Be Cool walhy User manual

Silla de paseo apta desde recién nacido
Pushchair suitable for use from birth
walky


LANGUAGES
03
ESPAÑOL
11
ENGLISH 15
FRANÇAIS 19
PORTUGUÊS 23
ITALIANO 27

PARTLIST
04
4
6
7
1
2
3
5

05
PARTLIST
COMPONENTS
1. Removable armrest
2. Adjustable footrest
3. Folding handle
4. Brake
5. Receiving device
6. Adjusting ring
7. Shock absorber spring
COMPONENTI
1. Barra protettiva smontabile
2. Poggiapiedi regolabile
3. Leva di chiusura
4. Freno
5. Pulsante di chiusura
6. Regolazione dello schienale
7. Molla per l’ammortizzazione dei colpi
COMPONENTES
1. Barra protectora desmontable
2. Reposapiés regulable
3. Palanca de plegado
4. Freno
5. Botón de plegado
6. Ajuste del respaldo
7. Muelle amortiguador de golpes
COMPONENTES
1. Barra protetora desmontável
2. Apoio para os pés regulável
3. Alavanca de dobragem
4. Travão
5. Botão de dobragem
6. Ajuste do encosto
7. Mola amortecedora de pancadas
LISTE DES PIÈCES
1. Arceau de sécurité amovible
2. Repose-pieds réglable
3. Manette de pliage
4. Frein
5. Bouton de pliage
6. Réglage du dossier
7. Suspension antichoc
ESPAÑOL ENGLISH
FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO

INSTRUCTIONS
06
1 2
3

INSTRUCTIONS
07
3

INSTRUCTIONS
08
4 5
6

INSTRUCTIONS
09
7
8

10

ES
11
ADVERTENCIAS
1 MÉTODO DE USO DEL ASA DE TRANSPORTE
2 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO
3 DESPLEGADO DE LA SILLA
4 CÓMO COLOCAR LA BARRA PROTECTORA
5 REGULACIÓN DEL REPOSAPIÉS Y RESPALDO
6 CÓMO AJUSTAR EL ARNÉS
7 FRENOS
8 PLEGADO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
12
13
13
13
13
13
13
13
13
13
14

ES
12
“Importante - Leer detenidamente y
mantenerlas para futuras consultas.”
ADVERTENCIA: Debe accionarse el dispositivo de
frenado durante la carga y descarga de los niños.
ADVERTENCIA: Cualquier carga jada al manillar
y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los laterales
del vehículo afectará a la estabilidad de éste.
ADVERTENCIA: Solo deben utilizarse los repuestos
suministrados o recomendados por el distribuidor
o BE COOL.
ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido.
“ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispo-
sitivos de cierre están engranados antes del uso.”
“ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de
que el niño se mantiene alejado durante el desple-
gado y el plegado de este producto.”
ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con
este producto.
ADVERTENCIA: Use un arnés tan pronto como el
niño se pueda sentar por sí mismo.
ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para
correr o patinar.
No utilice nunca accesorios que no hayan sido
aprobados por BE COOL.
Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.
La masa máxima permitida de la cestilla portaob-
jetos nunca puede superar lo indicado en la cestilla
(4 kg).
Tenga cuidado al bajar escaleras mecánicas, ya que
podría desbloquearse el seguro trasero.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas
sin el cinturón abdominal.
ADVERTENCIA: Mover la posición del arnés según
la edad del niño, utilizar la posición más baja del
respaldo y ajustar ambos para niños menores de 6
meses.
“Este vehiculo es para niños desde 0 meses y hasta
22kg. o 4 años (La que primero se alcance)”
CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD EURO-
PEA UNE-EN 1888-2:2018
ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de
sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche
están correctamente activados antes de su uso.

