs d’alimentation. (fig. 3a)
Desserrer les vis du dispositif de fixation du câble F(fig. 3a).
Introduire le câble d’alimentation, le brancher à la borne Eet serrer les vis
du dispositif de fixation de câble F(fig. 3a).
ATTENTION: cet appareil est doté d’une double isolation et n’est pas
équipé de mise à la terre. Introduire les chevilles et fixer au mur la partie
postérieure du support mural à l’aide des vis fournies à cet effet. (fig. 3a)
4 Appliquer le couvercle du support mural et le fixer à l’aide
de la vis G(fig. 4).
5Rétablir le courant sur le disjoncteur.
Le sèche-cheveux est prêt à être utilisé.

11
Méthode B
1Retirer le couvercle du support mural en dévissant la vis G(fig. 1).
2Marquer au mur les points des trous de fixation. Percer le mur avec une
mèche de Ø 6. (fig. 2)
3B Rompre la membrane en plastique D(fig. 3b).
Desserrer les vis du dispositif de fixation du câble F(fig. 3b).
Introduire le câble d’alimentation, le brancher à la borne Eet serrer les vis
du dispositif de fixation de câble F(fig. 3b).
ATTENTION: cet appareil est doté d’une double isolation et n’est pas
équipé de mise à la terre. Introduire les chevilles et fixer au mur la partie
postérieure du support mural à l’aide des vis fournies à cet effet. (fig. 3b)
4Appliquer le couvercle du support mural et le fixer à l’aide
de la vis G(fig. 4).
5Rétablir le courant sur le disjoncteur.
Le sèche-cheveux est prêt à être utilisé.
Utilisation et entretien:
Interrupteur du support A(fig.0).
Bouton du sèche-cheveux B(fig.0) :
ON = allumé/éteint (maintenir enfoncé pour allumer l’appareil)
• Quand le sèche-cheveux n’est pas utilisé, l’interrupteur du support mural
A(fig.0) doit être placé sur la position « éteint » (0).
• L’appareil ne nécessite pas d’entretien particulier.
• Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humidifié avec un peu d’eau.
Attention: Il est interdit de nettoyer le sèche-cheveux à l’aide de déterg-
ents, solvants, alcool et produits chimiques divers. Si nécessaire, nettoyer
la grille d’entrée d’air à l’aide d’un pinceau ou d’un aspirateur.
•
En cas de surchauffe pour cause d’utilisation impropre ou de défectuosité
,
le sèche-cheveux s’arrête automatiquement. Dans ce cas, placer l’inter-
rupteur du support A(fig.0) sur la position 0, relâcher l’interrupteur du
sèche-cheveux Bet éliminer la cause externe de la surchauffe.
Au bout de quelques minutes de refroidissement, l’appareil est de nouveau
prêt à être utilisé.

12
D
Achtung:
• Die Installation muss von qualifiziertem Personal ausgeführt werden,
um mit den gültigen Sicherheitsvorschriften gemäß zu sein.
• Vor jeglicher Arbeit auf der elektrischen Anlage, die Speisung
unterbrechen.
•
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung
(FI) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Ba-
dezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstal-
lateur beraten.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrische Anlage mit einer allpoligen
Kontakttrennung ausgestattet ist, die gemäß den nationalen Vorschriften
eine vollständige Trennung vom Stromnetz unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III gewährleistet.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.
• Dieser Haartrockner muss außerhalb der Reichweite einer Person,
die badet oder duscht, befestigt werden. Dieser Haartrockner muss so
befestigt werden, dass der vollständig herausgezogene Griff außerhalb der
Reichweite einer Person ist, die badet oder duscht.
• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen bzw. mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgefuhrt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern wenden Sie sich an einen
zugelassenen Fachmann. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, von einer seiner Kundendienststellen oder von qualifizier-
tem Personal ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.
INDA haftet nicht für den Fall der Nichtbeachtung dieser Vorschrift
• Schliessen Sie Ihren Haartrockner nur an eine Wechselstromleitung an
und stellen Sie sicher, dass die Anschlussspannung auch tatsächlich der
am Gerät angegebenen Spannung entspricht.

