INDA S02 User manual

Via Postumia Ovest, 72 - I - 31048 Olmi (TV)
info@inda.net - www.inda.net
“S02”

2
4 →17
19 →41
31 →41
43 →47
49 →52
53 →56
57 →63

3
64 →68
69 →71
72 →74
75 →77
78 →80
81 →83

Silicone
4
GB
I
F
D
E
Use screws and dowe as recommended by INDA
(in conformity with the wall structure)
Usare viti e tasselli consigliate dal produttore
(compatibilmente con la struttura della parete)
Utiliser vis et chevilles conseillées par le producteur.
(conformement avec la structure de la paroi)
Nur vom Hersteller empfohlene Schrauben und Dübel verwenden
(unter Berücksichtigung des Wandaufbaus)
Utilizar los tornillos y tacos recomendados por el fabricante.
(adecuados al tipo de pared)

5
GB Product compliance
All products are designed in compliance with the UNI EN 14749 norm. “ Storage units and worktops
for domestic use and for kitchen- Safety requirements and proof methods. The rule is intended
to assess the product compliance the requirements of safety and resistance in order to ensure that the
product, installed in accordance with the manufacturer’s instructions and not tampered with, provides
satisfactory performance during use by the consumer. Before installation make sure that the product has
not suffered breakage caused by transport, carefully check that the product is free from visible defects. The
manufacturer can not assume any liability for defects on a product already installed.
Maintenance
All products are designed and manufactured to be installed and used in the bathroom, the materials used
and the processing techniques reduce the absorption and swelling risk but do not eliminate it. To preserve
the products avoid prolonged contact of the surfaces with water and liquids and, after the cleaning ope-
rations dry immediately with a cloth. Avoid placing on the surfaces of the products any type of abrasive
materials. For cleaning use a soft cloth and use only and exclusively mild detergents, non-abrasive and
solvent-free; in particular avoid using products containing alcohol, acetone, trichloroethylene, ammonia,
bleach or made of acids and then wipe with a dry soft cloth. It is inevitable that surfaces undergo a slight
color change over the time, especially if exposed to direct light.
Warranty
The guarantee must be exercised by a complaint to the manufacturer through the dealer where the product
has been purchased. .The product is guaranteed for 24 months (2 years) from the date of purchase, as
evidenced by a receipt stating the name of the dealer.
The warranty only covers operation flaws resulting from manufacturing defects.
The eventual failure of the product must be checked and accepted by the manufacturer.
The guarantee only commits the manufacturer to repair and /or replace defective components:
it is therefore excluded any further claims by the user.
The warranty is void if:
- The installation does not meet the installation instructions provided by the manufacturer.
- The operating defect results from tampering or unauthorized intervention by the manufacturer
- The malfunction is caused by abnormal wear of the components due to negligence in the use and ordinary
maintenance
IConformità del prodotto
Tutti i prodotti sono progettati nel rispetto della norma UNI EN 14749. “Mobili contenitori e piani di
lavoro per uso domestico e per cucina - Requisiti di sicurezza e metodi di prova”. La norma ha
lo scopo di valutare la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza e di resistenza, per garantire che
il prodotto, installato in conformità alle istruzioni del fabbricante e non manomesso, fornisca prestazioni
soddisfacenti durante l’uso da parte dell’utente. Prima dell’installazione verificare che il prodotto non abbia
subito rotture causate dal trasporto, controllare attentamente che il prodotto sia privo di difetti evidenti. Il
fabbricante non può assumersi nessuna responsabilità relativa a difetti su un prodotto già installato.
Manutenzione
Tutti i prodotti sono progettati e costruiti per essere installati e utilizzati nella stanza da bagno, i materiali
utilizzati e le tecniche di lavorazione riducono il rischio di assorbimento e rigonfiamento ma non lo elimi-
nano. Per preservare i prodotti evitare il contatto prolungato delle superfici con acqua e liquidi e, anche
dopo le operazioni di pulizia asciugare immediatamente con un panno. Evitare di appoggiare sulle superfici
dei prodotti qualsiasi tipo di materiale abrasivo, per la pulizia usare un panno morbido e utilizzare solo ed
esclusivamente detergenti neutri, non abrasivi e privi di solventi; in particolare l’uso di prodotti contenenti
alcool, trielina, ammoniaca, candeggina o a base di acidi, ed infine ripassare con un panno morbido asciut-
to. È inevitabile che le superfici subiscano lievi variazione di colore nel tempo, soprattutto se esposti alla
luce diretta.
Garanzia
La garanzia deve essere esercitata facendo reclamo, al fabbricante, tramite il rivenditore presso il quale è
stata acquistato il prodotto. Il prodotto è garantito per 24 mesi (2 anni) dalla data d’acquisto, comprovata
da un documento fiscale che riporti il nominativo del rivenditore. La garanzia copre esclusivamente vizi di
funzionamento conseguenti a difetti di fabbricazione. L’eventuale non conformità del prodotto deve essere
verificata e accettata dal fabbricante. La garanzia impegna il fabbricante solo alla riparazione e/o sosti-
tuzione dei componenti difettosi: è pertanto esclusa qualsiasi ulteriore pretesa da parte dell’utilizzatore.
La garanzia decade automaticamente quando:
-L’installazione non è conforme alle istruzioni di montaggio fornite dal fabbricante.
-Il vizio di funzionamento è conseguente a manomissione o a interventi non autorizzati dal fabbricante.
-Il funzionamento difettoso è causato da una usura anomala dei componenti dovuta a negligenza nell’uso
e nell’ordinaria manutenzione.

