Insta360 GO 3 User manual

GO 3's Waterproofing: What to Know
GO 3 防水使用说明
EN · CN · DE · ES · FR · IT · NL · PL · PT · RU · JA · KO · TC · AR · HI · ID · MS · TH · VI


GO 3's Waterproofing: What to Know ...............................................1
GO 3
Die Wasserdichtigkeit der GO 3: Was du wissen solltest................3
Impermeabilización de la GO 3: Qué Saber......................................4
Imperméabilisation de la GO 3 : ce qu'il faut savoir ........................5
Impermeabilità GO 3: Cosa c'è da sapere ........................................6
Waterdichtheid van de GO 3: Wat u moet weten..............................7
Wodoodporność GO 3's: Co należy wiedzieć ...................................8
Impermeabilização da GO 3: O que saber........................................9
Водонепроницаемость GO 3: Что нужно знать...........................10
GO 3
GO 3
GO 3
...........................................................................................................14
GO 3 : ........................................................ 15
Pelapis Kedap Air GO 3: Hal yang Harus Diketahui .........................16
Kalis Air GO 3: Apa yang Perlu Anda Tahu .......................................17
การกันน้ำาของ GO 3: สิ่งที่คุณควรทราบ ................................................................18
Khả năng Chống nước của GO 3: Điều Cần Biết ..............................19
GO 3


1
6. After using underwater, remember to shake the camera and allow it time to dry naturally. Do
not use a hair dryer to dry the microphone and speaker holes, as this may damage the internal
waterproof membrane.
7. To keep GO 3 in good, waterproof condition, avoid using GO 3 in high humidity environments
for longer than one hour. This may include saunas, steam rooms or hot springs.
Tips: The suggested working temperature is -4°F-104°F (-20°C-40°C).
8. Do not store in high temperature or humidity environments. Do not store with perfume,
cosmetics or other chemicals that may interfere with the charge points.
9. Do not drop GO 3 or apply strong pressure to the camera, as this will damage it.
10. Do not disassemble GO 3.
1. GO 3 (excluding Action Pod) is waterproof to 5m right out of the box, no other protective
casing is needed. For extended use underwater or to dive deeper, please use the GO 3 dive case
(please refer to the dive case's instructions for details).
2. Before using underwater, ensure the GO 3 Lens Guard is installed. Without this, GO 3 is not
waterproof. Screw on the Lens Guard tightly to prevent any image quality issues.
Note: the Lens Guard comes pre-installed on GO 3.
3. The GO 3 Action Pod is only splashproof (IPX4 water resistant). Do not use the Action Pod in
water.
4. Before use, make sure GO 3's back cover and the Action Pod charging points are both free of
dirt or debris.
Charging Points
Speaker
Microphone
5. After using GO 3 in water (without the Action
Pod), clean and dry it thoroughly with a soft cloth.
Failure to properly dry GO 3 may results in damage
to the camera. Make sure the charging points are
dry and clean before placing it into the Action Pod.
Note: If using in salt water, soak the camera in fresh
water for 15 minutes, then dry.
English

2
1、Insta360 GO 3 相机(不含 GO 3 拓展舱)防水深度达 5 米,您不需要额外的保护罩就可使用
GO 3 相机捕捉冲浪影像或水上活动的任何其他影像。长时间水下拍摄时,请配合 GO 3 潜水壳使
用(具体请参考潜水壳使用说明)。
2、使用前,请确保相机镜头保护镜已完全旋紧,否则相机不防水,拍摄效果也会受影响。注意:
镜头保护镜出厂默认已安装至相机。
3、GO 3 拓展舱仅 IPX4 防水溅。请勿在水中使用拓展舱。
4、使用前,请确保相机背面和拓展舱的充电数据接触点没有脏污、氧化等。
充电数据接触点
简体中文
6、水下使用后,请勿使用吹风机吹扫麦克风与扬声器小孔,这会损坏内部防水膜。
7、为了保持GO 3 相机最佳的防水性能,请勿在建议的温度范围之外或极端潮湿的环境下长时间(
>1 小时)操作 GO 3,如在桑拿房、蒸汽房或温泉中使用 GO3。
提示:GO 3 建议的工作环境温度为 -20℃ ~ 40℃。
8、存放时,请勿在温度过高或湿度过高的环境中存放,并避免将其与香水、化妆品等其他化学
物品一起存放,以免触点腐蚀,影响产品的使用。
9、请勿使 GO 3 相机跌落或遭受其他冲击。
10、请勿拆卸 GO 3 相机。
扬声器
麦克风
5、GO 3 相机(不含拓展舱)水下使用
后,请用软布将其充分擦干。在确保相
机背面的充电数据接触点干燥、干净后,
再放入拓展舱。
注意:每次在海水中使用后,相机需放
入淡水中浸泡 15 分钟,轻轻冲洗,再
甩干擦干。

