Ingersoll-Rand IQV20 C5101 User manual

TL-C5101-LIK
Edition 2
August 2023
Save These Instructions
Cordless Reciprocating Saw Literature Pack
C5101
User Manual
User Manual
EN
Manual del Usuario
ES
Manuel d’Utilisation
FR
Manual do Usuário
PT
EN
This manual contains safety and product
information for
• Cordless Reciprocating Saw (C5101)
• IQV20 Battery
• IQV20 Battery Charger
This manual contains parts lists for
• Cordless Reciprocating Saw (C5101)
• IQV20 Battery Charger
ES
Este manual contiene información de
seguridad y de producto de
• Sierra de sable sin cable (C5101)
• Batería de IQV20
• Cargador de la batería de IQV20
Este manual contiene la lista de piezas de
• Sierra de sable sin cable (C5101)
• Cargador de la batería de IQV20
FR
Ce manuel contient les informations de sécurité
et de renseignements sur le produit pour
• Scie alternative sans l (C5101)
• Batterie IQV20
• Chargeur de batterie IQV20
Ce manuel contient des listes de pièces pour
• Scie alternative sans l (C5101)
• Chargeur de batterie IQV20
PT
Este manual contém informações de
segurança e sobre produtos para:
• Serra sabre sem os (C5101)
• Bateria IQV20
• Carregador de baterias IQV20
Este manual contém listas de peças para:
• Serra sabre sem os (C5101)
• Carregador de baterias IQV20


Save These Instructions
This section contains product safety information for
• Cordless Reciprocating Saw (C5101)
• IQV20 Battery
• IQV20 Battery Charger
Esta sección contiene información de seguridad de productos de
• Sierra de sable sin cable (C5101)
• Batería de IQV20
• Cargador de la batería de IQV20
Cette section contient des informations sur la sécurité des
produits pour
• Scie alternative sans l (C5101)
• Batterie IQV20
• Chargeur de batterie IQV20
Esta secção contém informações sobre segurança do produtos para:
• Serra sabre sem os (C5101)
• Bateria IQV20
• Carregador de baterias IQV20
Product Safety Information
Informações de Segurança do Produto
PT
Informations de Sécurité du Produit
FR
Información de Seguridad sobre el Producto
ES
Product Safety Information
EN

EN
EN-1 TL-C5101-LIK_ed2
Product Safety Information: Cordless Reciprocating Saw
Product Description
A Cordless Reciprocating Saw is a battery powered, hand-held power tool that drives a saw blade in a back and forth motion causing the blade teeth
to cut material.
WARNING
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specications provided with this power tool. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term
“power tool”in all the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
General Safety Rules
• It is your responsibility to make this safety information available to others that will operate this product. Failure to follow standards and
regulations can cause personal injury.
• Always install, operate, inspect and maintain this product in accordance with all applicable standards and regulations (local, state,
country, federal, etc.). Compliance is your responsibility. Failure to follow standards and regulations can cause personal injury.
Work Area Safety
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
• Be aware of buried, hidden or other hazards in your work environment. Do not contact or damage cords, conduits, pipes or hoses that
may contain electrical wires, explosive gases or harmful liquids. Electric shock, re or personal injury may result.
Electrical Safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use power tool while tired or under
the
inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before connecting to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of these devices can reduce dust related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
• Prevent exposure and breathing of harmful dust and particles created by power tool use.
a. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
i. lead from lead based paints,
ii. crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
iii. arsenic and chromium from chemically treated lumber.
b. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a
well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
• Stop using any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions may be harmful to
your hands and arms. Power tools can vibrate in use. Seek medical advice before resuming use.
• The vibration emission during actual use of power tool can dier from the declared value depending on the ways in which the tool is
used. Take appropriate safety measure to protect the operator, based on an estimation of exposure during actual usage.
• Avoid contact with moving parts of tool. Tool and/or accessories may briey continue their motion after power is removed creating a risk of
entanglement or other personal injury.
Power Tool Use and Care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it is designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on or o. Any power tool that cannot be controlled by the switch is dangerous and
must be repaired.

EN
TL-C5101-LIK_ed2 EN-2
• Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing the power tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition
that may aect the power tools operation. If damaged, have the power tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Keep
handles clean and dry to maintain control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations dierent from
intended could result in a hazardous situation.
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected situations.
•When wearing gloves always be sure that the gloves will not prevent the throttle mechanism from being released. Personal injury may result.
•Do not remove any labels. Replace any damaged label. Labels provide information required for safe use of the product.
Battery Tool Use and Care
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
• Use power tools only with specically designated battery pack. Use of any other battery pack may create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidently occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in re, explosion or risk of injury.
•Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re or temperature above 130°C (265°F) may cause explosion.
•Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
• Ensure switch is in the o position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tool with the switch on invites
accidents.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in a locked o position before making any adjustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
•Electric tools will overheat if they remain on when the tool motor is severely loaded, stalled or otherwise kept from rotating. Turn tool
o when this occurs. Continuing to power tool in this condition may result in heat, smoke or re with injury or property damage.
•Disconnect battery pack from tool before storing tool or placing in a tool box or bag. Accidental starting while storing or transporting
may cause several hazardous conditions including an overheated tool. Uncontrolled tool operation may cause various hazards including
heat, smoke or re.
•Do not block the housing cooling air holes as this may cause overheating of the tool. Use of the tool in this condition may result in heat,
smoke or re with injury or property damage.
•The tool may overheat during continuous use or other severe duty cycles. Immediately stop operation and let the tool cool if any part of
the tool becomes too hot to touch or if there is any indication of smoke from the motor. Continuing to use the tool under these conditions
will cause tool damage and may result in injury or property damage from heat or re.
•Immediately stop use and replace any battery that gets excessively warm in use or oers very short usage times. Typically these batteries
have a high number of charge/discharge cycles or may be old or damaged. Continuing to use an impaired battery may result in injury or property
damage from heat, re or explosion.
• Do not modify this tool, safety devices, or accessories. Unauthorized modications may result in electric shock, re or personal injury.
• Use only accessories that are recommended by Ingersoll Rand for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become
hazardous when used on another tool.
• When wearing gloves always be sure that the gloves will not prevent the throttle mechanism from being released. Personal injury may
result.
• Do not remove any labels. Replace any damaged label. Labels provide information required for safe use of the product.
Service
• Have your power tool serviced by qualied repair person using only identical replacement parts. This will make sure that the safety of the
power tool is maintained.
•Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
• When servicing a tool, use only genuine Ingersoll Rand replacement parts and follow all Maintenance Instructions. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
• Do not dispose of batteries in re, incinerate or heat above 100° C (212° F). Batteries present a risk of re or chemical burn if mistreated.
• Responsibly recycle or dispose of batteries in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal,
etc.). Improper disposal may endanger the environment.
WARNING
Product Specic Safety Rules
• Hold tool by insulating gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with
a“live” wire will also make exposed metal parts of the tool“live”and shock the operator.
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your
body is unstable and may lead to loss of control.
• Do not use dull or damaged blades.
• Blades can bind or break while cutting. Maintain balance and do not overreach or cut overhead. Wear eye protection and other appropriate
Personal Protective Equipment.
• Do not touch saw blade and blade clamp (chuck or holder) which may be hot after cutting.