6
F Conformité du produit
Tous les produits sont projetés dans le respect de la norme UNI EN 14749 « Meubles conteneurs et
plans de travail pour usage domestique et pour cuisine – Conditions de sécurité requises et
méthodes d’essai ». La norme a pour but d’évaluer la conformité du produit aux conditions de sécurité et
de résistance requises, afin de garantir que le produit, installé en conformité aux instructions du fabricant
et non altéré, fournisse des prestations satisfaisantes durant son utilisation de la part de l’usager. Avant de
procéder à l’installation, vérifier que le produit n’ait subi aucun dommage durant le transport et contrôler
avec soin que le produit soit exempt de tout défaut visible. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour
tout dommage portant sur un produit déjà installé.
Entretien
Tous les produits sont projetés et fabriqués pour être installés et utilisés dans une salle de bain, les ma-
tériaux utilisés et les techniques d’exécution réduisent le risque d’absorption et de gonflement mais ne les
éliminent pas. Pour préserver les produits éviter le contact prolongé des surfaces avec eau ou liquides,
et, même après le nettoyage, essuyer immédiatement avec un chiffon. Éviter de poser sur la surface tout
type de produit abrasif. Pour le nettoyage utiliser un chiffon doux et uniquement des détersifs neutres, non
abrasifs et sans solvants ; éviter en particulier l’usage de produits qui contiennent de l’alcool, de l’acétone,
du trichloréthylène, de l’ammoniaque, de l’eau de javel ou à base d’acide, et finir en passant un chiffon doux
sec. Il est inévitable que les surfaces puissent subir des légères variations de couleur avec le temps, surtout
si exposées à la lumière directe du soleil.
Garantie
La garantie est opposable au fabricant à travers le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Le
produit est garanti pour une période de 24 mois (2 ans) à partir de la date d’achat justifiée par la facture
sur laquelle figure le nom du revendeur. La garantie couvre exclusivement les vices de fonctionnement co
sécutifs à des défauts de fabrication. L’éventuelle non-conformité du produit doit être vérifiée et acceptée
par le fabricant. La garantie engage uniquement le fabricant à la réparation et/ou le remplacement des
composants défectueux : de ce fait, sont exclues toutes poursuites ultérieures de la part de l’utilisateur.
La garantie devient caduc si :
- L’installation n’est pas conforme aux instructions de montage fournies par le fabricant.
- Le vice de fonctionnement est consécutif à une utilisation non conforme du produit ou à une intervention
non autorisée par le fabricant.
- Le fonctionnement défectueux est causé par une usure anormale des composants due à une négligence
tant au niveau de l’utilisation que de l’entretien.
DProdukt-Anforderungen
Alle Produkte sind gemäß der europäischen Richtlinie UNI EN 14749 hergestellt, welche die Si-
cherheit und Kontrolle von Möbeln und Arbeitsplatten im Hausgebrauch bewertet. Die Richtlinie
hat das Ziel, die Anforderungen zur Sicherheit und die Beständigkeit des Produktes zu bewerten und zu
garantieren, nachdem dieses vorschriftsgemäss laut Montageanweisungen des Herstellers installiert wur-
de. Vor der Montage muss das Produkt sorgfältig überprüft werden, ob evtl. Transportschäden oder andere
Mängel vorliegen. Der Hersteller übernimmt keine Garantie für bereits installierte Produkte.
Pflege
Alle Produkte sind für den Gebrauch im Badezimmer entwickelt und produziert worden. Die verwendeten
Materialien und die Verarbeitungstechnik vermindern das Risiko des Aufsaugen von Wasser und des Auf-
quellen, beseitigen dieses jedoch nicht. Um die Produkte zu erhalten, vermeiden Sie längeren Kontakt mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten, nach Gebrauch und Reinigung sofort mit einem Tuch trocknen. Ver-
meiden Sie den Gebrauch von Scheuermitteln, benutzen Sie nur neutrale Reinigungsmittel, welche lösem-
ittelfrei und nicht scheuernd sind, vor allem kein Alkohol, Aceton, Trichloräthylen, Ammoniak, Bleich- oder
Lösungsmittel. Es ist unvermeidlich, dass die Oberfläche im Verlauf der Zeit einer leichten Farbveränderung
unterliegt, besonders wenn diese direkter Lichteinstrahlung ausgesetzt ist.
Garantie
Die Garantie kann mittels einer Reklamation an den Hersteller, durch den Händler, wo das Produkt erwor-
ben wurde, gültig gemacht werden. Das Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten (2 Jahre) ab dem
Verkaufsdatum. Der Verkauf muss mittels einer Rechnung nachgewiesen werden. Die Garantie deckt nur
Mängel, welche durch Produktionsfehler verursacht wurden. Die Reklamation wird vom Hersteller geprüft
und bei sachlicher Berechtigung akzeptiert. Die Garantie verpflichtet den Hersteller nur zur Reparatur und/
oder Ersatzlieferung der mangelhaften Teile, jede etwelche andere Forderung ist ausgeschlossen.
Die Garantie erlischt automatisch wenn:
-Die Montage nicht fachgemäß laut Montageanleitung durchgeführt wurde.
-Der Funktionsfehler durch unsachgemäßes Einwirken oder durch Reparaturen, welche nicht vom
Hersteller bewilligt wurden, verursacht wurde.
-Der Funktionsfehler durch übermäßigen Verschleiß der Komponenten durch Nachlässigkeit beim
Gebrauch oder der Pflege entstanden ist.