3
6. Denke daran, die Kamera nach der Verwendung unter Wasser auszuschütteln und sie an der Luft
trocknen zu lassen. Verwende zum Trocknen der Mikrofon- und Lautsprecheröffnungen keinen Fön, da
dies die interne wasserdichte Membran beschädigen könnte.
7. Damit die GO 3 in einem guten Zustand und wasserdicht bleibt, solltest du sie nicht länger
als eine Stunde in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. Dazu zählen u.a. Saunen,
Dampfbäder oder heiße Quellen.
Hinweis: Die empfohlene Betriebstemperatur beträgt -20 °C - 40 °C.
8. Lagere sie nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
Lagere das Gerät nicht zusammen mit Parfüm, Kosmetika oder anderen Chemikalien, die die
Ladekontakte schädigen könnten.
9. Lass die GO 3 nicht fallen und übe keinen starken Druck auf die Kamera aus, da sie sonst
beschädigt wird.
10. Nimm die GO 3 nicht auseinander.
1. Die GO 3 (ohne Action Pod) ist von Werk aus bis 5 m wasserdicht, eine weitere Schutzhülle
ist nicht erforderlich. Für ausgiebigere Unterwassereinsätze oder tiefere Tauchgänge, verwende
bitte das GO 3 Tauchgehäuse (genauere Details findest du in der Anleitung des Tauchgehäuses).
2. Vergewissere dich vor der Verwendung unter Wasser, dass der GO 3 Linsenschutz installiert
ist. Ohne den Schutz ist die GO 3 nicht wasserdicht. Schraube den Linsenschutz fest an, um
Probleme mit der Bildqualität zu vermeiden.
Hinweis: Der Linsenschutz ist auf der GO 3 bereits vorinstalliert.
3. Der GO 3 Action Pod ist nur spritzwassergeschützt (IPX4 wasserdicht). Verwende den Action
Pod nicht im Wasser.
4. Vergewissere dich vor der Benutzung, dass sich weder an der Rückabdeckung der GO 3 noch
an den Ladekontakten des Action Pods Schmutz oder Ablagerungen befinden.
Ladekontakte
Lautsprecher
Deutsch
Mikrofon
5. Reinige und trockne die GO 3 mit einem weichen Tuch,
nachdem du sie im Wasser benutzt hast (ohne den Action
Pod). Wenn du die GO 3 nicht richtig trocknest, kann
die Kamera beschädigt werden Stelle sicher, dass die
Ladekontakte trocken und sauber sind, bevor du sie in den
Action Pod einsetzt.
Hinweis: Wenn du die Kamera in Salzwasser verwendet hast,
weiche sie 15 Minuten lang in Frischwasser ein und trockne
sie dann ab.

