Innovaciones M.S. MOMMY PLUS User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
REFS.: 900104
CARRO
MOMMY PLUS
IMPORTANTE!! LEER DETENIDAMENTE Y GUARDARLAS PARA FUTURAS CONSULTAS
ESTE CARRO
CUMPLE CON LA NORMA
UNE EN
1888:2018

2
IMPORTANTE, MANTENER PARA
FUTURAS CONSULTAS.
LEER ATENTAMENTE
DIBUJO PARA MONTAR LA SILLA DE PASEO
A
B
C
D
E
F
G
I
JK
L
M
N
O
P
H
Asa
Para ajustar el asa
Botón de plegado
Tira de plegado
Botón del reposa brazos
Interfaz
Botón para ajustar
el reposa pies
Cesta
Rueda trasera
Rueda delantera
Horquilla delantera
Para orientar la rueda delantera
Reposa pies
Protector del arnés de los hombros
Reposa brazos
Capota
A
B
C
F
G
D
E
H
M
K
N
L
I
J
O
P

33
INSTRUCCIONES
1
1
2
2
1 2
Orientación de la rueda delantera:
gire el plástico como se muestra con
la flecha para ponerla fija, apriete el
plástico como en la flecha para que
deje de estar fija.
Para montar la rueda trasera: intro-
duzca la rueda como en la flecha
para montarla.
Para quitar la rueda delantera: aprie-
te el metal como indica la flecha
para quitar la rueda introduzca la
rueda como se muestra en la flecha
en el plástico para montarla.
Para desmontar la rueda trasera:
apriete el metal como se muestra en
la flecha y tire de la rueda.
11
22
3 4

4
INSTRUCCIONES
Para desplegar el chasis: tire de tira
como se muestra en la flecha.
Para colocar la silla: introduzca la silla
en la dirección de las flechas.
Para desplegar el chasis: tire del asa
en la dirección de la flecha y oirá un
claro chasquido que indica que el
chasis está abierto.
Para quitar la silla: apriete el botón
como se indica en la flecha y levante
la silla.
5 6
7 8

55
INSTRUCCIONES
Para ajustar el asiento: apriete el bo-
tón luego súbalo como se muestra
en el dibujo para ajustar el ángulo,
dibujo 9,10,11,12
9
10 11 12

INSTRUCCIONES
6
El asiento es reversible, como se
muestra en los dibujos 13,14
Para ajustar el reposa pies: apriete el
botón como se muestra en la flecha
para ajustar el ángulo.
Para colocar el reposabrazos: intro-
duzca el reposabrazos directamente
en el agujero Para quitar el reposa
brazos: apriete el botón como se
muestra en la flecha para quitarlo.
13 14
15 16

77
INSTRUCCIONES
77
Pise el freno como se muestra en
la flecha 1 , suba el freno como se
muestra en la flecha 2 y de esta for-
ma lo libera.
Importante: debe activar el freno
cuando no utilice el carro.
Para ajustar el asa: apriete el botón
como se muestra en la flecha para
ajustar el ángulo.
Para plegar el chasis: apriete el bo-
tón como se muestra en el dibujo 19
y tire del enganche al mismo tiem-
po que pliega el chasis como en el
dibujo 20.
18 1
1
2
2
17 18
19 20

INSTRUCCIONES
8
Para quitar el grupo 0: apriete el
botón como indica la flecha y suba el
Grupo 0
Para quitar la hebilla del arnés: como
en el dibujo 24, apriete el botón de la
hebilla del arnés el botón de la hebi-
lla del arnés luego tire de los lados,
de esta forma libera la hebilla.
Para colocar el Grupo 0: introduzca
el grupo 0 como indica la flecha.
Para colocar la hebilla del arnés:
como se muestra en el dibujo 23,
enganche como indican las flechas 1
primero y luego 2 para introducirlos
en la hebilla central , cuando oiga un
claro “clic” quiere decir que está bien
colocada.
21 22
11
22
23 24
apretar

99
INSTRUCCIONES
99
Para colocar la capota: como se
muestra en el dibujo a, enganche el
gancho de la capota en la ranura del
asiento, tire de la cremallera trasera
Para quitar la capota: abra la crema-
llera trasera, saque el gancho de la
capota fuera.
Para ajustar la largaría del arnés.
Para acortarlo: saque la anilla su-
perior y luego saque el avance de la
anilla, estírela.
Para alargarlo: saque la anilla supe-
rior, luego acorte la distancia con el
avance de la anilla superior, estírela.
Grupo 0 con base ISO-FIX: introduzca el Grupo 0 de forma vertical, fije la ba-
rra que hay debajo del Grupo 0 en la ranura de la base para el ISOFIX, apriete
el botón rojo y el Grupo 0 sale: haga lo contrario y se coloca el Grupo 0 , como
se muestra en el dibujo 2
25 26
anilla
superior
avance de
la anilla
PRE SS
PR ES S
L O C K
1122
27
ab