7
EConformidad del producto
Todos los productos son diseñados respetando la normativa UNI EN 14749 “Muebles contenedores y mesas
de trabajo para uso doméstico y para cocinas – Requisitos de seguridad y métodos de prueba”.
La nor-
mativa tiene el propósito de evaluar la conformidad del producto a los requisitos mínimos de seguridad y resistencia,
para garantizar que el producto, instalado en conformidad con las instrucciones del fabricante y no manipulado, ofrezca
prestaciones satisfactorias durante la utilización de parte del usuario. Antes de la instalación, verificar que el producto
no haya sufrido daños causados por el transporte, controlar cuidadosamente que cada componente no tenga defectos
evidentes. El fabricante no puede asumir responsabilidad alguna cuando un producto haya sido ya instalado.
Manutención
Todos los productos son proyectados y construídos para ser utilizados en el cuarto de baño, los materiales emple-
ados y las técnicas de producciòn reducen el riezgo de impregnaciòn y de hinchamiento, pero no lo eliminan. Para
conservar lo productos evitar el contacto prolongado de las superficies con agua o líquidos y, después de la rutina
de limpieza, secar inmediatamente con un paño. Evite de apoyar sobre la superficie de los productos cualquier
género de material abrasivo, para la limpieza utilizar un paño suave y usar exclusivamente detergentes neutros, sin
abrasivos y sin solventes; en particular evitar el uso de productos que contengan alcohol, amoníaca, leíja, cloro y
detergentes agresivos ácidos, y finalmente secar con un paño suave y seco. Es inevitabile que las superficies sufran
leves alteraciones de color con el tiempo, sobre todo si están expuestas a la luz directa.
Garantía
La garantía debe ser ejercitada haciendo el correspondiente reclamo al fabricante a través del revendedor al cual se
compró la pared de ducha. El producto está garantizada por 24 meses (2 años) desde la fecha de compra, compro-
bada con un documento fiscal que contenga el nombre del revendedor. La garantía cubre exclusivamente vicios de
funcionamiento consecuentes a defectos de fabricación. Eventualmente, la no conformidad del producto deberá ser
verificada y aceptada por el fabricante. La garantía responsabiliza al fabbricante de la reparación y/o sustitución de
componentes defectuosos: queda por lo tanto, excluída cualquier ulterior pretensión por parte del usuario.
La garantía cesa automáticamente cuando:
-La instalación no sea conforme a las instrucciones de montaje suministradas por el fabricante.
-El defecto de funcionamiento sea consecuencia de manipulación o de interventos no autorizados por el fabricante.
-El funcionamiento defectuoso sea causado por un uso anómalo de los componentes debido a negligencia
en el uso o en la ordinaria manutención.