4
6. Después de usarla bajo el agua, recuerda sacudir la cámara y dejar que se seque de forma
natural. No utilices un secador de pelo para secar los orificios del micrófono y del altavoz, ya que
podría dañar la membrana impermeable interna.
7. Para mantener la GO 3 en buenas condiciones de impermeabilidad, evita usarla en ambientes
con mucha humedad durante más de una hora. Esto puede incluir saunas, baños de vapor o
aguas termales.
Nota: La temperatura de trabajo sugerida es -20°C - 40°C.
8. No la almacenes en ambientes de alta temperatura o humedad. No la almacenes con
perfumes, cosméticos u otros productos químicos que puedan interferir con los puntos de
carga.
9. No dejes caer la GO 3 ni ejerzas una fuerte presión sobre la cámara, ya que esto la dañará.
10. No desmontes la GO 3.
1. GO 3 (excluido el Action Pod) es resistente al agua hasta 5 m nada más sacarla de la caja, no
necesita ninguna otra carcasa protectora. Para un uso prolongado bajo el agua o para bucear
a mayor profundidad, utiliza la Carcasa de Buceo para GO 3 (consulta las instrucciones de la
Carcasa de Buceo para obtener más información).
2. Antes de usarla bajo el agua, asegúrate de que el Protector de Lente de la GO 3 esté instalado.
Sin esto, la GO 3 no es resistente al agua. Atornilla firmemente el protector de la lente para evitar
cualquier problema de calidad de imagen.
Nota: el Protector de Lente viene preinstalado en la GO 3.
3. El Estuche de Acción de GO 3 solo es a prueba de salpicaduras (resistente al agua IPX4). No
uses el Estuche de Acción en el agua.
4. Antes de usarla, asegúrate de que la cubierta posterior de la GO 3 y los puntos de carga del
Estuche de Acción estén libres de suciedad o residuos.
Puntos de carga
Altavoz
Español
Micrófono
5. Después de usar la GO 3 en agua (sin el Estuche
de Acción), límpiala y sécala bien con un paño suave.
Si no se seca correctamente, la GO 3 puede resultar
dañada. Asegúrate de que los puntos de carga estén
secos y limpios antes de colocarla en el Estuche de
Acción.
Nota: Si se usa en agua salada, sumerge la cámara en
agua dulce durante 15 minutos y luego sécala.

5
6. Après une utilisation sous l'eau, n'oubliez pas de secouer la caméra et de lui laisser le temps
de sécher naturellement. N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher les trous du microphone
et des haut-parleurs, car cela pourrait endommager la membrane d'étanchéité interne.
7. Pour maintenir la GO 3 en bon état d'étanchéité, évitez de l'utiliser dans des environnements
trop humides pendant plus d'une heure. Cela peut inclure les saunas, les hammams ou les
sources chaudes.
Précaution : La température de fonctionnement suggérée est de -20 °C à 40 °C.
8. Ne pas ranger dans des environnements à trop hautes températures ou trop humides. Ne pas
ranger avec du parfum, des cosmétiques ou d'autres produits chimiques susceptibles d'interférer
avec les ports de recharge.
9. Ne laissez pas tomber la GO 3 et n'appliquez pas de forte pression sur la caméra pour éviter
tout endommagement.
10. Ne démontez pas la GO 3.
1. La GO 3 (hors Action Pod) est étanche jusqu'à 5 m dès la sortie de la boîte, aucun autre
boîtier de protection n'est nécessaire. Pour une utilisation prolongée sous l'eau ou pour plonger
plus profondément, veuillez utiliser le boîtier de plongée pour GO 3 (veuillez vous reporter aux
instructions du boîtier de plongée pour plus de détails).
2. Avant d'utiliser l'appareil sous l'eau, assurez-vous que le protège-objectif de la GO 3 est
installé. Sans cela, la GO 3 n'est pas étanche. Vissez fermement le protège-objectif pour éviter
tout problème de qualité d'image.
Remarque : le protège-objectif est préinstallé sur la GO 3.
3. L'Action Pod de la GO 3 est uniquement étanche aux éclaboussures (résistance à l'eau IPX4).
N'utilisez pas l'Action Pod dans l'eau.
4. Avant utilisation, assurez-vous que la coque arrière de la GO 3 et les ports de charge de l'Action
Pod sont exempts de saleté ou de débris.
Ports de recharge
Haut parleur
Français
Microphone
5. Après avoir utilisé la GO 3 dans l'eau (sans l'Action Pod),
nettoyez-la et séchez-la soigneusement avec un chiffon
doux. Si vous ne séchez pas correctement la GO 3, vous
risquez d'endommager la caméra. Assurez-vous que les
ports de charge sont secs et propres avant de la placer
dans l'Action Pod.
Précaution : Si vous l'utilisez dans de l'eau salée, faites
tremper la caméra dans de l'eau douce pendant 15
minutes, puis séchez-la.