13
• Legen Sie das Gerät nicht an einen Ort, von dem es ins Wasser oder in
eine andere Flüssigkeit fallen könnte.
• Versuchen Sie nicht, ein ins Wasser gefallenes elektrisches Gerät aus dem
Wasser zu nehmen.
• Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es ablegen.
• Achten Sie bei der Verwendung des Haartrockners immer darauf, dass
die Lufteingangs- und –ausgangsgitter immer frei und nicht verstopft sind.
Durch fehlende Luftansaugung kann das Gerät heißlaufen und sich vorüb-
ergehend blockieren.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, verwenden Sie kein Haarspray.
Installation:
Das Gerät kann auf zwei verschiedene Weisen installiert wer-
den:
A = mit einem festen Anschluss
B = mit einem mobilen Anschluss
Achtung: Vor der Installation schalten Sie über den Hauptschal-
ter die Stromversorgung aus. Jedes Mal, wenn das Gerät geöffnet
wird, muss der Schalter betätigt werden, um das Gerät abzuschalten.
Das Kabel für den Anschluss an die Spannungsversorgung muss vom Typ
H05VV-F 2x1,5 mm2sein.
Methode A
1Entfernen Sie den Deckel der Wandhalterung durch Lösen der Schraube
G
(Abb.1).
2Markieren Sie die Befestigungslöcher an der Wand. Bohren Sie mit
einem Bohrer Ø 6 Löcher in die Wand
(Abb.2)
3A Brechen Sie die Kunststoffmembrane D, um die Versorgungsleiter
durchzuziehen.
(Abb.3a)
Lösen Sie die Schrauben der Kabelklemme F
(Abb. 3a).
Bringen Sie das Speisekabel an, verbinden Sie es mit der Klem-
me Eund ziehen Sie die Schrauben der Kabelklemme Fan
(Abb. 3a).
ACHTUNG: Das Gerät verfügt über eine doppelte Isolierung, aber über
keine Erdung. Setzen Sie die Dübel ein und befestigen Sie den hinteren
Teil der Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand.
(Abb.3a)

14
4Setzen Sie den Deckel der Wandhalterung auf und befestigen Sie ihn mit
der Schraube G. (Abb.4).
5Schalten Sie den Netzschalter ein. Der Haartrockner ist nun
betriebsbereit.
Methode B
1Entfernen Sie den Deckel der Wandhalterung durch Lösen der Schraube
G(Abb. 1).
2Markieren Sie die Befestigungslöcher an der Wand. Bohren Sie mit
einem Bohrer Ø 6 Löcher in die Wand (Abb.2).
3B Brechen Sie die Kunststoffmembrane D(Abb.3b).
Lösen Sie die Schrauben der Kabelklemme F(Abb. 3b).
Führen Sie das Speisekabel ein, schließen Sie es an die Klemme Ean
und ziehen Sie die Schrauben der Kabelschelle Fan (Abb.3b).
ACHTUNG: Das Gerät verfügt über eine doppelte Isolierung, aber über
keine Erdung. Setzen Sie die Dübel ein und befestigen Sie den hinteren
Teil der Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand.
(Abb.3b)
4Setzen Sie den Deckel der Wandhalterung auf und befestigen Sie ihn mit
der Schraube G. (Abb.4).
5Schalten Sie den Netzschalter ein. Der Haartrockner ist nun einsatzbereit.
Gebrauch und wartung
Taste der Halterung A(Abb.0).
Taste des Haartrockners B(Abb.0).
ON=ein/aus (Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät zu bedienen).
• Wenn der Haartrockner nicht benutzt wird, muss der Schalter A(Abb.0)
in die Stellung „Aus“ (0) gebracht werden.
• Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.
• Reinigen Sie es mit einem weichen und feuchten Tuch.
Achtung: Es ist strengstens verboten, den Haartrockner mit Reinigung-
smitteln, Lösungsmitteln, Alkohol und sonstigen chemischen Produkten zu
reinigen. Reinigen Sie bei Bedarf das Ansauggitter mit einer Bürste oder

15
einem Staubsauger.
• Bei Überhitzung durch unsachgemäßen Gebrauch oder defektes Gerät
stoppt der Haartrockner automatisch. In diesem Fall den Schalter der Hal-
terung A(Abb.0) in Position 0 bringen, den Schalter des Haartrockners
Bloslassen und die Ursache der Überhitzung beseitigen. Nach einigen
Minuten Abkühlung ist das Gerät wieder einsatzbereit.
NL
Opgepast:
• De montage dient slechts door vakkundig personeel te worden uitgevoerd,
waarbij
de heersende veiligheidsnormen in acht genomen dienen te worden.
• Schakel de stroom uit alvorens aan de elektrische installatie te werken.
• Voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee
het apparaat gevoed wordt te voorzien van een aardlek schakelaar met
een stroomsterkte van niet meer dan 30mA. Wendt u voor meer informatie
tot uw elektrotechnicus.
• Controleer of de elektrische installatie voorzien is van een inrichting met
een scheiding van de contacten op alle polen die de volledige afscheiding
van het elektriciteitsnet waarborgt onder de omstandigheden van de over-
spanningscategorie III, overeenkomstig de nationale voorschriften.
• Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
• Deze föhn moet bevestigd worden buiten bereik van mensen die
douchen of een bad nemen. Het apparaat moet op dusdanige wijze beve-
stigd worden dat het deel dat in de hand gehouden wordt, buiten bereik
blijft van mensen die douchen of een bad nemen wanneer het volledig is
uitgetrokken
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke en geestelijke vermogens
of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personen onder passend
toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en ze
zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.

