inventum BC20 User manual

0344
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
Hersteller Beurer GmbH • Söflingerstraße 218 • 89077 ULM (Deutschland) • Artikelnummer BC20
POLSBLOEDDRUKMETER
HANDGELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT
TENSIOMÈTRE DE POIGNET ÉLECTRONIQUE
WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR


Naam/functie van de onderdelen
1. LCD-display
2. Batterijklepje
3. Geheugentoets M
4. AAN/UIT/START-toets
5. Polsmanchet
Name/Funktion der Einzelteile
1. LCD Display
2. Batterieabdeckung
3. Speicherabruftaste M
4. Start/ Stop Taste
5. Handgelenksmanchette
Nom/fonction de chaque pièce
1. Affichage LCD
2. Couvercle de la batterie
3. Touche de remise en mémoire M
4. Touche Marche/Arrêt
5. Brassard
Name/function of the parts
1. LCD-display
2. Battery compartment cover
3. Memory button M
4. Start/ Stop button
5. Cuff
1
5
3
2
4
3

Gebruiksaanwijzing Inventum polsbloeddrukmeter, BC20.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
INLEIDING
UITLEG SYMBOLEN
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Apparaatclassificatie type BF
Lees s.v.p. de gebruiksaanwijzing!
NEDERLANDS
Met de elektronische polsbloeddrukmeter kunt u snel en eenvoudig uw bloeddruk meten, de meetwaarden opslaan en het verloop en
gemiddelde van de meetwaarden weergeven. Deze bloeddrukmeter is ontworpen voor de niet-invasieve meting en controle van de arteriële
(slagaderlijke) bloeddruk. Deze bloeddrukmeter voldoet aan de strenge eisen van de Duitse Hochdruckliga en draagt het
zegel van de Duitse Hochdruckliga. Meer informatie vindt u op: www.paritaet.org/hochdruckliga.
De bloeddrukmeter is in overeenstemming met de vereisten van de Europese richtlijn voor medische producten, de Duitse wet inzake medische
producten en de Europese normen EN1060-1 (niet-invasieve bloeddrukmeters deel 1: Algemene vereisten) en EN1060-3 (niet-invasieve
bloeddrukmeters deel 3: Aanvullende voorschriften voor elektromechanische bloeddrukmeetsystemen).
4

• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de bloeddrukmeter gaat gebruiken en
bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Meet uw bloeddruk altijd op hetzelfde tijdstip van de dag, zodat de waarden kunnen worden vergeleken.
• Rust vóór elke meting ongeveer 3 tot 5 minuten uit!
• Wacht 5 minuten tussen twee metingen!
• De waarden die u zelf hebt gemeten zijn louter informatief en maken een onderzoek door een arts niet overbodig! Bespreek de gemeten
waarden met uw arts, en leid er in geen geval zelf medische beslissingen uit af (bv. met betrekking tot geneesmiddelen en de dosering ervan)!
• Ingeval van een slechte bloeddoorstroming aan een arm wegens een chronische of acute vaatziekte (bv. vaatvernauwing), is de
nauwkeurigheid van de polsmeting beperkt. Gebruik in dit geval een bloeddrukmeter waarmee de bloeddruk kan worden gemeten aan de
bovenarm.
• Bij personen met hart- en vaatziekten, een lage bloeddruk, een slechte bloeddoorstroming en hartritmestoornissen kunnen foutieve metingen
optreden. De bloeddrukmeter bevat precisie-onderdelen en elektronische componenten. De nauwkeurigheid van de meetwaarden en de
levensduur van de bloeddrukmeter zijn afhankelijk van hoe zorgvuldig u omspringt met de bloeddrukmeter:
- bescherm de bloeddrukmeter tegen stoten en laat hem niet vallen;
- bescherm de bloeddrukmeter tegen vocht, laat hem niet vuil worden en stel hem niet bloot aan grote temperatuurschommelingen en direct
zonlicht;
- gebruik de bloeddrukmeter niet in de nabijheid van een sterk elektromagnetisch veld (dus ook niet in de buurt van een radiozender of GSM).
• Druk niet op de toetsen als de manchet niet om uw pols ligt.
• Gebruik de bloeddrukmeter alleen bij personen met een polsomvang die binnen het voor het apparaat aangegeven bereik ligt.
• Als de bloeddrukmeter geruime tijd niet wordt gebruikt, kunt u het beste de batterijen verwijderen.
• Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen en werp ze niet weg met het huisvuil.
• Breng lege batterijen naar een hiervoor voorziene inzamelplaats.
• De bloeddrukmeter mag niet worden geopend. Doet u dit toch, vervalt de garantie. U mag de bloeddrukmeter niet zelf repareren of afstellen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
5