6
6. Dopo averla utilizzata sott'acqua, ricordati di scrollare bene la videocamera e lasciare che
si asciughi naturalmente. Non utilizzare un asciugacapelli per asciugare i fori del microfono, in
quanto questo potrebbe danneggiare la membrana impermeabile interna.
7. Per mantenere l'impermeabilità della GO 3 inalterata evita di utilizzarla in ambienti molto umidi
per più di un'ora. Ciò include saune, bagni turchi o sorgenti termali.
Nota: La temperatura di funzionamento consigliata è (-20°C - 40°C).
8. Non conservare in ambienti ad alta temperatura o umidità. Non conservare insieme a profumi,
cosmetici o altri prodotti chimici che potrebbero intaccare i punti di ricarica.
9. Non far cadere la GO 3 o esercitare una forte pressione sulla videocamera, in quanto ciò
potrebbe danneggiarla.
10. Non smontare la GO 3.
1. GO 3 (escluso l'Action Pod) è impermeabile fino a 5 metri, non è necessario alcun altro
involucro protettivo. Per un uso prolungato sott'acqua o per immersioni più profonde, utilizza il
dive case per immersione della GO 3 (per maggiori dettagli, consulta le istruzioni del dive case ).
2. Prima di utilizzarla sott'acqua, assicurati di installare la protezione dell'obiettivo. Senza di essa,
la GO 3 non è impermeabile. Avvita saldamente la protezione dell'obiettivo per evitare problemi di
qualità dell'immagine.
Nota: la protezione dell'obiettivo è inclusa con la GO 3.
3. L'action Pod della GO 3 è a prova di spruzzi (Impermeabilità IPX4). Non immergere l'Action
Pod in acqua.
4. Prima di ogni utilizzo, assicurati che sia la a cover posteriore della GO 3 e i punti di ricarica
dell'Action Pod siano entrambi liberi da sporco o detriti.
Punti di ricarica
Altoparlante
Italiano
Microfono
5. Dopo aver utilizzato la GO 3 in acqua (senza Action
Pod), puliscila e asciugala accuratamente con un
panno morbido. La mancata corretta manutenzione
può causare danni alla videocamera. Assicurati che i
punti di ricarica siano asciutti e puliti prima di inserirla
nell'Action Pod.
Nota: se si utilizza la GO 3 in acqua salata, immergila
in acqua dolce per 15 minuti e poi asciugala.

7
6. Na gebruik onder water moet u de camera schudden en de tijd geven om op natuurlijke wijze
te drogen. Gebruik geen haardroger om de microfoon- en luidsprekergaten te drogen, omdat dit
het interne waterdichte membraan kan beschadigen.
7. Om de GO 3 in goede, waterdichte staat te houden, moet u vermijden de GO 3 langer dan een
uur te gebruiken in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad. Denk hierbij aan sauna's,
stoombaden of warmwaterbronnen.
Tips: De aanbevolen werktemperatuur is -4°F-104°F (-20°C-40°C).
8. Niet bewaren bij hoge temperatuur of vochtigheid. Niet bewaren met parfum, cosmetica of
andere chemicaliën die de oplaadpunten kunnen verstoren.
9. Laat de GO 3 niet vallen en oefen geen zware druk uit op de camera, want dan raakt deze
beschadigd.
10. Haal de GO 3 niet uit elkaar.
1. GO 3 (exclusief Action Pod) is direct uit de doos waterdicht tot 5 m, een andere beschermende
behuizing is niet nodig. Voor langdurig gebruik onder water of om dieper te duiken, gebruikt u de
GO 3 duikkoffer (raadpleeg de instructies van de duikkoffer voor meer informatie).
2. Voordat je de GO 3 onder water gebruikt, moet je ervoor zorgen dat de Lens Guard is
geïnstalleerd. Zonder deze is de GO 3 niet waterdicht. Schroef de lensbescherming stevig vast
om problemen met de beeldkwaliteit te voorkomen.
Opmerking: de lensbescherming is vooraf geïnstalleerd op de GO 3.
3. De GO 3 Action Pod is alleen spatwaterdicht (IPX4 waterbestendig). Gebruik de Action Pod
niet in water.
4. Controleer voor gebruik of de achterkant van de GO 3 en de oplaadpunten van de Action Pod
vrij zijn van vuil en stof.
Oplaadpunten
Luidspreker
Nederlands
Microfoon
5. Na gebruik van de GO 3 in water (zonder de Action
Pod), reinigt en droogt u deze grondig met een zachte
doek. Als u de GO 3 niet goed droogt, kan de camera
beschadigd raken. Zorg ervoor dat de oplaadpunten
droog en schoon zijn voordat u deze in de Action Pod
plaatst.
Opmerking: Laat de camera bij gebruik in zout water
15 minuten weken in zoet water en droog hem
vervolgens af.