ES
13
1 MÉTODO DE USO DEL ASA DE TRANSPORTE
2 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO
Pliegue la silla de paseo cuando no la esté utilizando para que la
función de autoplegado pueda conservarse en mejor estado.
3 DESPLEGADO DE LA SILLA
1- Abra el embalaje
2- Despliegue el chasis
3-Ruedas frontales
4- Ruedas traseras
5-Barra protectora
4 CÓMO COLOCAR LA BARRA PROTECTORA
5 REGULACIÓN DEL REPOSAPIÉS Y RESPALDO
6 CÓMO AJUSTAR EL ARNÉS
1-Cerrar
2-Abrir
3-Ajuste
ADVERTENCIA: Mover la posición del arnés según la edad del
niño, utilizar la posición más baja del respaldo y ajustar ambos
para niños menores de 6 meses.
Uso del sistema de retención: Para soltar el arnés, pulse el botón
central y tire por cada lado. Para volverlo a cerrar, introduzca cada
una de las partes del arnés de nuevo en el cierre hasta que se
escuche un “clic”.
Si el niño tiene menos de 6 meses, las correas del pecho deben
insertarse en los oricios inferiores del respaldo y luego en los
oricios inferiores del respaldo del colchón acolchado.
7 FRENOS
8 PLEGADO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Guarde la silla siempre en un lugar limpio y seco.
• Limpie el chasis con un trapo húmedo.
• No utilice limpiadores abrasivos, lejía ni detergentes fuertes.
• Limpie los tejidos con agua templada y jabón neutro.
• Compruebe que el tejido está completamente seco antes de
guardarlo.
• Limpie y lubrique de vez en cuando las ruedas y los ejes con
aceite lubricante suave.
• Compruebe regularmente si se ha soltado alguna pieza y apriétela
cuando sea necesario.
• Se deben reemplazar las piezas rotas o dañadas.

ES
14
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
- Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación
según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales
vigentes sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la
Unión Europea y propias del país de comercialización.
- Es imprescindible presentar la factura o tique de compra para
poder tramitar la garantía a través del vendedor del artículo o, en
su defecto, a través del fabricante.
- La garantía excluye anomalías o averías producidas por un uso
inadecuado, por incumplimiento de las normas de seguridad e
instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas, o a causa
del desgaste por uso y manejo normal periódico del artículo.
- La etiqueta que contiene el número de serie de su modelo
no debe ser arrancada bajo ningún concepto ya que contiene
información relevante para la garantía.

EN
15
WARNINGS
1 METHOD OF USING TIE ROD
2 STORAGE CONDITIONS
3 EXPANSION STEPS
4 HANDRAIL HANDLING
5 ADJUSTMENT OF FOOT BRACKET AND BACKREST
6 SEATBELT ADJUSTMENT
7 BRAKES
8 INCLUSION STEP
CARE AND MAINTENANCE
INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE
16
17
17
17
17
17
17
17
17
17
18

EN
16
¡IMPORTANT! Keep these instructions
for future reference
WARNING! Never leave your child unattended.
WARNING! Ensure that all the locking devices are
enganged before use.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is
kept away when unfolding and folding this product.
WARNING! Do not let your child play with this product.
WARNING! Use a harness as soon as your child can sit
unaided.
WARNING! Always use the restraint system.
WARNING! This product is not suitable for running or
skating.
Suitable for children under 6 months old only with
accessories approved by BE COOL.
This pushchair may only be used by one child at the
same time.
The maximum load carried in the basket must never
exceed the limit indicated on the basket (4 kg).
Take care when going down escalators as the rear
safety catch may come undone.
The parking device shall be engaged when placing
and removing the children.
Any load attached to the handle and/or on the back
of the backrest and/or on the sides of the vehicle will
affect the stability of the vehicle.
Only replacement parts supplied or recommended by
BE COOL shall be used.
WARNING: Move the position of the harness according
to the child’s age and use the lowest, tightest position
for children under 6 months old.
“This vehicle is intended for children from 0 months
up to 22 kg or 4 yeard old (whichever happens rst).”
WARNING: Never use the strap between the legs
without using the lap belt.
COMPLIES WITH EUROPEAN SAFETY STANDARD EN
1888-2:2018.
WARNING! Check that the pram body or seat unit or
car seat attachment devices are correctly engaged
before use.

EN
17
To use Restraint System: To unlock buckle, press in on center
button and pull harness out from each side. To buckle, push each
side of harness back into buckle until each clicks in place.
If the child is under 6 months, the chest straps must be inserted
into the lower holes of the backrest and then into the lower holes
of the padded mattress backrest.
7 BRAKES
8 INCLUSION STEPS
CARE AND MAINTENANCE
• Always store in a clean and dry place.
• Clean the frame by wiping with a damp cloth.
• Do not use abrasives, bleach or strong detergents.
• Spot clean fabrics with warm water and mild soap.
• Ensure fabric is dry before storing.
• Occasionally clean and lubricate wheels and axles with a light
lubricating oil.
• Regularly check for loose parts and tighten when required.
• Damaged or broken parts should be replaced.
1 METHOD OF USING TIE ROD
2 STORAGE CONDITIONS
Please fold the stroller when not in use, so the function of the
auto folding will be better maintained.
3 EXPANSION STEPS
1-Open the carton
2-Remove frame
3-Rear wheel
4-Handrail
4 HANDRAIL HANDLING
5 ADJUSTMENT OF FOOT BRACKET AND
BACKREST
6 SEATBELT ADJUSTMENT
1-Clasp
2-Open
3-Tightening adjustment
WARNING: Move the position of the harness according to the
child’s age and use the lowest, tightest position for children
under 6 months old.