Doet u dit toch dan kan niet meer worden gegarandeerd dat de bloeddrukmeter perfect werkt.
• Dit apparaat is bestemd voor het meten van de bloeddruk/de hartslag aan de pols van volwassenen.
• Dit apparaat is niet bestemd voor industrieel of klinisch gebruik.
• Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Hebt u nog vragen over het gebruik van het apparaat, neem dan contact op met het bedrijf waar u het apparaat hebt gekocht of met de
klantenservice van Inventum.
Batterijen plaatsen/vervangen
• Verwijder het klepje van het batterijvak.
• Plaats de twee batterijen in het batterijvak (let op de + en - polen).
• Gebruik uitsluitend merkbatterijen van het type: 2x1,5 V Micro (alkalinebatterij type LR 03).
• Plaats het klepje op het batterijvak en schuif het vast.
Als de batterijen bijna leeg zijn, wordt het symbool van een lege batterij weergegeven en moeten de batterijen vervangen worden.
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektro-zaak.
Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium,
Hg = de batterij bevat kwik.
Datum en tijd instellen
U moet de datum en tijd instellen zodat de meetwaarden kunnen worden opgeslagen met vermelding van datum en tijd en zodat u ze later kunt
oproepen.
• Na het plaatsen van de batterijen de “Start/Stop” toets 5 seconden indrukken en wachten tot bij de systole (onderdruk) en de diastole
(bovendruk) steeds een “0” verschijnt.
• Daarna opslagtoets “M” gedurende 2 seconden indrukken tot het jaar “01” rechtsonder in het display knippert.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
6

• Stel het jaar in met de “Start/Stop” toets en bevestig met de geheugentoets “M”.
• De aanduidingen voor de maand, de dag, het uur en de minuten knipperen, bovenin, achter elkaar.
• U moet deze telkens instellen met de “Start/Stop” toets en vervolgens bevestigen met de geheugentoets “M”.
• Nadat u de tijd hebt ingesteld, wordt de tijd continu weergegeven op het display.
De bloeddrukmeter om de pols leggen
• Leg de bloeddrukmeter aan de binnenkant van de linkerpols.
• De bloeddrukmeter moet zich direct op de blote pols bevinden.
• Sluit de manchet met de klittenband, zodat de bovenkant van de bloeddrukmeter ongeveer 1 cm onder de
bal van de hand zit (zie afbeelding).
• De manchet moet strak om de pols liggen, maar mag niet in de huid snijden.
Bloeddruk meten
• Ga rustig zitten.
• Ondersteun uw arm en buig uw arm zodanig dat de bloeddrukmeter zich ter hoogte van uw hart bevindt (zie afbeelding).
• Blijf 3 à 5 minuten rustig zitten vóór u uw bloeddruk meet.
• Druk op de “Start/Stop” toets om de meting te starten.
• De manchet wordt automatisch tot ca. 180 mmHg opgepompt.
• Na het bereiken van de 180 mmHg wordt automatisch de druk in het manchet afgebouwd en verschijnt er een
kloppend hart op het display.
• Als de vooringestelde oppompdruk van 180 mmHg niet volstaat, wordt de manchet automatisch opgepompt tot een
hogere druk.
• Vervolgens verschijnen uw bloeddrukwaarden en polsslag op het display.
• Om de bloeddrukmeter uit te schakelen en de druk af te bouwen, drukt u nogmaals op de “Start/Stop” toets.
• Als u de bloeddrukmeter vergeet uit te schakelen, schakelt hij zichzelf automatisch uit na 3 minuten.
7