8
6. Po użyciu pod wodą należy pamiętać, aby wstrząsnąć aparatem i dać mu czas na naturalne
wyschnięcie. Nie należy używać suszarki do włosów do osuszania otworów mikrofonu i
głośnika, ponieważ może to spowodować uszkodzenie wewnętrznej wodoodpornej membrany.
7. Aby utrzymać GO 3 w dobrym, wodoodpornym stanie, należy unikać używania GO 3 w
środowisku o wysokiej wilgotności przez okres dłuższy niż jedna godzina. Może to obejmować
sauny, łaźnie parowe lub gorące źródła.
Wskazówki: Sugerowana temperatura pracy to -4°F-104°F (-20°C-40°C).
8. Nie przechowuj w środowisku o wysokiej temperaturze lub wilgotności. Nie przechowywać w
pobliżu perfum, kosmetyków lub innych substancji chemicznych, które mogą zakłócić działanie
punktów ładowania.
9. Nie upuszczać aparatu GO 3 ani nie wywierać na niego silnego nacisku, ponieważ może to
spowodować jego uszkodzenie.
10. Nie należy demontować urządzenia GO 3.
1. Urządzenie GO 3 (za wyjątkiem Action Pod) jest wodoodporne do 5m zaraz po wyjęciu z
pudełka, nie jest potrzebna żadna inna obudowa ochronna. W przypadku dłuższego użytkowania
pod wodą lub głębszego nurkowania należy użyć etui do nurkowania GO 3 (szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji etui do nurkowania).
2. Przed użyciem pod wodą należy upewnić się, że osłona obiektywu GO 3 została
zainstalowana. Bez niej GO 3 nie będzie wodoodporny. Przykręć mocno osłonę obiektywu, aby
zapobiec problemom z jakością obrazu.
Uwaga: osłona obiektywu jest fabrycznie zainstalowana w urządzeniu GO 3.
3. Urządzenie Action Pod GO 3 jest tylko odporne na działanie kropel wody (wodoodporność
IPX4). Nie należy używać Action Pod w wodzie.
4. Przed użyciem upewnij się, że tylna pokrywa urządzenia GO 3 oraz punkty ładowania Action
Pod są czyste i wolne od zanieczyszczeń.
Punkty ładowania
Głośnik
Polski
Mikrofon
5. Po użyciu urządzenia GO 3 w wodzie (bez Action
Pod) należy je dokładnie wyczyścić i wysuszyć miękką
ściereczką. Niewłaściwe wysuszenie urządzenia GO
3 może spowodować uszkodzenie aparatu. Przed
umieszczeniem w Action Pod upewnij się, że punkty
ładowania są suche i czyste.
Uwaga: W przypadku używania w słonej wodzie, należy
zamoczyć aparat w słodkiej wodzie na 15 minut, a
następnie wysuszyć

