Innovaciones M.S. MOMMY Quick guide

SILLA DE PASEO
MOMMY
MANUAL DE INSTRUCCIONES

2
A
B
C
D
E
F
G
I
JK
L
M
N
O
P
H
A
B
C
F
G
M
D
K
N
E
L
H
I
J
O
P
Asa
Asa de plástico
ajustable
Tuerca de plegado
Gancho de plegado
Botón del reposabrazos
Puntos de contacto
Botón del reposa pies
ajustable
Cesta
Rueda trasera
Rueda delantera
Horquilla delantera
Orientación de la
rueda delantera
Arnés de la entrepierna
Protector de los hombros
Reposa brazos
Capota

3
1
2
1
2
Orientación de la rueda delan-
tera: tire del plástico como se
muestra en la echa para que
quede jo, apriete el plástico
como en la eca para soltarlo
Para montar la rueda trasera:
introduzca la rueda como se
muestra en la echa para mon-
tarla
Para quitar la rueda delantera:
apriete el metal como se muestra
en la echa para quitar la rue-
da introduzca la rueda como se
muestra en la echa para ponerla
Para quitar la rueda trasera:
apriete el metal como indica la
echa y tire de la rueda.
1
3
2
4

4
8
7
5 6
Para desplegar el chasis: tire
del enganche como muestra la
echa
Para colocar el asiento: introduz-
ca el asiento en la dirección de
la echa
Para desplegar el chasis: tire del
asa en la dirección de la echa y
oirá un “clic” que indica el chasis
está abierto
Para quitar el asiento: apriete
el botón señalado y levante el
asiento.

5
11 12 13
910
Ajuste de la silla: tire del
plástico en la dirección de
la echa para ajustar el
ángulo, foto 10,11,12,13
5

6
17
14 15
16
El asiento es reversible como se
muestra en las fotos 14,15
Para montar el reposa brazos:
introduzca el reposa brazos
directamente en el agujero.
Para quitar el reposa brazos:
apriete el botón como se mues-
tra en la echa y quítelo.
Para ajustar el reposa pies:
apriete el botón como se mues-
tra en las echas para ajustar el
ángulo.

7
18
20 21
18 1
2
19
Para ajustar el asa: apriete el
botón como se muestra en las
echas para ajustar el ángulo.
El freno pisado como en la echa 1
signica que las silla de paseo está
frenada, el freno pisado en la echa
2 signica que se ha quitado el freno.
Importante: cuando no utilice la silla
de paseo debe activar el freno.
Para plegar el chasis: apriete el
botón como se muestra en la foto
20 y tire del enganche, apriete el
asa al mismo tiempo para que la
silla de paseo se quede plegada
como en la foto 21
7

8
22 23
24 25
Para colocar la silla de auto: in-
troduzca la silla de auto siguien-
do la dirección de las echas
Para colocar la hebilla del arnés:
como se muestra en la foto 24,
haga que la echa 1 encaje con
la echa 2 e introdúzcalas den-
tro de la hebilla, cuando oiga un
“clic” quiere decir que está bien
colocada y cerrada.
Para sacar la silla de auto: apriete
el botón como indica el dibujo y
levante la silla de auto
Para desabrochar la hebilla del
arnés: como se muestra en la foto
25, apriete los dos botones latera-
les de la hebilla del arnés, luego
tire de la lengüeta como indica la
echa 2, de esta forma la hebilla
queda desabrochada.

9
28
PRES S
PRESS
LO CK
12
26 27
ab
Para ajustar la longitud del arnés
Para hacerlo más corto: saque
la parte superior de la anilla, lue-
go saque el avance de la anilla,
sujételo.
Ajuste la longitud: saque la parte
superior de la anilla y acorte el
avance de la anilla, sujételo.
La silla de auto tiene base ISOFIX: introduzca la silla de auto verti-
calmente, je la barra que hay debajo de la silla de auto en la ranu-
ra de la base del ISOFIX, apriete el botón rojo y la silla de auto se
suelta para sacarla. Siga los pasos opuestos a la acción anterior, en
la foto 2 está anclada.
Para colocar la capota: como se
muestra en la foto a, sujete el
enganche de la capota en la ranura
correspondiente del chasis, abroche
la cremallera de la parte trasera.
Para quitar la capota: abra la crema-
llera de la parte trasera, saque los
enganches del chasis.
9
parte superior de
la anilla
avance de la anilla