Weergave van de opgeslagen waarden
De bloeddrukmeter slaat automatisch de bloeddrukwaarden van de laatste 60 metingen op. Als alle 60 geheugenplaatsen bezet zijn, wordt
telkens de oudste waarde gewist als u een nieuwe waarde opslaat.
U kunt de inhoud van het geheugen als volgt weergeven:
• Als de bloeddrukmeter is uitgeschakeld en u op de geheugentoets “M” drukt, verschijnt de laatst gemeten waarde.
• Als u dan nogmaals op de geheugentoets “M” drukt, kunt u alle opgeslagen waarden afzonderlijk oproepen.
• Het nummer van de geheugenplaats verschijnt rechtsonder op het display. De datum en de tijd van de betreffende meting verschijnen afwisselt
bovenaan op het display.
• De laatst gevonden waarde wordt op geheugenplaats 1 opgeslagen. Zodra een nieuwe waarde wordt gemeten, wordt deze in het geheugen
op plaats 1 opgeslagen en schuift de vorige waarde een geheugenplaats op.
• Als u na de laatste bezette geheugenplaats nogmaals op de geheugentoets “M” drukt, verschijnt het gemiddelde van alle opgeslagen
meetwaarden.
• Om de bloeddrukmeter uit te schakelen, drukt u nogmaals op de “Start/Stop” toets.
• Als u de bloeddrukmeter vergeet uit te schakelen, schakelt hij zichzelf automatisch uit na 3 minuten.
Foutoplossing
Er verschijnt een foutmelding op het display als:
• het oppompen langer dan 20 seconden duurt;
• u zich tijdens de meting beweegt en niet rustig houdt;
• de manchet niet voldoende werd opgepompt, ondanks het feit dat werd bijgepompt;
• de bloeddrukwaarden extreem hoog of laag zijn;
• de oppompdruk meer dan 330 mmHg bedraagt (foutmelding ERR 330);
• de batterijen bijna leeg zijn; u moet de batterijen dan vervangen.
Als een foutmelding verschijnt, wacht u even en voert u een nieuwe meting uit.
8

Informatie over de bloeddruk
De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee
(coördinatiecommissie voor nationale programma’s voor uitleg over hoge bloeddruk) hebben standaardwaarden voor de bloeddruk ontwikkeld
voor de herkenning van bloeddrukwaarden met een hoog en een gering risico. Deze standaardwaarden dienen echter alleen als algemene
richtlijn, omdat de individuele bloeddruk bij verschillende personen en in verschillende leeftijdsgroepen etc. afwijkt. Het is belangrijk dat u uw
arts regelmatig raadpleegt. Uw arts deelt u uw individuele waarden voor een normale bloeddruk mee en de waarde waarboven de hoogte van
de bloeddruk als gevaarlijk moet worden beschouwd.
Tabel voor de classificatie van bloeddrukwaarden (maateenheid mmHg) voor volwassenen:
Bereik Systolische bloeddruk Diastolische bloed-
druk
Maatregel
Hypotonie (lage bloeddruk) minder dan 105 minder dan 60 Controle bij uw arts
Normaal bereik tussen 105 en 120 tussen 60 en 80 Zelf controleren
Prehypertensief bloed-
drukbereik (*)
tussen 120 en 140 tussen 80 en 90 Controle bij uw arts
Hypertonie -
Hoge bloeddruk graad I
tussen 140 en 160 tussen 90 en 100 Raadpleeg uw arts
Hypertonie -
Hoge bloeddruk graad II
meer dan 160 meer dan 100 Raadpleeg uw arts
* Bloeddrukbereik dat kan overgaan in hoge bloeddruk. Adapted from JNC 2003
9