9
6. Depois de usar debaixo d'água, lembre-se de agitar a câmera e deixe-a secar naturalmente.
Não use secador de cabelo para secar os orifícios do microfone e do alto-falante, isso pode
danificar a membrana impermeável interna.
7. Para manter o GO 3 em boas condições à prova d'água, evite usar o GO 3 em ambientes
com muita umidade por mais de uma hora. Isso pode incluir saunas seca e a vapor ou fontes
termais.
Nota: A temperatura de trabalho sugerida é de -4°F-104°F (-20°C-40°C).
8. Não armazene em ambientes de alta temperatura ou umidade. Não armazene com perfume,
cosméticos ou outros produtos químicos que possam interferir nos pontos de carga.
9. Não derrube o GO 3 nem aplique muita pressão na câmera, pois isso pode danificá-la.
10. Não desmonte o GO 3.
1. O GO 3 (excluindo o Action Pod) é à prova d'água até 5 m assim que sai da caixa, não é
necessária nenhuma outra caixa de proteção. Para uso prolongado debaixo d'água ou para
mergulhar mais fundo, use o estojo de mergulho GO 3 (consulte as instruções do estojo de
mergulho para obter detalhes).
2. Antes de usar debaixo d'água, certifique-se de que o GO 3 Protetor de Lente esteja instalado.
Sem isso, o GO 3 não é à prova d'água. Aperte bem o Protetor de Lente para evitar problemas de
qualidade de imagem.
Nota: o Protetor de Lente vem pré-instalado em GO 3.
3. O GO 3 Action Pod é apenas à prova de respingos (IPX4 resistente à água). Não use o Action
Pod na água.
4. Antes de usar, verifique se a tampa traseira do GO 3 e os pontos de carregamento do Action
Pod estão livres de sujeira ou detritos.
Pontos Carregamento
Alto Falante
Português
Microfone
5. Depois de usar o GO 3 na água (sem o Action
Pod), limpe e seque bem com um pano macio.
A secagem inadequada do GO 3 pode resultar
em danos à câmera. Verifique se os pontos de
carregamento estão secos e limpos antes de
colocá-los no Action Pod.
Nota: Se usar em água salgada, mergulhe a câmera
em água doce por 15 minutos e depois seque.

10
6. После использования под водой не забудьте отряхнуть камеру и дать ей высохнуть
естественным путем. Не сушите отверстия микрофона и динамика феном, так как это
может повредить внутреннюю водонепроницаемую мембрану.
7. Чтобы GO 3 оставалась в хорошем состоянии и сохраняла водонепроницаемость, не
используйте GO 3 в условиях высокой влажности дольше одного часа. Это могут быть
сауны, парилки или горячие источники.
Примечание. Рекомендуемая рабочая температура составляет от -20°C до 40°C.
8. Не храните устройство в условиях высокой температуры или влажности. Не храните
устройство вместе с парфюмерией, косметикой или другими химическими веществами,
которые могут негативно сказаться на порте зарядки.
9. Не роняйте GO 3 и не давите сильно на камеру, так как это может привести к ее
повреждению.
10. Не разбирайте GO 3.
1. Камера GO 3 (за исключением Action Pod) водонепроницаема до 5 м прямо из коробки,
никаких других защитных аксессуаров не требуется. Для длительного использования
под водой или для более глубокого погружения используйте футляр для дайвинга GO 3
(подробности см. в инструкциях к футляру для дайвинга).
2. Перед использованием под водой убедитесь, что на объективе GO3 установлена
Защитная Линза. Без этого GO 3 не будет водонепроницаемой. Плотно накрутите
Защитную Линзу на объектив, чтобы предотвратить проблемы с качеством изображения.
Примечание: На GO 3 уже предустановлена Защитная Линза.
3. Action Pod для GO 3 защищен только от брызг (водонепроницаемость IPX4). Не
используйте Action Pod в воде.
4. Перед использованием убедитесь, что на задней крышке GO 3 и в портах зарядки
Action Pod нет грязи или мусора.
Порт зарядки
Динамик
Pусский
Микрофон
5. После использования GO 3 в воде (без Action Pod)
тщательно очистите и высушите устройство мягкой
тканью. Неправильный уход за GO 3 может привести к
повреждению камеры. Прежде чем поместить камеру
в Action Pod, убедитесь, что порты зарядки сухие и
чистые.
Примечание. После использования в соленой воде,
опустите камеру в пресную воду на 15 минут, затем
высушите.