EN
18
GUARANTEE INFORMATION
- This item is guaranteed against manufacturing defects as
stipulated in the legal Directives and/or regulations in force on
guarantees for consumer goods applicable to the European
Union and those of the country in which it is marketed.
- It is essential to present the purchase invoice or receipt in order
to process the guarantee through the seller of the item or, failing
that, through the manufacturer.
- The guarantee excludes anomalies or faults caused by misuse,
non-compliance with the safety regulations and instructions for
use and maintenance provided, or due to wear and tear caused
by normal use and regular handling of the item.
- The label containing the serial number of your model must not
be torn off under any circumstances as it contains information
relevant to the guarantee.

FR
19
AVERTISSEMENTS
1 MÉTHODE D’UTILISATION DE LA POIGNÉE DE TRANSPORT
2 CONDITIONS DE STOCKAGE
3 DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE
4 COMMENT FIXER L’ARCEAU DE SÉCURITÉ
5 RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS ET DU DOSSIER
6 COMMENT RÉGLER LE HARNAIS DE SÉCURITÉ
7 FREINS
8 PLIAGE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
INFORMATION SUR LA GARANTIE
20
21
21
21
21
21
21
21
21
21
22

FR
20
IMPORTANT ! Conservez ces instructions
pour toute référence ultérieure
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l ’enfant sans
surveillance.
AVERTISSEMENT : Vériez que tous les dispositifs
de verrouillage sont correctement enclenchés avant
usage.
AVERTISSEMENT : An d’éviter toute blessure,
veuillez tenir les enfants éloignés du produit lors des
opérations de pliage et de dépliage.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre enfant jouer
avec ce produit.
AVERTISSEMENT : Utilisez le harnais dès que l’enfant
peut tenir assis tout seul.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le dispositif de
retenue.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce produit lorsque
vous faites du jogging ou des promenades en rollers.
N’utilisez jamais des accessoires non approuvés par
BE COOL.
Cette poussette peut uniquement être utilisée par un
seul enfant à la fois.
Le contenu du panier porte-objets ne doit jamais
dépasser le poids maximal indiqué (4 kg).
Lorsque vous empruntez des escalators, veillez à ce
que le système de blocage arrière reste verrouillé.
Conservez ce mode d’emploi pour toute consultation
future.
AVERTISSEMENT: Positionner le harnais en fonction
de l’âge de l’enfant et pour les enfants de moins de 6
mois utiliser la position la plus basse et la plus ajustée.
“Cette poussette convient pour des enfants à partir
de 0 mois et jusqu’à un poids maximum de 22 kg
ou 4 ans (le premier atteint).”
CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ EUROPÉEN-
NES UNE-EN 1888-2:2018
AVERTISSEMENT : Vériez que les dispositifs de
xation de la nacelle ou du siège sont correctement
enclenchés avant usage.
Table of contents
Languages:
Other Be Cool Stroller manuals

Be Cool
Be Cool ATTIC User manual

Be Cool
Be Cool fancy User manual

Be Cool
Be Cool WAVE User manual

Be Cool
Be Cool CABIN User manual

Be Cool
Be Cool ZAS User manual

Be Cool
Be Cool slide flex User manual

Be Cool
Be Cool bi-baby User manual

Be Cool
Be Cool LIFT User manual

Be Cool
Be Cool outback User manual

Be Cool
Be Cool ultimate User manual

Be Cool
Be Cool Pleat Convert User manual

Be Cool
Be Cool Bubble User manual

Be Cool
Be Cool stratos User manual

Be Cool
Be Cool trolley User manual

Be Cool
Be Cool STREET User manual

Be Cool
Be Cool SLIDE User manual

Be Cool
Be Cool stratos cot User manual

Be Cool
Be Cool LIGHT User manual

Be Cool
Be Cool Pleat User manual

Be Cool
Be Cool CHIC User manual