EN
EN-3 TL-C5101-LIK_ed2
• Keep the saw guide, or shoe, rmly against the workpiece when cutting or whenever blade is moving. Make sure blade stops before
removing from a partial cut.
• Do not force the saw. It will perform better at the speed for which it was designed.
•Exposed throttles shall not be used where obstructions can hold the throttle in the“on” position. You may not be able to turn the tool o.
Accessory Hazard
• Accessory manufacturers’safety precautions and warnings, operating restrictions, and installation or mounting instructions shall be
followed, unless it contradicts information provided in this manual or other literature provided with the tool. For contradictory information
follow whichever is the most restrictive guideline.
• Always use the recommended Reciprocating Saw Blade and ensure that it is properly and tightly installed. Use the shortest blade that will
do the job.
Dust and fume hazards
•Wear appropriate respiratory protection if dust or fumes are present in the work area.
•Dust and fumes generated when using power tools, and existing dust disturbed by their use, can cause ill health (for example, cancer,
birth defects, asthma and/or dermatitis). Risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential. The
priority shall be to control them at the source.
•Direct the exhaust so as to minimize disturbance of dust in a dust-lled environment.
•All integral features or accessories for the collection, extraction or suppression of airborne dust or fumes should be correctly used and
maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
•Prevent exposure and breathing of harmful dust and particles created by power tool use.
a. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
i. lead from lead based paints,
ii. crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
iii. arsenic and chromium from chemically treated lumber.
b. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a
well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
•Do not use this tool on materials whose dust or fumes are ammable or that can cause a potentially explosive environment.
•Accessories should be selected, inspected, properly installed, maintained and replaced when worn to prevent an unnecessary increase
in dust or fumes.
NOTICE
Refer to Product Information Manual for Model Specic Safety Information.
Safety Symbol Identication
Risk of
Electric Shock
Wear Respiratory
Protection
Wear Eye
Protection
Wear Hearing
Protection
Read Manuals Before
Operating Product
(Dwg. 16589525)
Safety Information - Explanation of Safety Signal Words
DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or property
damage.
NOTICE Indicates information or a company policy that relates directly or indirectly to the safety of personnel or protection
of property.
Product Safety Information: Battery
Product Description
A Battery is an electric energy storage device used as the power source for Ingersoll Rand Cordless Products.
WARNING
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specications provided with this power tool. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
General Battery Safety Warnings
• Save all warnings and instructions for future reference.
• It is your responsibility to make this safety information available to others that will operate this product. Failure to follow standards and
regulations can cause personal injury.

EN
TL-C5101-LIK_ed2 EN-4
• Always install, operate, inspect and maintain this product in accordance with all applicable standards and regulations (local, state,
country, federal, etc.). Compliance is your responsibility. Failure to follow standards and regulations can cause personal injury.
• The term“power tool” in the warnings refers to your battery-operated (cordless) power tool.
Electrical Safety
• Do not expose batteries or power tools to rain or wet conditions. Water entering a battery or power tool will increase the risk of electric shock.
Personal Safety
• Do not modify this product, safety devices, or accessories. Unauthorized modications may result in electric shock, re or personal injury.
Battery and Power Tool Use and Care
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack. See Charger Product Information manual for additional charger specic warnings.
• Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in re, explosion or risk of injury.
•Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature. Exposure to re or temperature above 130°C (265°F) may cause explosion.
•Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
• Store idle batteries and power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the battery or power tool or
these instructions to operate the battery or power tool. Batteries and power tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Use the battery, power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the battery or power tool for operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
• Immediately stop use and replace any battery that gets excessively warm in use or oers very short usage times.
Typically these batteries
have a high number of charge/discharge cycles or may be old or damaged. Continuing to use an impaired battery may result in injury or property
damage from heat, re or explosion.
• Do not remove any labels. Replace any damaged label. Labels provide information required for safe use of the product.
• Do not subject batteries to mechanical shock.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
• When possible, remove the battery from the equipment when not in use.
• Do not use batteries which have been physically damaged.
Service
• Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or Authorized service providers.
• Do not dispose of batteries in re, incinerate or heat above 100°C (212°F). Batteries present a risk of re or chemical burn if mistreated.
• Responsibly recycle or dispose of batteries in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal,
etc.). Improper disposal may endanger the environment.
• Do not open cover or casing. There are no user serviceable items inside. Electric shock or other personal injury may result.
NOTICE
Refer to Product Information Manual for Model Specic Safety Information.
Safety Symbol Identication
Risk of
Electric Shock
Read Manuals before
Operating Product
(Dwg. 16573735)
Safety Information - Explanation of Safety Signal Words
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or property
damage.
NOTICE
Indicates information or a company policy that relates directly or indirectly to the safety of personnel or protection
of property.

EN
EN-5 TL-C5101-LIK_ed2
Product Safety Information: Battery Charger
Product Description
A Battery Charger is an electrical device that converts alternating current electric power to direct current electric power used to charge electric
storage batteries.
WARNING
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
General Safety Rules
• It is your responsibility to make this safety information available to others that will operate this product. Failure to follow standards and
regulations can cause personal injury.
• Always install, operate, inspect and maintain this product in accordance with all applicable standards and regulations (local, state,
country, federal, etc.). Compliance is your responsibility. Failure to follow standards and regulations can cause personal injury.
• This Product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the Product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the Product. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Work Area Safety
• Do not operate battery charger in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases, or dust. A battery charger
may create sparks which may ignite the dust or fumes.
Electrical Safety
•Double insulated products are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.). This plug will t in an polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord
and grounded power supply system.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
• A battery powered product with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specied charger for the
battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of re when used with another battery.
• Charger is for Indoor Use Only. Do not expose charger to rain. Do not use charger in damp or wet locations. Electric shock or other personal
injury may result.
• Always use specied supply voltage. Incorrect voltage can cause electrical shock, re, abnormal operation and may result in personal injury.
• Avoid contacting the battery charging terminals with ngers, wire or other conductive material. Only connect to approved Ingersoll Rand
battery. Electric shock or other personal injury may result.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Electric shock, re or personal injury may result.
Personal Safety
• Do not modify this product, safety devices, or accessories. Unauthorized modications may result in electric shock, re or personal injury.
• Do not use this product for purposes other than those recommended. Electric shock, re or other personal injury may result.
• Locate the charger in a stable position prior to plugging into a power source. Keep the charger out of reach of children. Improper location
or use by children may result in electric shock, re or personal injury.
Use and Care
• Never use a damaged or malfunctioning charger. Immediately unplug charger and get it repaired or replaced. Continued use may result in
electric shock, re or personal injury.
• Do not remove any labels. Replace any damaged label. Labels provide information required for safe use of the product.
Service
• Service must only be performed by an Authorized Ingersoll Rand Service Center or similarly qualied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualied personnel could result in a risk of injury. Consult your nearest Ingersoll Rand Authorized Service Center.
• Do not open cover or casing. There are no user serviceable items inside. Electric shock or other personal injury may result.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by an Ingersoll Rand Authorized Service Center or similarly qualied repair personnel.
Damaged and improperly installed cords increase the risk of electric shock.
NOTICE
Refer to Product Information Manual for Model Specic Safety Information.