11
6. 水中で使用した後は、必ずカメラを振って水を切り、自然乾燥させてください。 ヘアード
ライヤーでマイク穴やスピーカー穴を乾燥させることはしないでください。内部の防水膜を
損傷する場合があります。
7. GO 3 の防水性能を維持するため、高温多湿の環境で一時間を超えて使用することは避けて
ください。 そのような環境として、サウナやスチームルーム、温泉などがあります。
注意: 推奨動作温度は -20° C 〜 40° C です。
8. 高温多湿の環境で保管しないでください。 香水や化粧品などの化学物質と一緒に保管しな
いでください。充電端子に悪影響を与える可能性があります。
9. GO 3 を落下させたり強い圧力を加えたりしないでください。破損する可能性があります。
10. GO 3 は分解しないでください。
1. GO 3 は ( アクションポッドを装着せずに ) 防水ケースなしで 5m 防水に対応します。 より
深く潜る場合は、GO 3 用潜水ケースをご使用ください ( 詳しくは潜水ケースの説明書をご覧
ください )。
2. 水中で使用する場合はあらかじめ GO 3 レンズ保護フィルターを装着してください。 GO 3 は
レンズ保護フィルターをつけない状態では防水性能はありません。 画質に影響を与えないよう
にするため、レンズ保護フィルターはしっかりとねじ込んでください。
注意:レンズ保護フィルターは GO 3 にあらかじめ装着されています。
3. GO 3 アクションポッドの防水等級は IPX4 で、水しぶきに対してのみ有効です。 アクショ
ンポッドは水中では使用しないでください。
4. 使用前に、GO 3 の背面カバーとアクションポッドの充電端子に汚れやゴミが付着していな
いことを確認します。
充電端子
スピーカー
日本語
マイク
5. GO 3 を ( アクションポッドを使わずに ) 水中で
使用した後は、柔らかい布で拭き取って完全に乾
燥させます。 GO 3 を乾かさずにおくとカメラに
悪影響を与える可能性があります。 アクションポ
ッドに装着する前に、充電端子が汚れていないこ
とを確認します。
注意:海中で使用した場合は、真水に 15 分間浸
してから乾燥させてください。

12
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
한국어
5.

13
6. 當在水下使用後,僅記搖晃相機並讓它自然地風乾。 不要用吹風機 ( 風筒 ) 去吹乾麥克風及喇
叭孔,因為這可能會損壞內部的防水膜。
7. 在防水良好的環境保存 GO 3,避免在高濕度環境使用 GO 3 超過一小時。 這包括桑拿、三溫
暖及溫泉。
注意:建議操作溫度:-20° C-40° C (-4° F-104° F).
8. 不要在高溫或高濕度環境存放。 不要與香水、化妝品或其他可能會影響充電點的化學品一起
存放。
9. 不要掉落 GO 3 或施加強大壓力在相機上,這會損壞相機。
10. 請不要嘗試拆解 GO 3。
1. GO 3 ( 不包括 Action Pod) 出廠即 5 米防水,無需額外使用防水殼。 要長時間在水下使用或潛
水至更深,請使用 GO 3 潛水報 ( 請參考潛水殼的使用說明以了解更多 )。
2. 在水下使用前,請確保已裝上 GO 3 保護鏡。 不使用保護鏡時,GO 3 無法防水。 將保護鏡鎖
緊以免影響畫質。
請注意:GO 3 出廠時已裝好保護鏡。
3. GO 3 Action Pod 只是防潑水 (IPX4 water resistant)。 不要在水裡使用 Action Pod。
4. 使用前,請確保 GO 3 背後和 Action Pod 的充電點沒有污垢和雜物。
充電點
喇叭
繁體中文
麥克風
5. 當在水裡使用 GO 3 ( 沒有 Action Pod 後,請
使用拭鏡布徹底清潔和擦乾 GO 3。 不正確弄乾
GO 3 可能會損壞相機。 在放進 Action Pod 前
確保充電點是乾燥和乾淨的。
注意: 如果曾在鹹水中使用,請在淡水中泡著
相機 15 分鐘,然後再擦乾。