16
• Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren maar wend u tot
een erkende technicus. Laat de voedingskabel als deze beschadigd is
door de fabrikant, het servicecentrum of ervaren personeel vervangen, om
gevaren te vermijden. INDA acht zich niet aansprakelijk voor de vero-
nachtzaming van deze plicht.
• Koppel het toestel uitsluitend aan wisselstroom aan, en kijk na of de
netspanning overeenstemt met de op het toestel vermelde spanning.
• Leg het apparaat niet op een plaats neer waar het in water of een andere
vloeistof kan vallen.
•
Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen eruit te halen.
• Zet het toestel steeds uit wanneer u het terughangt.
• Gebruik de föhn zo dat de luchtinlaat- en uitlaatroosters nooit
verstopt raken.
• Gebruik geen haarspray wanneer het apparaat aanstaat.
Installatie:
Het apparaat kan op twee verschillende manieren worden
geïnstalleerd:
A = met een vaste aansluiting
B = met een beweegbare aansluiting
Opgelet: schakel de hoofdschakelaar van het elektriciteitsnet
uit alvorens het apparaat te installeren.
Activeer elke keer dat u het apparaat opent de schakelaar om het appa-
raat los te koppelen. Gebruik een kabel type H05VV-F 2x1,5 mm2voor de
aansluiting op het elektriciteitsnet.
Methode A
1Verwijder het deksel van de muursteun door de schroef G(afb. 1) los te
draaien.
2Teken de bevestigingsgaten op de muur af. Boor gaten in de muur met
een boor Ø 6 (afb. 2).
3A Doorboor de plastic membraan Dom de voedingsdraden door te
voeren (afb. 3a).
Draai de schroeven van de kabelclip F(fig. 3a) los.

17
Steek de voedingskabel erin, sluit hem op de aansluitklem Eaan en draai
de schroeven van de kabelclip F(fig. 3a) aan.
LET OP: dit apparaat is dubbel geïsoleerd en niet geaard).
Doe de pluggen erin en bevestig de achterkant van de muursteun met de
geleverde schroeven aan de muur (afb. 3a).
4Breng het deksel van de muursteun aan en zet hem vast met de schroef
G(afb. 4).
5Schakel de schakelaar in. De föhn is nu klaar voor gebruik.
Methode B
1Verwijder het deksel van de muursteun door de schroef G(afb. 1)
los te draaien.
2Teken de bevestigingsgaten op de muur af. Boor gaten in de muur met
een boor Ø 6 (afb. 2).
3B Doorboor de plastic membraan D(afb. 3b).
Draai de schroeven van de kabelclip F(fig. 3b) los.
Steek de voedingskabel erin, sluit hem op de aansluitklem Eaan en draai
de schroeven van de kabelclip F(fig. 3b) aan.
LET OP: dit apparaat is dubbel geïsoleerd en niet geaard).
Doe de pluggen erin en bevestig de achterkant van de muursteun met de
geleverde schroeven aan de muur (afb. 3b).
4Breng het deksel van de muursteun aan en zet hem vast met de schroef
G(afb. 4).
5Schakel de schakelaar in. De föhn is nu klaar voor gebruik.
Gebruik en onderhoud:
Schakelaar van de muursteun A(Afb.0)
Schakelaar van de föhn B(Afb.0):
ON=aan/uit (ingedrukt houden om het apparaat te laten werken)
• Wanneer de föhn niet gebruikt wordt, moet de schakelaar van de
muursteun A(Afb.0) op “uit” (0) zijn geplaatst.
• Het apparaat vereist geen bijzondere zorg.
• Reinig het apparaat met een met water bevochtigde doek.