EN
TL-C5101-LIK_ed2 EN-6
Safety Symbol Identication
Risk of
Electric Shock Indoor Use Only Read Manuals before
Operating Product
(Dwg. 16590275)
Safety Information - Explanation of Safety Signal Words
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or property
damage.
NOTICE
Indicates information or a company policy that relates directly or indirectly to the safety of personnel or protection
of property.
Product Parts Information
CAUTION
The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance and increased
maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by Authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll Rand Authorized Service Center.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Manuals can be downloaded from ingersollrand.com
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand oce or distributor.

ES-1 TL-C5101-LIK_ed2
ES
Toote ohutusteave: Sierra de sable sin cable
Descripción del Producto
Una sierra reciprocante inalámbrica es una herramienta motorizada portátil a batería que dirige una hoja de sierra en un movimiento hacia atrás y
hacia delante, con el n de que los dientes de la hoja corten el material.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA:
Consulte todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones que acompañan a esta
herramienta motorizada. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones
corporales graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. El término“herramienta motorizada”de todos los avisos que se
muestran a continuación hace referencia a la herramienta motorizada que funciona mediante la red de suministro (con cable) o la que funciona con
batería (sin cable).
Normas Generales de Seguridad
• Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas
regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales.
• Instale, utilice, inspeccione y conserve siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden
producirse lesiones corporales.
Seguridad en el área
• Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Un área de trabajo sucia o con una mala iluminación puede provocar accidentes.
• No utilice herramientas motorizadas en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inamables. Las
herramientas motorizadas originan chispas que pueden inamar el polvo o los vapores.
• Mantenga alejados a visitantes y niños mientras utilice la herramienta motorizada. Una distracción puede hacer que pierda el control.
• Tenga en cuenta los peligros ocultos o de cualquier otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de no dañar o hacer contacto con
cables, conductos, tuberías o mangueras que puedan contener hilos eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos. Pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Seguridad Eléctrica
• Las conexiones de la herramienta motorizada deben coincidir con la salida. No modique el enchufe de ningún modo. No
utilice enchufes de adaptación para herramientas motorizadas conectadas a tierra. Si no modica los enchufes y utiliza las salidas
correspondientes, reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
• Evite el contacto directo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cadenas o refrigeradores. Si el usuario entra en
contacto con algún elemento con conexión a tierra, existe un gran riesgo de sufrir descargas eléctricas.
• No permita que las herramientas motorizadas queden expuestas a la lluvia o a entornos de elevada humedad. El contacto del agua con la
herramienta motorizada incrementa el riesgo de que el usuario sufra descargas eléctricas.
• No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites,
bordes alados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
• Al utilizar la herramienta motorizada en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para el uso exterior. El uso de un cable adecuado
para el uso exterior reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de cortocircuito eléctrico.
Seguridad Personal
• Permanezca alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta motorizada. No utilice una
herramienta motorizada si se encuentra cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras utiliza una herramienta motorizada puede provocar una lesión corporal grave.
• Utilice siempre equipo de protección individual. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipos de protección, como mascarillas contra
el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos en las situaciones correspondientes reducirá el riesgo de
sufrir daños personales.
• Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de desconexión (“o”) antes de conectar la
herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, levantarla o transportarla. El transporte de herramientas motorizadas con el dedo sobre
el interruptor o la activación de dichas herramientas con el interruptor en la posición de conexión aumenta el riesgo de accidentes.
• Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta motorizada. Una llave unida a una parte móvil de la herramienta
motorizada puede provocar lesiones corporales.
• No fuerce la postura. Manténgase en posición rme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta
motorizada en situaciones inesperadas.
• Utilice ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Recójase el pelo si lo lleva largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
• Si los dispositivos cuenten con una conexión para sistemas de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que ésta se utilice y se
emplee de forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos derivados de la emisión de polvo.
• No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga conarse e ignorar sus principios de
seguridad. Una utilización negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
• Evite respirar el polvo y las partículas nocivas que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos.
a. Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serrar, recticar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias
químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento y alteraciones en el sistema reproductor. A continuación, se describen algunos ejemplos
de estas sustancias químicas:
i. El plomo de las pinturas con base de plomo
ii. La sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros productos asociados con la albañilería
iii. El arsénico y el cromo que produce la madera sometida a tratamientos químicos
b. El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estas sustancias químicas: Trabaje en una zona bien ventilada y utilice un equipo de protección homologado, por ejemplo, una mascarilla
especialmente diseñada para ltrar partículas microscópicas.

TL-C5101-LIK_ed2 ES-2
ES
• En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta. La vibración, los movimientos repetitivos o las
posiciones incómodas pueden dañar brazos y manos. Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso. Consulte con el médico antes de
volver a utilizarlas.
• Evite el contacto con las piezas móviles de la herramienta. Las herramientas y sus accesorios pueden continuar funcionando brevemente
después de apagarse y provocar enredos y otras lesiones corporales.
• La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado según la manera en que se
utilice la herramienta. Adopte medidas de seguridad apropiadas para proteger al operador en base a una estimación de la exposición durante
la utilización rea.
Utilización y Cuidado de la Herramienta Motorizada
• No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su cometido. La herramienta motorizada correcta
realizará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que ha sido diseñada.
• No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no se desplaza a la posición de encendido o de apagado. Cualquier herramienta
motorizada que no pueda controlarse con el interruptor resulta peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o, si es desmontable, retire el conjunto de baterías de la herramienta motorizada
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de encender la herramienta de forma accidental.
• Guarde las herramientas motorizadas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que manejen la herramienta
personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas resultan peligrosas en manos de usuarios que no
están capacitados para manejarlas.
• Mantenga las herramientas motorizadas y los accesorios en buenas condiciones. Compruebe que las piezas móviles no están
desalineadas ni atascadas, que las piezas no están rotas y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Si están
dañadas, repare la herramienta motorizada antes de utilizarla. Muchos accidentes son el resultado de herramientas motorizadas mal cuidadas.
• Mantenga limpias y aladas las herramientas cortantes. Las herramientas que están bien cuidadas y con los los alados no se atascan
fácilmente y resultan más fáciles de controlar. Mantenga los mangos limpios y secos para mantener el control de las herramientas.
• Utilice la herramienta motorizada, los accesorios y los elementos de la herramienta según se indica en estas instrucciones y del modo
adecuado en función del tipo especíco de herramienta motorizada, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va
a realizar. El uso de la herramienta motorizada para realizar tareas diferentes de aquellas para las que está destinada puede provocar situaciones
de peligro.
• Mantenga secas, limpias y libres de aceite y grasa las empuñaduras y las supercies de sujeción. Las empuñaduras y las supercies de
sujeción resbaladizas no permiten una utilización y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Si utiliza guantes, asegúrese de que no le impidan liberar el mecanismo del mando, ya que eso podría provocar lesiones corporales.
• No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del
producto.
Utilización y Cuidado de la Batería de la Herramienta
• Recargue la batería sólo mediante el cargador especicado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de conjunto de batería
puede provocar un riesgo de incendio si se utiliza con otro conjunto de batería.
• Utilice las herramientas motorizadas sólo con el paquete de baterías especícamente diseñado para ellas. La utilización de otras baterías
podría provocar un incendio o lesiones.
• Cuando no se esté utilizando, mantenga el conjunto de batería alejado de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde un polo al otro. Si se provoca un cortocircuito en los
polos de las baterías, este puede causar quemaduras o un incendio.
• En condiciones de uso indebido, podría salirse el líquido de la batería, en cuyo caso, evite el contacto. Si la toca de forma accidental,
lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede
provocar irritaciones o quemaduras.
•No utilice ningún conjunto de batería ni herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden
comportarse de forma impredecible, lo que provocará incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
•No exponga un conjunto de baterías ni una herramienta a fuego o temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas
superiores a 130°C (265°F) puede provocar explosiones.
•Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el conjunto de batería ni la herramienta fuera del rango de temperatura especicado
en las instrucciones. Si la carga no se realiza adecuadamente o se efectúa a temperaturas fuera del rango especicado, pueden producirse
daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Compruebe que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la batería. La inserción de la batería en la herramienta
motorizada con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
• Desconecte las baterías de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apagado bloqueada antes de realizar cualquier ajuste o
cambiar los accesorios. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental.
• Las herramientas eléctricas se sobrecalientan si permanecen encendidas cuando el motor de la herramienta está excesivamente
cargado, cuando se cala y cuando no puede rotar por cualquier otra causa. Cuando esto suceda, apague la herramienta. Si se sigue
utilizando en estas condiciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que puede causar lesiones o daños materiales.
• Desconecte las baterías de la herramienta antes de su almacenamiento o colocación en una caja o bolsa de herramientas. El encendido
accidental de la herramienta durante su almacenamiento o transporte puede provocar situaciones graves de peligro, incluido el
sobrecalentamiento de la herramienta. La utilización de la herramienta de forma descontrolada puede provocar varias situaciones de peligro,
incluidos el sobrecalentamiento de la herramienta y la aparición de humo o fuego.
• No bloquee los oricios de refrigeración de la carcasa para evitar que se sobrecaliente la herramienta. Si se sigue utilizando en estas
condiciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que pueden causar lesiones o daños materiales.
• La herramienta puede sobrecalentarse debido a un uso continuado o a ciclos de uso intensivo. Detenga inmediatamente su
funcionamiento y deje que la herramienta se enfríe, si cualquiera de sus partes se calienta demasiado como para tocarla o si se observa
cualquier indicio de humo procedente del motor. Si se sigue utilizando en estas condiciones, puede dañarse la herramienta y causar lesiones o
daños materiales debido al calentamiento o incendio.
• Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy cortos.
Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas. El uso
continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión.
• No modique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones no autorizadas pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones corporales.