8
GB Installation
Installation should be performed by specialised personnel.
Be sure that the wall where the furniture have to be mounted grants suitable
compaciness and resistance characteristics. The best results can be obtained
by mounting on concret or brick walls that are, plastered or tiled. If the wall is not
built in concret or bricks, consult a specialist before installation. Drill with a bit as
shown in the pictures and make sure they are free of dust before inserting screw
anchors.
Warning! before proceeding to drill the walls, make sure that there are no electri-
cal wires or pipes water/gas.
Screw light.
IInstallazione
L’installazione deve essere eseguita solo da personale specializzato.
Assicurarsi che la parete su cui si intende fissare i mobili offra le opportune ca-
ratteristiche di resistenza e compatezza. I migliori risultati si ottengono con mon-
taggi su muri in calcestruzzo o mattoni, intonacati ed eventualmente rivestiti con
piastrelle. Se il muro è realizzato in materiale diverso da calcestruzzo o mattoni,
consultare uno specialista prima dell’installazione. Eseguire i fori con la punta
indicata nelle figure, avendo cura di liberarli dalla polvere prima di introdurre i
tasselli.
Attenzione! prima di procedere alla foratura delle pareti, accertarsi che non sia-
no presenti cavi elettrici o tubi acqua/gas.
Avvitare le viti a fondo.

9
FInstallation
L’installation de doit être effectuée que par le personnel spécialisé.
S’assurer que le mur où les meubles doivent être fixés, soit compact et résistant.
On obtient les meilleurs résultats sur les murs, crépis et éventuellement carrelés,
en beton ou en briques. Si le mur n’est pas en béton ou en briques, consulter un
spécialiste avant d’effectuer l’installation. Percer les trous avec la pointe comme
indiqué sur le dessin en ayant soin d’enlever toute la poussière avant d’y introduire
les chevilles.
Attention! avant de procéder au perçage des murs, vérifier qu’ils ne recèlent pas
de conduits électriques, d’eau ou de gaz.
Bien visser.
DInstallation
Die Installation darf nur durch spezialisiertes Personal erfolgen.
Vergewissern Sie sich, daß die Wand, auf welcher die Wandhallerungen befestigt
werden sollen, die notwendigen Eigenschaften hat. Die besten Ergebnisse erzielen
Sie bei Installation aut verputzten und eventuell verfliesten Beton-oder Ziegelmau-
ern. Wenn es sich nicht um Beton-oder Ziegelmauern handelt, wenden Sie sich vor
der Installation an einen Fachmann. Benutzen Sie für die Bohrungen einen Bohrer,
wie in der Abbildung gezeigt und reinigen Sie sie, bevor Sie die Düel einbringen.
Achtung! Bevor Sie in die Wände bohren, stellen Sie bitte fest, dass keine
Stromkabel.
Ziehen Sie die Schrauben fest an.
EInstalacion
La instalación debe ser efectuada sólo por personal especializado.
Asegurarse de que la pared donde se va a montar los muebles sea suficiente-
mente resistente y sólida. Los mejores resultados se obtienen en montajes sobre
paredes de hormigón, ladrillos o revestimientos ceramicos. Si la pared es de otros
materiales,consultar con un técnico antes de la instalación. Hacer los agujeros
con la broca indicada en los dibujos teniendo la precaución de limpiar el polvo
antes de introducir los tacos.
Atención! Antes de proceder a agujerear las paredes, asegurarse que no hubie-
sen cables eléctricos o tuberías de agua/gas.
Atomillar a fondo.