INSTRUCCIONES
10
22
11
Para colocar el capazo o cuco: tire de los dos fijadores de posición hacia los
lados para abrir el capazo y ponga la colchoneta en la base.
Apriete el botón del asa para ajustar el asa como se muestra en el dibujo.
Sujete el cuco e introduzca los conectores en las ranuras situadas a ambos
lados del chasis . Apriete las pestañas para quitar el cuco o capazo.
Importante: 1. Este producto es sólo para niños que no pueden quedarse
sentados sin ayuda.
2. Sólo puede colocarlo en una superficie firme, horizontal y seca.
3.La cabeza del niño en el cuco nunca debe estar a un nível inferior que el
cuerpo.
4. Antes de mover o levantar el cuco , asegúrese de que el asa esté en la posi-
ción correcta.
La información referente a la edad y peso para los cuales es adecuada esta
silla de paseo son (hasta los 22 kg, desde los 0 a los 36 meses).
28

1111
PRECAUCIONES
1111
- PRECAUCIÓN. Nunca deje al niño solo.
- PRECAUCIÓN. Asegúrese de que todos los mecanismos de cierre estén
bien enganchados antes de utilizar el carro.
- PRECAUCIÓN. Para evitar heridas , asegúrese de que el niño permanece
alejado al plegar y desplegar el producto.
- PRECAUCIÓN.No deje que el niño juegue con este producto.
- PRECAUCIÓN. Utilice siempre el sistema de retención.
- PRECAUCIÓN. Compruebe que el chasis o el asiento estén bien colocados
antes de utilizar el carro.
- PRECAUCIÓN. Este producto no se puede utilizar corriendo o caminando.
- PRECAUCIÓN. El grosor de la colchoneta no puede ser de más de 15mm.
- PRECAUCIÓN. Debe activar el freno al colocar y quitar al niño del carro.
- PRECAUCIÓN. El peso máximo de la cesta son 5 kgs.
- PRECAUCIÓN. No ponga peso en el asa , en el respaldo o los lados del carro
ya que esto afecta a la estabilidad del producto.
- PRECAUCIÓN. Compruebe regularmente que los remaches no estén suel-
tos, que no haya ninguna parte rota o que la tela no esté desgarrada, si es
preciso, cambie las partes dañadas por nuevas. Al poner o quitar alguna pie-
za, mire las instrucciones. El tapizado no se puede poner a remojo, cuando lo
limpie , debe fregarlo con una esponja.Para lavar el resto de las piezas, puede
utilizar jabón . La garantía es de un año.
- PRECAUCION. Este carro es sólo para un niño.
- PRECAUCIÓN. No utilice piezas de repuesto de otra compañía.
- PRECAUCIÓN. El grupo 0 con el chasis , no se pueden utilizar como una
cama o una cuna. Si el niño necesita dormir, debe colocarlo en un producto
para tal fin, cuna o cama.
- PRECAUCIÓN. Sólo debe utilizar piezas de repuesto recomendadas por el
fabricante.
- PRECAUCIÓN. Cuando utilice el capazo/cuco, enganche la tira con la cesta
del carro.
- PRECAUCIÓN. Debe comprobar la compatibilidad con el Grupo 0 antes de
comprarlo.
- PRECAUCIÓN. No debe utilizar accesorios que no estén autorizados por el
fabricante.
- PRECAUCIÓN. Los carros con una largaría de menos de 800 mm, no lo pue-
de utilizar con niños que se puedan quedar sentados por sí mismos : “ Este
producto es para niños que no se puedan quedar sentados por sí mismos,
sin ayuda, girarse o ponerse a gatas. El peso máximo del niños son: 9kg “