ES-3 TL-C5101-LIK_ed2
ES
• Utilice sólo accesorios recomendados por Ingersoll Rand para su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta, pueden ser
peligrosos si se utilizan con otra.
• No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto.
• Si utiliza guantes, asegúrese de que no le impidan liberar el mecanismo del mando, ya que eso podría provocar lesiones corporales.
Reparación
• Haga que la reparación de su herramienta motorizada la lleve a cabo personal cualicado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
De este modo, se garantizará la seguridad de la herramienta motorizada.
•Nunca repare un conjunto de batería dañado. Dicha reparación únicamente debe realizarla el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
• Cuando se repare una herramienta, se deben seguir las instrucciones de mantenimiento y utilizar sólo recambios originales de
Ingersoll Rand. La utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento podría provocar descargas
eléctricas o lesiones.
• No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100°C (212°F). En caso
de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas.
• Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.) La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
ADVERTENCIA
Reglas de Seguridad Especícas del Producto
• Sujete la herramienta con supercies de agarre aislantes cuando lleve a cabo una tarea en la que la herramienta cortante pueda entrar
en contacto con cables ocultos. Entrar en contacto con un cable con corriente provocará que las partes metálicas expuestas de la herramienta
conduzcan la corriente y emitan descargas al usuario.
• Utilice mordazas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una supercie estable. Sujetar la pieza trabajada
con la mano o contra su cuerpo resulta inestable y puede provocar que pierda el control.
• No utilice hojas sin alar o dañadas.
•Las hojas pueden atascarse o romperse durante el proceso de corte. Mantenga el equilibrio y no estire demasiado los brazos ni realice cortes
por encima de su cabeza. Utilice protección ocular, así como otro equipo de protección personal apropiado.
•No toque la hoja de la sierra ni la abrazadera de la hoja (el portabrocas o el soporte), ya que podrían estar calientes tras el corte.
•Mantenga la guía de la sierra o la zapata jas contra el elemento de trabajo al realizar el corte o siempre que la hoja se esté moviendo.
Asegúrese de que la hoja se detiene antes de extraerla de un corte parcial.
•No fuerce la sierra. El trabajo se realizará mejor a la velocidad para la que esta se ha diseñado.
• Los gatillos expuestos no se deben usar en los lugares en los que las obstrucciones puedan mantener el mando de accionamiento
activado. Es posible que no pueda apagarse la herramienta.
Peligros de accesorios
•Se deben seguir las precauciones y advertencias de seguridad, las limitaciones de funcionamiento y las instrucciones de instalación
y montaje de los fabricantes de accesorios, a menos que contradigan la información expuesta en este manual u otra documentación
suministrada con la herramienta. Si la información se contradice, siga las directrices más restrictivas.
•Utilice siempre el lo de sierra con movimiento alternativo recomendado y asegúrese de que está colocado de forma segura y correcta.
Utilice la cuchilla más corta de las que sirven para realizar el trabajo.
Peligros de polvo y gases
•Lleve la protección respiratoria adecuada si existe presencia de polvo o gases en la zona de trabajo.
•El polvo y los gases generados al usar herramientas eléctricas y el polvo existente que se mueve por la utilización de las mismas pueden
causar problemas de salud (como, por ejemplo, cáncer, defectos congénitos, asma y/o dermatitis). Es fundamental evaluar los riesgos e
implantar controles adecuados a estos peligros. La prioridad debe ser controlarlos en su fuente.
•Dirija el escape de modo que se minimice el movimiento de polvo en entornos con mucho polvo.
•Se deberían utilizar correctamente todas las funciones integrales o accesorios para la recogida, extracción o eliminación de polvo o
gases en suspensión, y realizar las operaciones de mantenimiento de los mismos siguiendo las instrucciones del fabricante
•Evite respirar el polvo y las partículas nocivas que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos.
a. Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serrar, recticar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias
químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. A continuación se describen algunos ejemplos de estas
sustancias químicas:
i. El plomo de las pinturas con base de plomo
ii. La sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros productos asociados con la albañilería
iii. El arsénico y el cromo que produce la madera sometida a tratamientos químicos
b. El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección homologado, por ejemplo una
mascarilla especialmente diseñada para ltrar partículas microscópicas.
•No use esta herramienta en materiales que desprendan suciedad o vapores inamables y que puedan dar lugar a un entorno
potencialmente explosivo.
•Los accesorios se deben seleccionar, inspeccionar, instalar correctamente, mantener y sustituir cuando estén desgastados para evitar un
aumento innecesario de suciedad y humos.
AVISO
Si desea información de seguridad especíca para su modelo, consulte el manual de información del producto.