10
GB Instruction for maitenance and cleaning
Avoid to lay any abrasive material onto the products surfaces, for cleaning use a
soft cloth and only neutral detergents, not abrasive and without solvents; avoid
above all the use of products containing alcohol, acetone, trichloroethylene, am-
monia, chlorine water or acid base products. At the end dry with a soft dry cloth.
IIstruzioni per la manutenzione e la pulizia
Evitare di appoggiare sulle superfici dei prodotti qualsiasi tipo di materiale abra-
sivo, per la pulizia usare un panno morbido e utilizzare solo ed esclusivamente
detergenti neutri, non abrasivi e privi di solventi; in particolare evitare l’uso di
prodotti contenenti alcol, acetone, trielina, ammoniaca, candeggina o a base di
acidi, ed infine ripassare con un panno morbido asciutto.
FInstuctions d’entretien et nettoyage
Eviter de déposer sur les superficies des matériaux agressifs, quelque soit leur
type de matériel abrasif, pour le nettoyage utiliser un chiffon doux et utiliser seu-
lement et uniquement des detérgents neutres, non abrasifs et sans solvants; en
particulier éviter l’utilisation des produits contenants alcool,dissolvants en tout
genre: ammoniaque, eau de javel, produits acides et infin ré-essuyer avec un
chiffon doux.
DGebrauch, wartung und pflege
Vermeiden Sie den Kontakt von scheuernden Gegenständen mit der Oberfläche.
Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuermitteln, benutzen Sie nur neutrale
Reinigungsmittel, welche lösemittelfrei und nicht scheuernd sind, vor allem kein
Alkohol, Aceton, Trichloräthylen, Ammoniak, Bleich- oder Lösungsmittel. Nach
Gebrauch und Reinigung mit einem weichen Tuch trockenwischen.
EInstrucciones para el mantenimiento y limpieza
Evitar de apoyar a las superficies cualquier tipo de material abrasivo, para la lim-
pieza utilizar un paño suave con una pequeña cantidad de detergentes neutros,
exclusivamente, no abrasivos y privos de solventes; particularmente evitar el uso
de productos que contengan alcohol, acetona, bencina quitamanchas, amoníaca,
lavandina o a base de ácidos, y finalmente repasar con un paño suave y seco.

11
GB Instruction for use and maitenance washbasin glass
Clean only with water and neutral detergents. - Avoid use of solvents and abrasives. - Don’t
scratch the coloured parts. - When installing the draintrap, shipon and mixer avoid overtighte-
ning creating tension in the glass. - Don’t sit or stand on the countertop. - Avoid impact. - Don’t
put hot objects on the countertop and avoid thermic shocks of over 40°C. - Possible small
imperfections or differences from the sample are to be considered characteristic of the manual
labour which renders each piece unique.
IIstruzioni per l’uso e la manutenzione top vetro
Pulire con acqua e detergenti neutri. - Evitare l’impiego di solventi ed abrasivi. - Non graffiare
le parti colorate. - Nell’inserimento della piletta, del miscelatore e del sifone, fare attenzione a
non creare tensioni nel vetro stringendo troppo. - Non salire o sedersi sul piano lavabo. - Evita-
re gli urti. - Non appoggiare corpi caldi e non superare uno shock termico di 40°C. - Eventuali
piccole imperfezioni e differenze dal campione sono da considerarsi caratteristica della lavo-
razione artigianale che rende ogni singolo pezzo unico nel suo genere.
FInstructions d’emploi et d’entretien vasque verre.
Nettoyer seulement avec de l’eau et detrgents neutres. - Eviter d’utilizer des solvants et des
produits abrasifs. - Ne pas griffer les parties colorees. - Pedant le positionment du vidage, du
mitigeur et du siphon, faire attention a ne pas creer de tension dans le verre en serrant trop
fort. - Ne pas monter ou s’asseoir sur le plan-lavabo. - Eviter les coups. - Ne pas y poser des
corp chaud, ne pas depasser un choc thermique de 40°C. Eventuelles differences par rapport
a l’echantillon et petites imperfections sont a considerer une caracteristique de la fabrication
artisanale qui fait de chaque piece unque en son genre.
DGebrauch, wartung und pflege glas-wt und -platten
Nur Wasser und neutrale Reinigungsmittel benutzen. Keine scheuernden oder chemische
Lösungsmittel anwenden. Bei der Montage der Ablaufgarnitur, der Armatur und des Siphons
keinen Druck ausüben. Die farbig lackierten Teile nicht mit kratzenden/scheuernden Gegen-
ständen berühren. Steigen und setzen Sie sich nicht auf den Glas-WT oder Platte. Vermeiden
Sie Schläge und Stöße. Keine warme bzw. heiße Gegenstände auf die Platte legen, vermeiden
Sie Wärme-Schocks mit Gegenständen über 40°. Eventuelle kleine Unvollkommenheiten oder
Unterschiede zum Muster sind Kennzeichen der handwerklichen Herstellung und lassen jedes
einzelne Stück als Einzigartig gelten.
EInstrucciones para el uso y la manutencion lavabo vidrio.
Limpiar solo con agua y detergentes neutros - Evitar el uso de solventes y abrasivos - No
raspar las partes de colores - Al instalar el desagüe, el grifo y el sifon cuidar que aprietando
demasiado no se creen tensiones en el vidrio - No subir o sentarse sobre el lavabo - Evitar
los golpes - No apoyar cuerpos calientes - No superar el shock termico de 40°c. Pequeñas
imperfecciones y diferencias del muestra se deben considerar como caracteristicas de la pro-
duccion artesanal que pone cada pieza unica en su genero considerar como caracteristicas
de la produccion artesanal que pone cada pieza unica en su genero.