18
Opgelet: Het is absoluut verboden om de föhn te reinigen met chemi-
sche, reinigings- of oplosmiddelen en alcohol. Maak, indien nodig, het
luchtintrederooster schoon met een kwast of een stofzuiger.
• De föhn schakelt automatisch uit bij oververhitting wegens een verkeerd
gebruik of een defect aan het apparaat. Plaats in dit geval de schakelaar
van de muursteun A(Afb.0) op 0, laat de schakelaar van de föhn Blos en
veroorzaak de uitwendige oorzaak van de oververhitting. Laat het appara-
at een aantal minuten afkoelen en u kunt het opnieuw gebruiken.
E
Atención:
• La instalación debe ser realizada únicamente por personal especializado y
de conformidad con las normas de seguridad vigentes.
• Antes de realizar cualquier operación en la instalación eléctrica, corte el
suministro de energía.
• Para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la
instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial
con una corriente de intervención que no supere los 30mA.
Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
• Asegúrese de que la instalación eléctrica disponga de un dispositivo con
separación de los contados en todos los polos, que garantice la desco-
nexión completa de la red eléctrica en las condiciones de la categoría de
sobretensión III en cumplimiento de las normas nacionales.
• Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
• Este secador ha de estar fijado fuera del alcance de una persona que se
está bañando o duchando.
El aparato se ha de fijar para que la parte sujetada con la mano, comple-
tamente extendida, esté fuera del alcance de una persona que se está
bañando o duchando.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad
y también por personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales
reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo
hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya
explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar.

19
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños
sin vigilancia.
• No intente arreglar el aparato eléctrico, diríjase a un técnico autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, ha de ser sustituido por el fabri-
cante, su agente de asistencia o por personal cualificado para evitar rie-
sgos. INDA queda eximida de toda responsabilidad en caso de incumplir
la antedicha obligación.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la tensión
de red corresponda a la indicada en el aparato.
• No apoye el aparato en un lugar donde podría caer en el agua o en otro
líquido.
• No intentar recuperar un aparato eléctrico caído en el agua.
• Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado.
• Utilice el secador de pelo de tal modo que las rejillas de entrada y salida
del aire no se atasquen nunca. La falta de aspiración de aire sobrecalienta
el aparato y puede bloquearlo temporalmente.
• No use lacas o pulverizadores para el pelo mientras el aparato esté
encendido.
Instalacion:
Existen dos métodos distintos de instalación:
A = con conexión fija
B = con conexión móvil
Cuidado: antes de la instalación, apague el interruptor general
de la red. Cada vez que se abre el aparato, el interruptor se ha de ac-
cionar para desconectar el aparato. El cable para la conexión a la red de
alimentación ha de ser del tipo H05VV-F 2x1,5 mm2.
Método A
1Desenrosque el tornillo G(fig. 1) y retire la tapadera del soporte mural.
2Marque los orificios de fijación en la pared. Use una broca con Ø 6 para
taladrar la pared (fig. 2).
3A Rompa la membrana de plástico Dpara pasar los conductores de

20
alimentación (fig. 3a).
Afloje los tornillos del sujetacable F(fig. 3a).
Introduzca el cable de alimentación, conéctelo al borne Ey apriete los
tornillos del sujetacable F(fig. 3a).
ATENCIÓN: este aparato está dotado de doble aislamiento y no está
provisto de toma de tierra). Introduzca los tacos y fije en la pared la parte
trasera del soporte mural con los tornillos suministrados (fig.3a).
4Aplique la tapadera del soporte mural y fíjela con el tornillo G(fig. 4).
5Encienda el interruptor de la red. El secador de pelo está listo para
el uso.
Método B
1Desenrosque el tornillo G(fig. 1) y retire la tapadera del soporte mural.
2Marque los orificios de fijación en la pared. Use una broca con Ø 6 para
taladrar la pared (fig. 2).
3B Rompa la membrana de plástico D(fig. 3b).
Afloje los tornillos del sujetacable F(fig. 3b).
Introduzca el cable de alimentación, conéctelo al borne Ey apriete los
tornillos del sujetacable F(fig. 3b).
ATENCIÓN: este aparato está dotado de doble aislamiento y no está
provisto de toma de tierra). Introduzca los tacos y fije en la pared la parte
trasera del soporte de pared con los tornillos suministrados (fig. 3b).
4Aplique la tapadera del soporte mural y fíjela con el tornillo G(fig. 4).
5Encienda el interruptor de la red. El secador de pelo está listo para el
uso.
Uso y mantenimiento:
Interruptor del soporte A(Fig.0).
Interruptor del secador B(Fig.0):
ON=encendido/apagado
(se ha de mantener presionado para hacer funcionar el aparato)
• Cuando no use el secador, el interruptor del soporte mural A(Fig.0) ha de
estar situado en la posición “apagado” (0).
• El aparato no demanda cuidados particulares.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other INDA Hair Dryer manuals