12
GARANTIA FORMAL
Los contenidos de este documento como se muestra a continua-
ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto.
Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind.
La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892
MONTAVERNER. Valencia.(Spain) garantiza al consumidor que este es
un producto nuevo y no tiene ningún fallo en cuanto a los materiales,
diseño y fabricación y que tiene las características que ha declarado el
fabricante.
Esta garantía formal, es válida para todos los países miembros de
la Comunidad Europea sin quedar en ninguno excluido el derecho del
consumidor según medidas legales que obligan a la tienda que vende el
producto a ofrecer esta garantía.
Para beneficiarse de esta garantía formal, el Consumidor debe devol-
ver el producto defectuoso a la tienda donde lo adquirió presentando al
comerciante la prueba de compra del producto que debe mostrar deta-
lladamente la dirección de la tienda, la fecha de compra del producto
con el sello de la tienda y una firma indicando de que producto se trata,
o , en su defecto, el recibo que no debe ser alterado y que claramente
debe mostrar la misma información que hemos dicho antes.
La garantía formal es válida durante veinticuatro (24) meses des de
que se compra el producto.
Durante este periodo INNOVACIONES M.S. S.L. arreglará o cambiará
cualquier producto defectuoso bajo su criterio.
La garantía formal es para el comprador final del producto (Consumi-
dor) y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según marca la
ley y/o los derechos que el Consumidor tiene respecto a la tienda que
vende el producto.
LA GARANTÍA NO SERÁ VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS.
La garantía formal queda excluida en el caso de daño causado al pro-
ducto por las siguientes razones: si el producto se utiliza de una forma
que no cumple con la información de las instrucciones para su uso y
montaje, si le han dado un golpe al producto o se ha caído, si el pro-

13
GARANTIA FORMAL
ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones
ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el
producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin
autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto-
rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no
hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-
nual de instrucciones, se monta mal, tiene algún accidente , se estropea
a causa de la comida o la bebida, por cualquier producto químico o
causas de fuerza mayor.
En cualquier caso, INNOVACIONES M.S. S.L. ,rechaza toda respon-
sabilidad por daños causada a las personas o a la propiedad , otra que
no sea el producto, si el daño lo causa por no seguir las instrucciones,
consejos o precauciones que hay en el manual de instrucciones por
parte del propietario o persona que esté utilizando el producto. (Sólo
como ejemplo, no deje nunca al niño solo o el niño debe de tener siem-
pre el arnés puesto…)
Es más, INNOVACIONES M.S. S.L. , rechaza toda responsabilidad de
daño a personas y a la propiedad cuando la rotura del producto se debe
a un deterioro de los componentes del producto normal por el uso que
se hace de éste. Todos los componentes de este producto hechos de
plástico, se desgastan con el uso.
Importado por INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava
C/. Beniganim, 9
46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain
Tel. 96 229 76 70 - Fax 96 229 76 76
Sello del establecimiento vendedor para garantía
13

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTADO POR:
INNOVACIONES M.S. S.L.
Pol. Ind. La Cava.
C/ Benigànim, 9
46892 MONTAVERNER
(Valencia) Spain
Tel. 96 229 76 70
Fax 96 229 76 76
INNOVACIONESMS.COM

IMPORTANT!! READ CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE CONSULTATIONS
INSTRUCTION MANUAL
REFS.: 900104
BABY STROLLER
MOMMY PLUS
ESTE CARRO
CUMPLE CON LA NORMA
UNE EN
1888:2018

16
IMPORTANTE, MANTENER PARA
FUTURAS CONSULTAS.
LEER ATENTAMENTE
INSTRUCTIONS
A
B
C
D
E
F
G
I
JK
L
M
N
O
P
H
handle
handle adjustable
plastic
folding knob
folding hook
bumper button
interface
footrest adjustable
button
basket
rear wheel
front wheel
front fork
front wheel orientation
footrest
shoulder pad
bumper
canopy
A
B
C
F
G
D
E
H
M
K
N
L
I
J
O
P

1717
INSTRUCTIONS
1
1
2
2
1 2
front wheel orient: pull plastic as the
arrow to lock it press plastic as the
arrow to unlock it
rear wheel assemble: insert wheel as
arrow to assemble it
front wheel disassemble: press the
metal as arrow to remove the wheel
insert wheel as arrow to the plastic
to assemble it
rear wheel disassemble: press metal
as the arrow and pull the wheel
11
22
3 4

18
INSTRUCTIONS
unfold frame: pull the hook as arrow
assemble seat: insert the seat as
arrow.
unfold frame: pull the handle as
arrow and hear “ka”, frame open
disassemble seat: pull the button as
arrow and lift the seat
5 6
7 8

1919
INSTRUCTIONS
seat adjust: press the button then
lift as picture to adjust angle, photo
9,10,11,12.
9
10 11 12

INSTRUCTIONS
20
seat reversible as photo 13,14
footrest adjust: press the button as
arrow to adjust angle
bumper assemble: insert the bum-
per to hole directlybumper disas-
semble:press the button as arrow to
remove it
13 14
15 16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Innovaciones M.S. Stroller manuals