12
GB Care and maintenance of polymarble glossy / mat
Daily care: The care of this product is quick and easy.To remove most kinds of stains,such as lime or dirt
marks that normally appear on the surface, simply clean using a damp cloth or a non-abrasive sponge and
a normal non-abrasive detergent. Carefully rinse the surface.
How to prevent damages: Do not clean with detergents or abrasive sponges. Do not use wire wool.
Although this product is heat-resistant, do not place any burning-hot object or pour any boiling fluid on its
surface. It is recommended not to use aggressive chemical solvents such as acetone, trichloroethylene or
other strong acid or basic solvents. Certain substances, e.g.ink, cosmetics or dyes may release coloring
agents on the surface, which are therefore to be avoided. Do not place lit cigarettes on the surface or use
it as a cutting board.
Remedies for incidentally occurred damages: Some improper uses may cause visible defects on the
surface. Signs of wear, scratches, persistent stains or chipping can be generally fixed by extraordinary
maintenance. If the technical coating thickness has not to been damaged, scratches, persistent stains or
small chips can be repaired by polishing the surface first using 1500 Grit and then 3000-Grit sandpaper,
until it is uniform. In order to restore the original shine (or to remove wear signs or lime deposits), the pro-
ducts that are normally used for car waxing are recommended, according to the brand’s original directions
for use.
ICura e manuntezione del mineralguss lucido / opaco
Manutenzione quotidiana: Prendersi cura di questo prodotto è facile e veloce. Per rimuovere la maggior
parte di macchie, il calcare e lo sporco che normalmente si depositano sulla superficie, è sufficiente pulire
con un panno o una spugna non abrasiva umida e comuni detergenti non abrasivi. Al termine della pulizia
risciacquare bene la superficie.
Come prevenire i danneggiamenti: Per la pulizia evitare l’uso di detergenti e spugne abrasive. Non
usare raschietti metallici. Questo prodotto ha una buona resistenza al calore, tuttavia evitare di appoggiare
sulla superficie oggetti roventi o di scolare liquidi bollenti. Si sconsiglia l’uso di solventi chimici aggressivi
quali acetone, trielina, solventi, acidi e basi forti. Alcune sostanze come inchiostro, cosmetici e tinture pos-
sono rilasciare coloranti sulla superficie: evitare che vengano a contatto con la superficie. Non appoggiare
sigarette accese, non tagliare direttamente sulla superficie.
Come rimediare ad eventuali danneggiamenti: Alcuni usi impropri possono provocare dei difetti vi-
sibili sulla superficie: rimediare a segni d’usura, graffi, macchie ostinate e scheggiature è spesso possibile
con una semplice manutenzione straordinaria. Se il film di smalto tecnico non è stato danneggiato in tutto il
suo spessore è possibile rimediare a graffi, macchie ostinate e piccole scheggiature levigando la superficie
con carta abrasiva 1500 e successivamente 3000, fino ad uniformare la superficie. Per ripristinare poi la
lucentezza originaria (oppure per rimuovere segni di usura, depositi di calcare) utilizzare pasta lucidante o
polish: sono consigliati i prodotti impiegati per la lucidatura delle carrozzerie delle auto, utilizzate secondo
le indicazioni del produttore stesso.
FSoin et entretien du marble de synthèse brillant / matte
Entretien quotidien: Prendre soin de ce produit, c’est facile et rapide. Pour enlever la plupart des taches,
le calcaire et la saleté qui se déposent normalement à la surface, il suffit de nettoyer avec un chiffon ou
une éponge humide non abrasive et avec des détergents ordinaires non abrasifs. Après le nettoyage,rincer
soigneusement la surface.
Comment eviter les endommagements du mineralmarmo: Pour le nettoyage, éviter d’utiliser des
détergents et des éponges abrasives. Ne pas utiliser de racloirs métalliques. Ce produit a une bonne
résistance à la chaleur, cependant éviter d’y poser dessus des objets brûlants ou d’y verser des liqui-
des bouillants.Il vivement déconseillé d’utiliser des solvants chimiques agressifs tels que l’acétone, le-
trichloréthylène, dessolvants, des acides et des bases fortes. Certaines substances comme l’encre, les
cosmétiques et les teintures peuvent laisser des traces de couleurs: éviter donc que ces substances en-
trent en contact avec la surface du produit. Ne pas y poser de cigarettes allumées, ne pas couper ou tailler
directement sur la surface.
Comment reparer d’eventuels endommagements: Certaines utilisations impropres pourraient pro-
voquer des dommages visibles à la surface: remédier aux signes d’usure, aux égratignures, aux taches
persistantes et aux ébréchures, c’est souvent possible grâce à un entretien supplémentaire. Si l’émail
technique est intact sur toute son épaisseur, il est alors possible de remédier aux égratignures, aux taches
persistantes et aux petites ébréchures en ponçant la surface, tout d’abord avec du papier verre abrasif
1500 puis avec du papier verre 3000, jusqu’à ce que l’on obtienne une superficie uniforme. Ensuite pour re-
trouver l’éclat d’origine (ou bien pour éliminer les signes d’usure et les dépôts de calcaire), utiliser une pâte
de polissage ou polish: il est conseillé d’utiliser les produits employés pour le polissage des carrosseries
de voitures, en suivant les indications fournies par le fabricant-même.