TL-C5101-LIK_ed2 ES-4
ES
Identicación de los Símbolos de Seguridad
Riesgo de descarga
eléctrica
Utilice protección
respiratoria
Utilice protección
ocula
Utilice protección
acústica
Lea los manuales antes de
utilizar el producto
(Plano 16589525)
Información de Seguridad - Explicación de los Mensajes de las Señales de Seguridad
PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas o
daños en la propiedad.
AVISO Indica información o una política de la empresa directa o indirectamente relacionada con la seguridad del personal o
la protección de la propiedad.
Información de seguridad sobre el producto: Batería
Descripción del producto
Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos
de Ingersoll Rand.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Consulte todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones que acompañan a esta
herramienta motorizada. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves.
Advertencias de seguridad generales de la batería
• Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
• Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas
regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales.
• Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden
producirse lesiones corporales.
• El término“herramienta eléctrica”en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica).
Seguridad eléctrica
• No exponga las baterías o herramientas eléctricas a la lluvia o mojaduras. El ingreso de agua a una batería o herramienta eléctrica
incrementa el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
• No modique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones no autorizadas pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Uso y cuidado de la batería y herramienta eléctrica
• Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de conjunto de batería puede
crear riesgo de incendio cuando se lo usa con otro conjunto de batería. Consulte el manual de información de producto del cargador para las
advertencias adicionales especícas del cargador.
• Use las herramientas eléctricas únicamente con conjuntos de batería diseñados especícamente. El uso de cualquier otro conjunto de
batería puede crear peligro de lesiones e incendio.
• Cuando no utilice una batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión desde un polo al otro. Colocar los polos de las baterías cerca puede provocar
chispas, quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones abusivas, la batería puede eyectar líquido. Evite el contacto. Si el contacto se produce accidentalmente, lávese con agua.
Si el líquido hace contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
• No utilice ningún conjunto de batería ni herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden
comportarse de forma impredecible, lo que provocará incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
• No exponga un conjunto de baterías ni una herramienta a fuego o temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas
superiores a 130°C (265°F) puede provocar explosiones.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el conjunto de batería ni la herramienta fuera del rango de temperatura especicado
en las instrucciones. Si la carga no se realiza adecuadamente o se efectúa a temperaturas fuera del rango especicado, pueden producirse
daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Almacene las baterías y herramientas eléctricas descargadas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas
con la batería o herramienta eléctrica o estas instrucciones accione la batería o herramienta eléctrica. Las baterías y herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
• Use la batería, herramienta eléctrica, accesorios y herramientas de corte, etc., de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la batería o herramienta eléctrica para funciones que dieran de las indicadas podría
provocar una situación peligrosa.

ES-5 TL-C5101-LIK_ed2
ES
• Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy cortos.
Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas. El uso
continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión.
• No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto.
• No someta las batería a choques mecánicos.
• No deje la batería en carga prolongada cuando no está en uso.
• Cuando sea posible, retire la batería del equipo cuando no esté en uso.
• No use baterías que hayan sido dañadas físicamente.
Reparación
• Nunca repare un conjunto de batería dañado. Dicha reparación únicamente debe realizarla el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
• No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100°C (212°F). En caso
de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas.
• Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
• No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u otras
lesiones corporales.
AVISO
Si desea información de seguridad especíca de su modelo, consulte el manual de información del producto.
Identicación de los símbolos de seguridad
Riesgo de descarga
eléctrica
Lea los manuales antes de utilizar el
producto
(Plano 16573735)
Información de seguridad - explicación de los mensajes de las señales de seguridad
PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas o daños
en la propiedad.
AVISO Indica información o una política de la empresa directa o indirectamente relacionada con la seguridad del personal o
la protección de la propiedad.
Información de seguridad sobre el producto: Cargador de la Batería
Descripción del Producto
Un cargador de baterías es un dispositivo eléctrico que convierte la corriente alterna en continua. Ésta se utiliza para cargar las baterías eléctricas de
almacenamiento.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Consulte todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones que acompañan a esta
herramienta motorizada. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones
corporales graves.
Normas Generales de Seguridad
• Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas
regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales.
• Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden
producirse lesiones corporales.
• Este Producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de
edad y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
se encuentren limitadas o que no cuenten con los conocimientos ni la
experiencia necesarios, siempre que sea bajo supervisión o siguiendo
las instrucciones relativas al uso del Producto de forma segura y que
sean conscientes de los riesgos que dicho uso entraña. Los niños no
deben jugar con el Producto. La limpieza y el mantenimiento del usuario
nunca deben ser efectuados por niños sin la debida supervisión.

TL-C5101-LIK_ed2 ES-6
ES
Seguridad en el área
• No utilice el cargador de baterías en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inamables. Es posible que un
cargador de baterías origine chispas que pueden inamar el polvo o los vapores.
Seguridad Eléctrica
• Los productos doblemente aislados poseen un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará de
una sola forma en una toma polarizada. Si no encajara por completo en la toma, introdúzcalo del revés. Si aún no encaja, póngase en
contacto con un electricista cualicado para que instale una toma polarizada. No modique el enchufe de ninguna forma. El doble
aislamiento permite prescindir del cable eléctrico trifásico de puesta a tierra y del sistema de fuente de alimentación de puesta a tierra.
• No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites,
bordes alados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
• Un producto motorizado que funciona con baterías integrales o con batería independiente debe recargarse sólo con el cargador
especíco de esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría provocar un incendio si se utiliza con otra batería.
• El cargador sólo está destinado a uso interior. No exponga el cargador a la lluvia. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados.
Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales.
• Utilice siempre la tensión eléctrica de alimentación especicada. Una tensión eléctrica inadecuada puede provocar descargas eléctricas,
incendios, funcionamiento anormal y lesiones corporales.
• Evite tocar las terminales de carga de la batería con los dedos, cables u otro material conductor. Conéctelo sólo con baterías aprobadas
de Ingersoll Rand. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales.
• No intente recargar baterías no recargables. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Seguridad Personal
• No modique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones no autorizadas pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones corporales.
• No utilice este producto para otros nes que no sean los recomendados. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios u otras lesiones
corporales.
• Coloque el cargador en una posición estable antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Mantenga el cargador fuera del alcance de los
niños. Una colocación inadecuada o la utilización por parte de niños puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Utilización y Mantenimiento
• No utilice nunca un cargador averiado o con problemas de funcionamiento. Desconecte el cargador inmediatamente y repárelo o
sustitúyalo. El uso continuado puede producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
• No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto.
Reparación
• La realización sólo se deberá llevar a cabo en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o por personal cualicado. La reparación
o el mantenimiento realizado por personal no cualicado podría provocar lesiones.
• No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u otras
lesiones corporales.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o con la ayuda de
personal cualicado. Los cables dañados o instalados de forma incorrecta aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
AVISO
Si desea información de seguridad especíca para su modelo, consulte el manual de información del producto.
Identicación de los Símbolos de Seguridad
Riesgo de descarga
eléctrica
Sólo para uso
interior
Lea los manuales antes de utilizar el
producto
(Plano. 16590275)
Información de Seguridad - Explicación de los Mensajes de las Señales de Seguridad
PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas o
daños en la propiedad.
AVISO Indica información o una política de la empresa directa o indirectamente relacionada con la seguridad del personal o
la protección de la propiedad.