• Reinig de bloeddrukmeter voorzichtig. Gebruik hiervoor uitsluitend een licht bevochtigd doekje.
• Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
• Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water, omdat anders water kan binnendringen en de bloeddrukmeter wordt beschadigd.
• Bewaar de bloeddrukmeter altijd in de bijgeleverde opbergdoos.
Technische gegevens
Type: BC20
Meetmethode: niet-invasieve, oscillometrische bloeddrukmeting aan de pols
Voor een polsomvang van 12,5 tot 20,5 cm
Weergavebereik: 0 tot 300 mmHg
Meetbereik: systolisch: 50 tot 250 mmHg / diastolisch: 40 tot 180 mmHg / Pols: 40 tot 160/min
Precisie van de bloeddrukweergave: systolisch ± 3 mmHg / diastolisch: ± 3 mmHg / Pols: ± 5% van de weergegeven waarde
Meetonzekerheid: (max. toegelaten standaardafwijking volgens klinische controle):
systolisch: 8 mmHg / diastolisch: 8 mmHg
Stroombron: 2 x 1,5 V Micro (alkalinebatterij type LR 03)
Classificatie Toepassingsdeel type BF
Omgevingsvoorwaarden: +10°C – +40°C max. 85% luchtvochtigheid
Bewaring/vervoer: - 5°C – +50°C max. 85% luchtvochtigheid
Legenda: Toepassingsdeel type BF
Opgelet! Lees de gebruiksaanwijzing
REINIGING EN ONDERHOUD
10

• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De
garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen, zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- batterijen, zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
GARANTIE & SERVICE
11

of aan:
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIË
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een
beoordeling en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan
uit dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum.
Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw
aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
12

Gebrauchsanleitung Inventum Handgelenks-Blutdruckmessgerät, BC20.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und für den späteren
Gebrauch aufbewahren.
KENNENLERNEN
ERKLÄRUNG DER ZEICHEN
Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhän-
dler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle.
Geräteklassifikation Typ BF
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung!
DEUTSCH
Mit dem Blutdruckcomputer für das Handgelenk können Sie schnell und einfach Ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern – und den
Verlauf und Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen. Das Gerät dient zur nicht invasiven Messung und Überwachung Ihrer arteriellen
Blutdruckwerte. Dieses Blutdruckmessgerät erreicht die hohen Anforderungen der Deutschen Hochdruckliga und trägt
das Siegel der Deutschen Hochdruckliga. Weitere Informationen unter www.paritaet.org/hochdruckliga.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie für Medizinprodukte, dem Medizinproduktegesetz, sowie
den europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive
Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme).
13

• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und für den späteren
Gebrauch aufbewahren.
• Messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten, um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten.
• Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 3-5 Minuten aus!
• Zwischen zwei Messungen sollten Sie 5 Minuten warten!
• Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen
Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren
Dosierungen)!
• Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf Grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter anderem
Gefäßverengungen), ist die Genauigkeit der Handgelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Fall auf ein am Oberarm messendes
Blutdruckmessgerät aus.
• Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Blutdruck, Durchblutungs- und
Rhythmusstörungen sowie bei weiteren Vorerkrankungen. Das Blutdruck-Messgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die
Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang:
- Sie sollten das Gerät vor Stößen schützen und nicht fallen lassen,
- vor Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung schützen,
- nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern benutzen, also fern halten von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
• Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht angelegt ist.
• Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
• Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen und gehören nicht in den Hausmüll.
• Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die Garantie. Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.
SICHERHEITSHINWEISE
14