13
DGebrauch, wartung und pflege mineralguss glänzend / matt
Die wartung und reinigung ist einfach und schnell. Um die üblichen Flecken, Kalk und täglichen Schmutz
zu entfernen genügt ein feuchtes Tuch mit gewöhnlichem, nicht kratzendem Haushaltsreiniger. Nach der
Reinigung gut spülen und trocknen.
Um schäden zu vermeiden: Keine kratzenden Mittel und Schwämme benutzen. Das Produkt ist hitzebe-
ständig, vermeiden Sie aber den Kontakt mit glühenden Gegenständen oder kochenden Flüssigkeiten. Kei-
ne aggressiven Lösungsmittel wie Aceton, Trichloräthylen oder starke Säuren benutzen. Gewisse Kosme-
tika, Tinten oder Tinkturen können Farbflecken hinterlassen, vermeiden Sie den Kontakt. Keine glühenden
Zigaretten auf die Oberfläche legen. Nichts auf der Oberfläche schneiden.
Kleine schäden beheben: Falsche Anwendungen können sichtbare Schäden hinterlassen. Verschleis-
serscheinigungen, Kratzer, Flecken oder Risse können mit einer einfachen Sonderbearbeitung behoben
werden. Falls die Glasur nicht zu stark beschädigt ist kann sie abgeschliffen werden. Benutzen Sie Schlei-
fpapier zuerst der Stärke 800 und danach 1000 bis die Oberfläche wieder glatt ist. Um danach den Original-
glanz wieder herzustellen, Kratzer oder Kalkablagerungen zu entfernen, kann ein Poliermittel (wie für Autos)
verwendet werden. Anleitungen des Herstellers beachten.
Um schäden zu vermeiden: Keine kratzenden Mittel und Schwämme benutzen. Das Produkt ist hitzebe-
ständig, vermeiden Sie aber den Kontakt mit glühenden Gegenständen oder kochenden Flüssigkeiten. Kei-
ne aggressiven Lösungsmittel wie Aceton, Trichloräthylen oder starke Säuren benutzen. Gewisse Kosme-
tika, Tinten oder Tinkturen können Farbflecken hinterlassen, vermeiden Sie den Kontakt. Keine glühenden
Zigaretten auf die Oberfläche legen. Nichts auf der Oberfläche schneiden. Kleine Schäden beheben: Fal-
sche Anwendungen können sichtbare Schäden hinterlassen. Verschleisserscheinigungen, Kratzer, Flecken
oder Risse können mit einer einfachen Sonderbearbeitung behoben werden. Falls die Glasur nicht zu stark
beschädigt ist kann sie abgeschliffen werden. Benutzen Sie Schleifpapier zuerst der Stärke 1500 und da-
nach 3000 bis die Oberfläche wieder glatt ist. Um danach den Originalglanz wieder herzustellen, Kratzer
oder Kalkablagerungen zu entfernen, kann ein Poliermittel (wie für Autos) verwendet werden. Anleitungen
des Herstellers beachten.
ECura y manutencion del mármol mineral brillo / mate
Manutencion diaria: Adoptar este producto es fácil y rápido.Para eliminar la mayoría de las manchas,
manchas cálcareas y la suciedad que generalmente se depositan sobre la superficie,es suficiente limpiar
con un lienzo o una esponja húmeda o con detergentes que se usan generalmente y que no sean abrasivos.
Al finalizar la limpieza enjuagar con cuidado la superficie.
Como prevenir los daños: Para la limpieza evitar usar detergentes o esponjas que rayen. No usar
esponjasmetálicas. Este producto resiste muy bién al calor,si nembargo hay que evitar de apoyar sobre
la superficie objetos incandescentes o colar líquidos calientes. Se desaconseja el uso de solventes tales
como la acetona, trielina, solventes ácidos y con bases fuertes. Algunas substancias como la tinta, co-
sméticos y tinturas pueden dejar manchas de color en la superficie:se debe evitar que tomen contacto con
al superficie. No apoyar cigarrillos en cendidos, no cortar directamente sobre la superficie.
Como remediar posibles daños: Ciertos usos incorrectos provocan imperfecciones visibles en la su-
perficie: reparar indicios de uso, rayaduras, manchas indelebles y astilladuras es a menudo posible con
una simple manutención excepcional. Si el esmalte tecnico no ha sido dañada en todo su espesor es posi-
ble reparar los rasguños, manchas rebeldes y pequeñas rayaduras puliendo la superficie con un papel de
lija 1500 y sucesivamente 3000, hasta dejar la superficie pareja. Para devolver después el brillo original ( o
para retirar las huellas del uso, depósitos calcáreos) utilizar una pomada para lustrar o polish: se aconsejan
productos empleados para lustrar las carrocerías del auto, utilizadas según las indicaciones del mismo
producto.