ES-7 TL-C5101-LIK_ed2
ES
Información sobre las piezas del producto
PRECAUCIÓN
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento
de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Solo el personal cualicado y autorizado deberá realizar reparaciones. Consulte al centro de servicio de Ingersoll Rand autorizado más próximo.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrand.com
Remita todas las comunicaciones a la ocina o al distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.

TL-C5101-LIK_ed2 FR-1
FR
Informations de sécurité du produit: Scie alternative sans l
Description du Produit
La scie à va-et-vient sans l est un outil électroportatif alimenté par batterie qui fait alternativement avancer et reculer une lame, dont les dents
coupent le matériau à traiter.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT:
Lisez attentivement tous les avertissements, instructions, illustrations et spécications de sécurité fournis avec cet outil.
Le non-respect de celles-ci peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conserver la totalité des avertissements
et instructions fournis pour d’éventuelles consultations ultérieures. Le terme « outil » dans tous les avertissements cidessous fait référence à votre
outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur batterie (sans l).
Règles de Sécurité Générales
• Il vous incombe de transmettre les présentes informations de sécurité à tous les utilisateurs du produit. Le non-respect de ces normes et
réglementations peut provoquer des blessures.
• Installez, utilisez, inspectez et entretenez toujours ce produit conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales,
nationales, fédérales, européennes etc.). Vous êtes responsable du respect de ces normes. Le non-respect de ces normes et réglementations
peut provoquer des blessures.
Sécurité du lieu de
• Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Des établis en désordre et des surfaces sombres sont susceptibles de provoquer des accidents.
• N’utilisez pas les outils dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière.
Les outils provoquent des étincelles susceptibles d’enammer les poussières ou les fumées.
• Tenez les spectateurs et enfants éloignés pendant l’utilisation de l’outil. Tout moment d’inattention de votre part peut entraîner une perte
du contrôle de l’outil.
• Faites attention aux risques de danger enfouis, cachés ou autres dans votre environnement de travail. Ne touchez et n’endommagez pas
les cordons, conduits, canalisations ou tuyaux pouvant contenir des ls électriques, des gaz explosifs ou des liquides dangereux. Cela
pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures.
Sécurité Électrique
• Les ches des outils doivent correspondre aux prises. La che ne doit en aucun cas être modiée. Ne jamais utiliser de che d’adaptation
quelle qu’elle soit avec des outils reliés à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduisent les risques de choc.
• Évitez tout contact avec les surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru si votre corps est relié à la terre.
• Les outils électriques doivent être conservés à l’abri de la pluie et de toute humidité. L’inltration d’eau dans un outil augmente le risque de
choc électrique.
• Utilisez convenablement le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil. Assurez-vous que le
cordon est placé à distance des sources de chaleur, d’huile, d’arêtes vives ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou entremêlés
augmentent les risques de choc électrique.
• Lors de l’utilisation d’un outil en extérieur, utilisez une rallonge adaptée à ce type d’utilisation. L’utilisation d’un câble adapté pour
l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
• Face à l’obligation d’utiliser un outil électrique dans un site humide, il convient de protéger l’alimentation électrique par un dispositif
diérentiel résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR permet de réduire les risques de chocs électriques.
Sécurité de L’utilisateur
• Restez vigilant et attentif et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de cet outil. N’utilisez pas cet outil en cas de fatigue ou sous
l’inuence de la drogue, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation de ces outils sut pour provoquer de
graves blessures.
• Utilisez un équipement de protection individuelle. Protégez-vous toujours les yeux. Des équipements de sécurité, tels que des masques
anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques ou des protections auditives utilisés dans des conditions appropriées
réduisent les blessures corporelles.
• Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher la source d’alimentation
et/ou l’ensemble batterie, de prendre ou de porter l’outil. Transporter des outils électriques avec un doigt placé sur l’interrupteur ou brancher
des outils alors que l’interrupteur est en position Marche peut provoquer des accidents.
• Retirez toute clavette de calage ou clé à chocs avant de mettre l’outil sous tension. Une clé ou une clavette restée attachée à un élément
rotatif de l’outil peut provoquer des blessures.
• Ne présumez pas de vos forces. Soyez toujours bien positionné et en équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil dans les situations
inattendues.
• Portez des habits adéquats. Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux. Attachez-vous les cheveux. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants à distance des éléments mobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles.
• Si des appareils sont fournis pour le raccordement de matériel d’extraction et de collecte de poussière, vériez qu’ils sont connectés et
utilisés correctement. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière.
• Ce n’est pas parce que vous utilisez fréquemment les outils et que ces derniers vous sont familiers que vous devez faire preuve de
complaisance et ignorer les principes de sécurité des outils. Une imprudence peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.
• Évitez toute exposition ou inhalation de poussières et de particules dangereuses générées par l’utilisation de l’outil.
a. Certaines poussières générées par ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques
cancérigènes pouvant entraîner des anomalies congénitales ou des risques de malformations génétiques. Certains de ces produits chimiques
sont :
i. le plomb issu de peintures à base de plomb;
ii. la silice cristallisée utilisée pour les briques, le ciment et autres produits de maçonnerie ;
iii. l’arsenic et le chrome issus du bois traité chimiquement.
b. Les risques liés à ces expositions dépendent de la fréquence à laquelle vous eectuez ce type de travail. Pour limiter l’exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans un lieu bien ventilé avec des équipements de sécurité adéquats, tels que des masques anti-poussières spécialement
conçus pour ltrer les particules microscopiques.