10
29
21
Para utilizar el cuco: tire de las dos barras jas hacia los lados
para abrir el cuco y ponga la colchoneta en la base. Apriete el
botón del asa para ajustar el asa como se muestra en el dibu-
jo. Sujete el cuco e introduzca los conectores en las ranuras
situadas a los lados del chasis. Apriete los gatillos para quitar
el cuco.
Importante: 1. Este producto es sólo para niños que no pueden
quedarse sentados sin ayuda.
2. Sólo puede utilizarlo en una supercie rme, horizon-
tal y seca.
3. La cabeza del niño en el cuco nunca debe estar más
baja que el cuerpo.

11
4. Antes de transportar el cuco de un lugar a otro o de
levantarlo, asegúrese de que el asa está en la posición correc-
ta para realizar esta acción.
Esta silla está diseñada para niños hasta los 15kg o entre 0-36
meses.
Importante- Guarde las instrucciones para futuras consul-
tas
11

12
- PRECAUCIONES Nunca deje al niño solo
- PRECAUCIONES Asegúrese de que todos los enganches
estén bien colocados antes de utilizar la silla
- PRECAUCIONES Para evitar que el niño sufra cualquier
daño haga que se aparte de la silla de paseo siempre que
vaya a plegarla o desplegarla.
- PRECAUCIONES No deje que el niño juegue con la silla de
paseo
- PRECAUCIONES Utilice siempre el arnés de seguridad
- PRECAUCIONES Compruebe que el chasis, la silla o la silla
de auto estén bien sujetos antes de utilizar la silla de paseo.
- PRECAUCIONES No puede utilizar el producto corriendo ni
patinando.
- PRECAUCIONES El grosor de la colchoneta no puede ser de
más de 15mm
- PRECAUCIONES Cuando ponga o quite al niño de la silla,
ésta debe estar frenada.
- PRECAUCIONES No puede poner en la cesta más de 5 kg
- PRECAUCIONES No ponga peso en el asa , o en el respaldo
o los lados de la silla ya que puede afectar al funcionamiento
de la silla de paseo.
- PRECUCIONES Debe comprobar el estado de la silla de
paseo regularmente, si alguna parte está rota, algún tornillo
suelto o el tapizado está en mal estado ,si es necesario cám-
bielo. Cada vez que monte o desmonte la silla de paseo, si
tiene cualquier duda, mire las instrucciones. No puede poner
el tapizado en la lavadora, para limpiarlo, utilice un cepillo
o trapo limpio para para limpirarlo.El resto de las partes las
puede lavar con jabón neutro . Tiene un año de garantía.
- PRECAUCIONES Esta silla de paseo sólo la puede utilizar un
niño cada vez

13
- PRECAUCIONES Nunca deje al niño solo
- PRECAUCIONES Asegúrese de que todos los enganches
estén bien colocados antes de utilizar la silla
- PRECAUCIONES Para evitar que el niño sufra cualquier
daño haga que se aparte de la silla de paseo siempre que
vaya a plegarla o desplegarla.
- PRECAUCIONES No deje que el niño juegue con la silla de
paseo
- PRECAUCIONES Utilice siempre el arnés de seguridad
- PRECAUCIONES Compruebe que el chasis, la silla o la silla
de auto estén bien sujetos antes de utilizar la silla de paseo.
- PRECAUCIONES No puede utilizar el producto corriendo ni
patinando.
- PRECAUCIONES El grosor de la colchoneta no puede ser de
más de 15mm
- PRECAUCIONES Cuando ponga o quite al niño de la silla,
ésta debe estar frenada.
- PRECAUCIONES No puede poner en la cesta más de 5 kg
- PRECAUCIONES No ponga peso en el asa , o en el respaldo
o los lados de la silla ya que puede afectar al funcionamiento
de la silla de paseo.
- PRECUCIONES Debe comprobar el estado de la silla de
paseo regularmente, si alguna parte está rota, algún tornillo
suelto o el tapizado está en mal estado ,si es necesario cám-
bielo. Cada vez que monte o desmonte la silla de paseo, si
tiene cualquier duda, mire las instrucciones. No puede poner
el tapizado en la lavadora, para limpiarlo, utilice un cepillo
o trapo limpio para para limpirarlo.El resto de las partes las
puede lavar con jabón neutro . Tiene un año de garantía.
13