14
GB Ceramic washbasins
Maintenance: warm water and non-abrasive substances.
Limescale removal: hydrochloric acid diluited in water.
ILavabi in ceramica
Manutenzione: acqua tiepida e detersivo non abrasivo.
Rimozione depositi calcare: acido cloridrico diluito in acqua.
FLavabos en céramique
Entretien: eau tiède et détergent non abrasif.
Élimination des dépôts de calcaire: acide chlorhydrique dilué avec de l’eau.
DKeramikwaschbecken
Pflege: lauwarmes Wasser und nicht scheuerndes Reinigungsmittel.
Kalkentfernung: Mit Wasser verdünnte Salzsäure.
ELavabos de cerámica
Manutención: aqua tempiada y detergente no abrasivo.
Retirada de depositós de cal: acido cloridrico diluido en aqua.

15

16

Preliminary operation
Operazioni preliminari
Premiere pas
Erste schritte
Primeros pasos
17
1
2

18

19
→20 Preliminary operation
Operazioni preliminari
Premiere pas
Erste schritte
Primeros pasos
21 →28 Placement base unit
Montaggio al muro
Installation meubles au mur
Montage unterschranke
Montaje bases

XX
8/9
ø10
ø8
550 - 600*
X
75
35
34
26
107
850*
34
26
480 - 530*
75
35
X (mm)
1200
1000
800
600
* Quota consigliata
* Recommanded height
* Quotte concilièe
* Empfohlene masse
* Medida recomendada
20
Other INDA Indoor Furnishing manuals

INDA
INDA A03750 User manual

INDA
INDA Viva B178050 User manual

INDA
INDA A0785 User manual

INDA
INDA Viva S006210 User manual

INDA
INDA AV1580 User manual

INDA
INDA SALVORE+ User manual

INDA
INDA SP011 Series User manual

INDA
INDA Linda Series User manual

INDA
INDA Viva S006210 LED User manual

INDA
INDA S9110 User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Signature Design by Ashley
Signature Design by Ashley H275-17 Assembly instructions

Itatiaia
Itatiaia Titanium BALC2-2PT manual

Dj MOVEIS
Dj MOVEIS Rack Verano manual

Rani
Rani Portmanto P6-B Assembly manual

Homelegance
Homelegance 1556W Series Assembly instruction

Fanani
Fanani IGLOO TECHST-GL Assembly instructions