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
• Dieses Gerät ist zur Blutdruck/Pulsmessung am Handgelenk von erwachsenen Menschen bestimmt.
• Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck bestimmt.
• Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenommen werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Inventum
Kundenservice.
Batterien einsetzen/wechseln
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
• Legen Sie die beiden Batterien gemäß der angegebenen Polung in das Batteriefach ein.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenbatterien vom Typ: 2x1,5 V Micro (Alkaline Typ LR 03).
• Schließen Sie anschließend das Batteriefach, indem Sie den Deckel aufsetzen und einrasten lassen.
Sind die Batterien fast verbraucht, erscheint das Symbol einer leeren Batterie unten links im Display und die Batterien müssen
ausgetauscht werden.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien und Akkus sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie
enthält Quecksilber.
GEBRAUCHSHINWEISE
15

Datum, Uhrzeit einstellen
Die Einstellung von Datum/Uhrzeit ist notwendig um Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit zu speichern und später wieder abzurufen.
• Nach dem Einlegen der Batterien die “Start/Stop”-Taste 5 Sekunden lang drücken und warten bis bei der Systole und Diastole jeweils eine “0”
erscheint.
• Danach Speicher-Taste “M” für 2 Sekunden drücken bis das Jahr “01” unten rechts im Dislay blinkt.
• Mit der “Start/Stop”-Taste das Jahr einstellen und mit der Speicher-Taste “M” bestätigen.
• Nacheinander blinken die Monats-, die Tages-, die Stunden- und die Minutenanzeige.
• Sie müssen jeweils mit der “Start/Stop”-Taste eingestellt und mit der Speicher-Taste “M” bestätigt werden.
• Die Uhrzeit wird nach der Einstellung im Display dauerhaft angezeigt.
Anlegen des Gerätes
• Legen Sie den Blutdruckcomputer am linken Handgelenk auf der Innenseite an.
• Achten Sie darauf, dass das Handgelenk unbekleidet ist.
• Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, sodass die Oberkante des Gerätes ca. 10 mm unter
dem Handballen sitzt (siehe Abb.).
• Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen, darf aber nicht einschnüren.
Blutdruck messen
• Setzen Sie sich ruhig hin.
• Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an, sodass sich das Gerät auf Herzhöhe befindet (siehe Abb.).
• Halten Sie vor der Messung eine ausreichende Ruhezeit von 3 - 5 Minuten ein.
• Drücken Sie nun die “Start/Stop”-Taste um die Messung zu starten.
• Die Manschette wird nun automatisch auf 180 mmHg aufgepumpt.
• Nach Erreichen der 180 mmHg wird automatisch der Druck aus der Manschette abgelassen und auf dem Display
erscheint ein pochendes Herz.
16

• Sollte der voreingestellte Druck von 180 mmHg beim Aufpumpen nicht genügen, pumpt das Gerät automatisch auf einen höheren Druck auf.
• Anschließend erscheinen auf dem Display Ihre Blutdruckwerte und Ihr Pulswert.
• Zum Abschalten und Druckablassen drücken Sie erneut die “Start/Stop”-Taste.
• Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich dieses automatisch nach 3 Minuten ab.
Anzeige der gespeicherten Werte
Das Gerät speichert automatisch die Blutdruckwerte von den letzten 60 Messungen ab. Werden die 60 Speicherplätze überschritten, wird der
jeweils älteste Wert gelöscht. Der Speicher kann wie folgt abgerufen werden:
• Drücken Sie in ausgeschaltetem Zustand die Speicher-Taste „M“, es erscheint der letzte gemessene Wert.
• Durch weiteres Drücken der Speicher-Taste „M“ können Sie alle gespeicherten Werte einzeln abrufen.
• Sie erkennen im Display unten rechts die Speicherplatznummer. Das Datum und die Uhrzeit der einzelnen Messung werden im oberen Teil des
Displays angezeigt.
• Der zuletzt ermittelte Wert wird auf Speicherplatz 1 abgespeichert. Sobald ein neuer Wert gemessen wird, kommt dieser auf Speicherplatz 1
und der ältere Wert rutscht einen Speicherplatz weiter.
• Nach dem letzten belegten Speicherplatz zeigt das Gerät durch erneutes Drücken der Speicher-Taste „M“ den Durchschnitt aller gespeicherten
Messwerte an.
• Zum Abschalten drücken Sie erneut “Start/Stop”-Taste.
• Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich dieses automatisch nach 3 Minuten ab.
17