14
GARANTIA FORMAL
Los contenidos de este documento como se muestra a continua-
ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto.
Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind.
La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892
MONTAVERNER. Valencia.(Spain) garantiza al consumidor que este es
un producto nuevo y no tiene ningún fallo en cuanto a los materiales,
diseño y fabricación y que tiene las características que ha declarado el
fabricante.
Esta garantía formal, es válida para todos los países miembros de
la Comunidad Europea sin quedar en ninguno excluido el derecho del
consumidor según medidas legales que obligan a la tienda que vende el
producto a ofrecer esta garantía.
Para beneficiarse de esta garantía formal, el Consumidor debe devol-
ver el producto defectuoso a la tienda donde lo adquirió presentando al
comerciante la prueba de compra del producto que debe mostrar deta-
lladamente la dirección de la tienda, la fecha de compra del producto
con el sello de la tienda y una firma indicando de que producto se trata,
o , en su defecto, el recibo que no debe ser alterado y que claramente
debe mostrar la misma información que hemos dicho antes.
La garantía formal es válida durante veinticuatro (24) meses des de
que se compra el producto.
Durante este periodo INNOVACIONES M.S. S.L. arreglará o cambiará
cualquier producto defectuoso bajo su criterio.
La garantía formal es para el comprador final del producto (Consumi-
dor) y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según marca la
ley y/o los derechos que el Consumidor tiene respecto a la tienda que
vende el producto.
LA GARANTÍA NO SERÁ VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS.
La garantía formal queda excluida en el caso de daño causado al pro-
ducto por las siguientes razones: si el producto se utiliza de una forma
que no cumple con la información de las instrucciones para su uso y
montaje, si le han dado un golpe al producto o se ha caído, si el pro-

15
GARANTIA FORMAL
ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones
ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el
producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin
autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto-
rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no
hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-
nual de instrucciones, se monta mal, tiene algún accidente , se estropea
a causa de la comida o la bebida, por cualquier producto químico o
causas de fuerza mayor.
En cualquier caso, INNOVACIONES M.S. S.L. ,rechaza toda respon-
sabilidad por daños causada a las personas o a la propiedad , otra que
no sea el producto, si el daño lo causa por no seguir las instrucciones,
consejos o precauciones que hay en el manual de instrucciones por
parte del propietario o persona que esté utilizando el producto. (Sólo
como ejemplo, no deje nunca al niño solo o el niño debe de tener siem-
pre el arnés puesto…)
Es más, INNOVACIONES M.S. S.L. , rechaza toda responsabilidad de
daño a personas y a la propiedad cuando la rotura del producto se debe
a un deterioro de los componentes del producto normal por el uso que
se hace de éste. Todos los componentes de este producto hechos de
plástico, se desgastan con el uso.
Importado por INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava
C/. Beniganim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76
Sello del establecimiento vendedor para garantía
15

Importado por:
INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava.
C/ Benigànim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76

STROLLER
MOMMY
USE INSTRUCTIONS

18
A
B
C
D
E
F
G
I
JK
L
M
N
O
P
H
A
B
C
F
G
M
D
K
N
E
L
H
I
J
O
P
handle
handle adjustable
plastic
folding knob
folding hook
bumper button
interface
footrest adjustable
button
basket
rear whel
front wheel
front fork
front wheel
orientation
crotch
shoulder pad
bumper
conopy

19
1
2
1
2
front wheel orient: pull
plastic as the arrow to lock
it press plastic as the arrow
to unlock it
rear wheel assemble: insert
wheel as arrow to assem-
ble it
front wheel disassemble:
press the metal as arrow
to remove the wheel insert
wheel as arrow to the plas-
tic to assemble it
rear wheel disassemble:
press metal as ther arrow
and pull the wheel
1
3
2
4

20
8
7
5 6
unfold frame: pull the hook
as arrow
assemble seat: insert the
seat as arrow
unfold frame: pull the hand-
le as arrow and hear “ka”,
frame open
disassemble seat: press
the button as arrow and lift
the seat
Table of contents
Languages:
Other Innovaciones M.S. Stroller manuals