14
6
GO 3GO 37
40-20)104-4
(
8
GO 39
GO 310
5)(GO 31
GO 3
)(
GO 3GO 32
GO 3s
Action Pod(IPX4)GO 3 Action Pod3
Action PodGO 34
ةيبرعلا
Action Pod))GO 35
GO 3
Action Pod
15

15
6. ,
,
7. GO 3 , , GO 3
,
: -4°F-104°F (-20°C-40°C)
8. ,
9. GO 3 ,
10. GO 3
1. GO 3 ( ) 5 ,
,
GO 3 ( )
2. , GO 3 GO 3
: GO 3
3. GO 3 (IPX4 )
4. , GO 3 Action Pod
5. GO 3 ( )
,
GO 3
: ,
15 ,

16
6. Ingatlah untuk menggoyangkan kamera dan biarkannya dikering secara alami setelah
menggunakannya di bawah air. Jangan gunakan pengering rambut untuk mengeringkan
mikrofon dan lubang speaker, karena ini dapat merusak membran tahan air internal.
7. Untuk menjaga GO 3 dalam kondisi yang baik dan kedap air, hindari pemakaian GO 3 di
lingkungan dengan kelembapan yang tinggi selama lebih dari satu jam. Tempatnya bisa
termasuk sauna, kamar uap atau mata air panas.
Tips: Suhu kerja yang disarankan adalah -4°F-104°F (-20°C-40°C).
8. Jangan simpan alat di lingkungan dengan suhu atau kelembapan yang tinggi. Jangan simpan
alat bersama parfum, kosmetik maupun bahan kimia lain yang bisa mengganggu area pengisian
daya dari alat.
9. Jangan menjatuhkan GO 3 atau memberikan tekanan yang kuat pada kamera, karena dapat
merusak alat.
10. Jangan membongkar GO 3.
1. GO 3 (tidak termasuk Pod Aksi) tahan air hingga 5m langsung keluar dari kotaknya, tidak
diperlukan kasus pelindung lainnya. Untuk penggunaan yang lebih lama di bawah air atau untuk
menyelam lebih dalam, silahkan gunakan kasus selam GO 3 (silahkan merujuk ke petunjuk kotak
selam untuk detailnya).
2. Sebelum memakai alat di bawah air, pastikan Pelindung Lensa GO 3 sudah terpasang. Tanpa
benda ini, GO 3 tidak kedap air. Pasang Pelindung Lensa dengan kencang untuk mencegah
timbulnya masalah terkait kualitas gambar.
Catatan: Pelindung Lensa sudah terpasang pada GO 3.
3. Action Pod GO 3 hanya bersifat splashproof atau tahan sedikit percikan air (IPX4 tahan air).
Jangan pakai Action Pod di dalam air.
4. Sebelum menggunakan alat, pastikan penutup belakang serta area pengisian daya Action Pod
dari GO 3 bersih dari kotoran atau serpihan debu.
Area Pengisian
Daya
Speaker
Indonesian
Mikrofon
5. Setelah memakai GO 3 dalam air (tanpa Action Pod),
bersihkan dan keringkan alat dengan benar menggunakan
kain yang lembut. Kesalahan untuk mengeringkan GO 3
dengan baik dapat menyebabkan kerusakan pada kamera.
Pastikan area pengisian daya pada alat kering dan bersih
sebelum meletakkannya ke dalam Action Pod.
Catatan: Bila alat dipakai dalam perairan asin, rendam
kamera pada air tawat selama 15 menit, lalu keringkan.
Other manuals for GO 3
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Insta360 Action Camera manuals

Insta360
Insta360 ONE RS User manual

Insta360
Insta360 Titan User manual

Insta360
Insta360 GO User manual

Insta360
Insta360 ONE R User manual

Insta360
Insta360 Ace Pro User manual

Insta360
Insta360 ONE X User manual

Insta360
Insta360 ONE R Assembly instructions

Insta360
Insta360 GO 3 User manual

Insta360
Insta360 GO 3 User manual

Insta360
Insta360 X3 User manual