FR-2 TL-C5101-LIK_ed2
FR
• Cessez d’utiliser un outil en cas de malaise, d’engourdissement ou de douleur. Des vibrations, des mouvements répétés ou des positions
inconfortables peuvent présenter des risques pour vos mains et vos bras. Ces outils peuvent émettre des vibrations en cours d’utilisation.
Consultez un médecin avant de les utiliser à nouveau.
• L’émission de vibrations pendant le fonctionnement de l’outil électrique peut diérer de la valeur déclarée en fonction du mode
d’utilisation. Prenez les mesures de sécurité qui s’imposent pour assurer la protection de l’opérateur, en fonction de l’estimation de l’exposition
au cours de l’utilisation réelle
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles de l’outil. L’outil et/ou ses accessoires peuvent continuer à être en mouvement pendant un bref
instant suite à la mise hors tension, pouvant ainsi présenter des risques d’empêtrement ou d’autres blessures.
Utilisation et Maintenance de L’outil
• N’exercez pas de pression trop importante sur l’outil lors de son utilisation. Utilisez l’outil correspondant au type de travail que vous
eectuez. Dans le cadre de l’utilisation pour laquelle il a été conçu, un outil fonctionne mieux et de manière plus sûre.
• N’utilisez pas cet outil si l’interrupteur ne permet pas de le mettre sous et hors tension. Tout outil ne pouvant pas être contrôlé par
l’interrupteur présente des risques et doit être réparé.
• Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou retirez le bloc batterie (s’il est amovible) de l’outil électrique avant tout réglage,
changement d’accessoire ou rangement de l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise sous tension
accidentelle de l’outil.
• Stockez les outils inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne non familiarisée avec l’outil ou avec ces
instructions l’utiliser. Ces outils peuvent s’avérer dangereux s’ils sont utilisés par des personnes non qualiées.
• Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vériez tout désalignement ou accrochage des pièces mobiles, ainsi que toute
rupture des éléments ou toute autre condition pouvant altérer le fonctionnement de l’outil. Si celui-ci est endommagé, faites-le réparer
avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents surviennent suite à un mauvais entretien des outils.
• Faites en sorte que les outils coupants restent aiguisés et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames aiguisées, verront leur
fonctionnement amélioré et seront plus faciles à manier. Gardez les poignées propres et sèches pour conserver le contrôle des outils.
• Utilisez l’outil, les accessoires, les pièces, etc. conformément à ces instructions et de la manière prévue, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations autres que celles prévues peuvent vous mettre en danger.
• Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées glissantes et les surfaces
de préhension ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûr de l’outil dans des situations inattendues.
• Si vous portez des gants, assurez-vous qu’ils n’entravent pas la course de la gâchette. Cela pourrait provoquer des blessures.
• Ne retirez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette endommagée. Ces étiquettes fournissent des informations utiles pour une utilisation
sûre de ce produit.
Utilisation et Maintenance des Outils sur Batterie
• Utilisez exclusivement le type de chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur peut être approprié pour un type de bloc batterie mais créer
un risque d’incendie avec un autre type de bloc batterie.
• N’utilisez l’outil qu’avec le bloc de piles prévu à cet eet. L’utilisation d’un autre bloc de piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
• Lorsque vous n’utilisez pas le bloc batterie, tenez-le éloigné d’autres objets en métal, tels que des trombones, des pièces de monnaie,
des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet en métal, pouvant établir une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit
entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions extrêmes, la pile peut rejeter du liquide ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez abondamment
à l’eau claire. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut entraîner des irritations ou des brûlures.
•N’utilisez pas un bloc batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement
imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou une blessure.
•N’exposez pas un bloc batterie ou un outil à une amme ou à une température excessive. Une exposition à une amme ou une température
supérieure à 130°C (265°F) peut entraîner une explosion.
•Observez l’ensemble des instructions de charge et ne chargez pas le bloc batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures
mentionnée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
• Assurez-vous que l’interrupteur est réglé sur ARRÊT avant d’insérer le bloc de piles. L’insertion du bloc de piles dans l’outil avec
l’interrupteur réglé sur MARCHE peut entraîner des accidents.
• Retirez le bloc de piles de l’outil ou mettez l’interrupteur sur la position ARRÊT avant de procéder à des réglages ou de changer des
accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mise sous tension accidentelle de l’outil.
• Les outils électriques surchauent si vous continuez de les utiliser lorsque leur moteur subit une charge excessive, cale ou ne peut pas
tourner. Arrêtez l’outil lorsque cela se produit. Si vous continuez de l’utiliser, cela peut générer de la chaleur, de la fumée ou un incendie
pouvant entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
• Retirez le bloc de piles de l’outil avant de stocker ce dernier ou de le mettre dans une boîte à outils ou un sac. Toute mise sous tension
accidentelle durant le stockage ou le transport peut engendrer des situations dangereuses, notamment une surchaue de l’outil. Le
fonctionnement non contrôlé de l’outil peut engendrer des situations dangereuses telles qu’une surchaue, de la fumée ou un incendie.
• Ne bloquez pas les aérations car cela pourrait provoquer la surchaue de l’outil. Si vous l’utilisez dans de telles conditions, cela peut générer
de la chaleur, de la fumée ou un incendie pouvant entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
• L’outil peut surchauer en cas d’utilisation continue ou forcée. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil et laissez-le refroidir si l’une de
ses parties devient brûlante ou si de la fumée s’échappe du moteur. L’utilisation de l’outil en ces conditions endommagera l’outil et risque de
provoquer des blessures ou des dégâts par la chaleur ou le feu.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’outil et remplacez toute batterie s’échauant de manière inhabituelle ou n’orant qu’une autonomie
réduite. Les batteries présentent généralement une capacité importante de cycles de chargement/déchargement. Il est donc possible
qu’elles soient trop anciennes ou endommagées. L’utilisation d’une batterie en mauvais état peut provoquer des blessures ou des dégâts dus
à la chaleur, au feu ou à une explosion.
• N’essayez jamais de modier cet outil, les dispositifs de sécurité ou les accessoires. Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie
ou des blessures.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Ingersoll Rand pour votre modèle. Des accessoires utilisables avec un outil spécique
peuvent s’avérer dangereux sur un autre.
• Si vous portez des gants, assurez-vous qu’ils n’entravent pas la course de la gâchette. Cela pourrait provoquer des blessures.
• Ne retirez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette endommagée. Ces étiquettes fournissent des informations utiles pour une utilisation
sûre de ce produit.