Fehlermeldungen erscheinen im Display wenn:
• das Aufpumpen länger als 25 Sekunden dauert,
• Sie sich während der Messung bewegen und nicht ruhig halten,
• nicht genügend aufgepumpt wurde, trotz Nachpumpen,
• die Blutdruckwerte außergewöhnlich hoch oder niedrig sind,
• der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (Fehlermeldung ERR 330),
• die Batterien fast verbraucht sind, die Batterien müssen ausgetauscht werden.
Im Fall von Fehlermeldungen warten Sie kurz und messen erneut.
Informationen über den Blutdruck
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee
(Koordinationskomitee für nationale Programme zur Aufklärung über Bluthochdruck) haben Blutdruck-Standardwerte zur Erkennung von
Blutdruckwerten mit hohem und geringem Risiko entwickelt. Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der
individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in
regelmäßigen Abständen zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem
die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
18

Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene:
Bereich Systole Diastole Maßnahme
Hypotonie (erniedrigter
Blutdruck)
niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt
Normalbereich zwischen 105 und
120
zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle
Prähypertensiver Blutdruck-
bereich (*)
zwischen 120 und
140
zwischen 80 und 90 Kontrolle beim Arzt
Hypertonie -
Bluthochdruck Grad I
zwischen 140 und
160
zwischen 90 und
100
Konsultation Ihres
Arztes
Hypertonie -
Bluthochdruck Grad II
höher als 160 höher als 100 Konsultation Ihres
Arztes
* Blutdruckbereich der in einen Bluthochdruck übergehen kann. Adapted from JNC 2003
• Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
• Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
• Der Blutdruckcomputer immer in der mitgelieferten Luxusaufbewahrungtasche aufbewahren.
REINIGUNG & UNTERHALT
19

Technische Daten
Typ: BC20
Messmethode: nicht invasive, oszillometrische Blutdruckmessung am Handgelenk, für Handgelenksumfang 12,5–20 cm
Anzeigebereich: 0–300 mmHg
Messbereich: systolisch: 50–250 mmHg / diastolisch: 40–180 mmHg /Puls: 40–160/min
Genauigkeit der Druckanzeige: systolisch ±3 mmHg / diastolisch: ±3 mmHg /Puls: ±5% des angezeigten Wertes
Messunsicherheit: (max. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung):
systolisch: 8 mmHg / diastolisch: 8 mmHg
Stromversorgung: 2 x 1,5 V Micro (Alkaline Typ LR 03)
Klassifikation: Anwendungsteil Typ BF
Umgebungsbedingungen: +10°C – +40°C max. 85% Luftfeuchtigkeit
Lagerung/Transport: - 5°C – +50°C max. 85% Luftfeuchtigkeit
Zeichenerklärung: Anwendungsteil Typ BF
Achtung! Gebrauchsanleitung lesen
• Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
• Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die Garantie gilt
ab dem Kaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
GARANTIE & SERVICE
20
Table of contents
Languages:
Other inventum Blood Pressure Monitor manuals

inventum
inventum BC16 User manual

inventum
inventum BC26 User manual

inventum
inventum BDP619 User manual

inventum
inventum BDP421 User manual

inventum
inventum BC03 User manual

inventum
inventum BDA432 User manual

inventum
inventum BDA632 User manual

inventum
inventum BM 20 User manual

inventum
inventum BC18 User manual