TL-C5101-LIK_ed2 FR-3
FR
Entretien
• Faites entretenir votre outil par des réparateurs qualiés et n’utilisez que des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de
la sécurité de l’outil.
•Ne réparez jamais les blocs batteries endommagés. Les blocs batteries ne peuvent être réparés que par le fabricant ou des prestataires de
services agréés.
• Pour la réparation des outils, n’utilisez que des pièces détachées Ingersoll Rand d’origine et suivez scrupuleusement les instructions de
maintenance. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes de maintenance peuvent représenter un risque de choc
électrique ou de blessure.
• Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les incinérez pas ou ne les exposez pas à une température supérieure à 100°C (212°F). Les piles
présentent un risque d’incendie ou de brûlure chimique lorsqu’elles sont manipulées de façon inadéquate.
• Recyclez ou mettez au rebut les piles conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales,
européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
AVERTISSEMENT
Règles de Sécurité Spéciques au Produit
• Tenez l’outil en isolant les surfaces de serrage lors d’une utilisation où l’outil coupant pourrait entrer en contact avec des câbles cachés.
Tout contact avec un câble « conducteur » rendra les parties métalliques exposées « conductrices » et provoquera un choc électrique.
• Utilisez des vis ou tout autre moyen pour sécuriser et assurer le support de la pièce de fabrication sur une plate-forme stable. Le fait de
tenir un élément à bout de bras ou contre vous constitue une source d’instabilité et peut conduire à la perte de contrôle de l’outil.
• N’utilisez pas de lames usées ou endommagées.
•Les lames peuvent accrocher ou se rompre lors de la coupe. Restez bien en équilibre et ne provoquez pas de surcharge ni de déperdition
lors de la coupe. Veillez à vous protéger les yeux et à porter les équipements de protection individuelle appropriés.
•Ne touchez pas la lame de la scie ni le dispositif de maintien de la lame (dispositif de serrage ou support), lesquels peuvent avoir chaué
lors de la coupe.
•Maintenez fermement le guide, ou sabot, de la scie contre la pièce lors de la coupe ou lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous
que la lame est arrêtée avant de retirer une pièce en cours de coupe.
•Ne pas forcer la scie. Elle est d’autant plus ecace lorsqu’elle est utilisée à la vitesse appropriée.
• Les outils avec gâchettes saillantes ne seront pas utilisés là où des obstructions pourraient maintenir la gâchette en position MARCHE.
Vous pourriez vous trouver dans l’impossibilité de mettre l’outil hors tension.
Risques liés aux accessoires
•Les précautions de sécurité et avertissements du fabricant de l’accessoire, les restrictions d’utilisation et les instructions d’installation
et de montage doivent être suivies, à moins qu’elles n’entrent en contradiction avec les informations données dans ce manuel ou toute
autre documentation fournie avec l’outil. Dans le cas d’informations contradictoires, suivez les plus restrictives.
•Utilisez toujours la lame de scie à va-et-vient et vériez en l’installation et la xation. Utilisez toujours la plus petite lame capable d’exécuter
le travail.
Risques liés à la poussière et aux émanations
•Portez une protection respiratoire appropriée si de la poussière ou des émanations sont présentes dans la zone de travail.
•La poussière et les émanations générées lors de l’utilisation des outils électriques, ainsi que la poussière existante qui s’envole suite à
cette utilisation, peuvent entraîner des maladies (par exemple, cancer, anomalies congénitales, asthme et/ou dermatite). L’évaluation des
risques et la mise en place de contrôles appropriés pour ces risques sont essentielles. Il est prioritaire de les contrôler à la source.
•Orientez l’échappement de façon à réduire au minimum la levée de poussière dans un environnement rempli de poussières.
•Tous les accessoires ou fonctionnalités pour la récupération, l’extraction ou la suppression de poussière ou émanations présentes dans
l’air doivent être correctement utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.
•Evitez toute exposition ou inhalation de poussières et de particules dangereuses générées par l’utilisation de l’outil.
a. Certaines poussières générées par ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques
connues comme étant cancérigènes ou pouvant provoquer des anomalies ou des malformations congénitales. Parmi ces produits chimiques
gurent notamment :
i. le plomb issu de peintures composées à base de plomb
ii. la silice cristallisée utilisée pour les briques, le ciment et les produits de maçonnerie autres, ainsi que
iii. l’arsenic et le chrome issus du bois traité chimiquement.
b. L’exposition à ces risques peut varier selon la fréquence de ce type de travail. Pour limiter l’exposition à ces produits chimiques : travaillez dans
un lieu bien ventilé avec des équipements de sécurité adéquats, tels que des masques anti-poussière spécialement conçus pour ltrer les
particules microscopiques.
•Do not use this tool on materials whose dust or fumes are ammable or that can cause a potentially explosive environment.
•Accessories should be selected, inspected, properly installed, maintained and replaced when worn to prevent an unnecessary increase
in dust or fumes.
AVIS
Consultez le manuel Informations Produit concernant les informations spéciques sur la sécurité du modèle.
Identication du Symbole de Sécurité
Risque de choc
électrique
Veuillez porter une
protection respiratoire
Portez une
protection oculaire
Portez une
protection auditive
Lisez attentivement les manuels
avant d’utiliser le produit
(Dessin 16589525)

FR-4 TL-C5101-LIK_ed2
FR
Informations de Sécurité - Explication des Symboles de Sécurité
DANGER
Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou
modérées ou des dommages matériels.
AVIS Signale une information ou une règle de l’entreprise en rapport direct ou indirect avec la sécurité du personnel ou
avec la protection des biens.
Informations de sécurité du produit: Batterie
Description du produit
Une pile est un dispositif de stockage de l’électricité utilisé en tant que source d’alimentation pour les produits sans l Ingersoll Rand.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT:
Lisez attentivement tous les avertissements, instructions, illustrations et spécications de sécurité fournis avec cet
outil. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
Avertissements de sécurité généraux concernant la batterie
• Conserver la totalité des avertissements et instructions fournis pour d’éventuelles consultations ultérieures.
• Il vous incombe de transmettre les présentes informations de sécurité à tous les utilisateurs du produit. Le non respect des normes et
réglementations peut provoquer des blessures.
• Installez, utilisez, inspectez et entretenez toujours ce produit conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales,
nationales, fédérales, européennes etc.). Vous êtes responsable du respect de ces normes. Le non respect des normes et réglementations peut
provoquer des blessures.
• Le terme « outil électrique » dans les avertissements désigne l’outil (sans l) alimenté par votre batterie.
Sécurité électrique
• N’exposez pas les batteries ou les outils électriques à la pluie ou à l’eau. L’inltration d’eau dans une batterie ou un outil électrique augmente
le danger d’électrocution.
Sécurité de l’utilisateur
• Ne modiez jamais ce produit, les dispositifs de sécurité ni les accessoires. Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou des
blessures.
Utilisation et entretien de la batterie et de l’outil électrique
• Utilisez exclusivement le type de chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur peut être approprié pour un type de bloc batterie mais
créer un risque d’incendie avec un autre type de bloc batterie. Pour davantage d’avertissements spéciques sur le chargeur, consultez le manuel
d’Informations du chargeur.
• N’utilisez l’outil qu’avec un bloc batterie prévu à cet eet. L’utilisation d’un autre bloc batterie peut entraîner un danger de blessure et d’incendie.
• Lorsque le bloc de piles n’est pas utilisé, tenez-le à distance des autres objets métalliques tels que : des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal pouvant créer une connexion entre un terminal et un autre. Un court circuit entre les
terminaux de piles peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• En cas de mauvaise utilisation, la batterie peut rejeter du liquide ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez
abondamment à l’eau claire. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment et consultez un médecin. Le liquide en provenance de
la pile peut entraîner des irritations ou des brûlures.
• N’utilisez pas un bloc batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un
comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou une blessure.
• N’exposez pas un bloc batterie ou un outil à une amme ou à une température excessive. Une exposition à une amme ou une température
supérieure à 130°C (265°F) peut entraîner une explosion.
• Observez l’ensemble des instructions de charge et ne chargez pas le bloc batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures
mentionnée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie
et augmenter le risque d’incendie.
• Rangez les batteries et les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne n’étant pas familière
avec la batterie, l’outil électrique et ces instructions s’en servir. Entre les mains d’un utilisateur non formé, les batteries et les outils électriques
peuvent être dangereux.
• Utilisez la batterie, l’outil électrique, les accessoires et les mèches etc. en suivant bien ces instructions, et en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de la batterie ou de l’outil électrique pour un usage non prévu à cet eet peut se
révéler dangereux.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’outil et remplacez toute batterie s’échauant de manière inhabituelle ou n’orant qu’une autonomie
réduite. Les batteries présentent généralement une capacité importante de cycles de chargement/déchargement. Il est donc possible qu’elles
soient trop anciennes ou endommagées. L’utilisation d’une batterie en mauvais état peut provoquer des blessures ou des dégâts dus à la chaleur,
au feu ou à une explosion.
• Ne retirez aucune étiquette. Remplacez toute étiquette endommagée. Ces étiquettes fournissent des informations utiles pour une utilisation
sûre de ce produit.
• Ne soumettez pas les batteries à des impacts physiques.
• Ne laissez pas une batterie en charge trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Dans la mesure du possible, enlevez la batterie de l’appareil lorsqu’il est inutilisé.
• N’utilisez pas de batteries qui ont été physiquement endommagées.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ingersoll-Rand Saw manuals

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand S120 User manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 429G User manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand S80 User manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand SRA010A1 User manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 4429 User manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand SRA010A1 User manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 429 User manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand S120-EU User manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand C1512 User manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand SRA010A1-EU User manual