inventum MG 160 User manual

MASSAGE KUSSEN - MASSAGE-SitzAUflAGE
SiEGE dE MASSAGE - MASSAGE SEAt covEr

2

NEdErlANdS
dEUtScH
frANÇAiS
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet
hiermee aan veiligheidsklasse 2.
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und
entspricht also der Schutzklasse 2.
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
L’appareil est doublement isolé et est conforme
à la classe de protection 2.
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
The device has double protective insulation
and therefore complies with protection class 2.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. INLEIDING PAGINA 4
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAGINA 5
4. MASSAGE PAGINA 5
5. GEBRUIK IN DE AUTO PAGINA 6
6. PROBLEMEN & OPLOSSINGEN PAGINA 6
7. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 7
8. TECHNISCHE GEGEVENS PAGINA 7
GARANTIE & SERVICE PAGINA 21
ENGliSH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE PAGE 16
1. ABOUT MASSAGE PAGE 16
2. SAFETY INSTRUCTIONS PAGE 16
3. BEFORE FIRST USE PAGE 17
4. MASSAGE PAGE 17
5. USE IN CAR PAGE 18
6. PROBLEMS & SOLUTIONS PAGE 18
7. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 18
8. TECHNICAL DATA PAGE 19
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 22
DÉFINITION DE L’APPAREIL PAGE 12
1. AU SUJET DU MASSAGE PAGE 12
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PAGE 12
3. POUR LA PREMIÈRE UTILISATION PAGE 13
4. MASSAGE PAGE 13
5. MASSAGE EN VOITURE PAGE 14
6. PROBLÈME & RÈMEDE PAGE 14
7. NETTOYAGE & ENTRETIEN PAGE 15
8. DONNÉES TECHNIQUES PAGE 15
GARANTIE & SERVICE PAGE 22
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 8
1. ZUM KENNENLERNEN SEITE 8
2. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 8
3. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 9
4. MASSAGE SEITE 9
5. MASSAGE IM AUTO SEITE 10
6. PROBLEMEN & BEHEBUNGEN SEITE 10
7. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 11
8. TECHNISCHE ANGABEN SEITE 11
GARANTIE & SERVICE SEITE 21
3

• Haal de voedingskabel er direct na gebruik uit.
• Vermijd ieder contact met water (gebruik alleen bij
het reinigen een licht bevochtigde doek)! Er mag nooit
water in het binnenste van het apparaat terechtkomen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
• Gebruik het apparaat in geen geval in een badkuip,
onder de douche, in een zwembad of bij een met water
gevulde wasbak. Mocht toch water in de behuizing
binnengedrongen zijn, verwijder de stekker van het
apparaat dan onmiddellijk uit het stopcontact en neem
contact op met uw elektro-vakhandelaar of technische
dienst.
• Controleer het apparaat en in het bijzonder de
voedingskabel voor ieder gebruik op eventuele
beschadigingen.
• In geval van beschadigingen van de voedingskabel moet
deze in geen geval op de stroomvoorziening worden
aangesloten. Wend u tot uw elektro-vakhandelaar of de
technische dienst.
• Mocht tijdens het gebruik een storing optreden,
schakel dan het apparaat onmiddellijk uit en trek de
netstekker uit de contactdoos.
• Gebruik het apparaat niet langer dan 30 minuten
achter elkaar, om oververhitting te voorkomen. Laat
het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
• Dek het apparaat nooit af wanneer het ingeschakeld is
(met een deken, kussen, enzovoort).
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht ingeschakeld,
in het bijzonder niet, wanneer er kinderen in de buurt
zijn.
• Kinderen (jonger dan 15 jaar) en hulploze of
gehandicapte personen mogen het apparaat alleen
onder toezicht van volwassenen gebruiken of moeten
vooraf met het apparaat vertrouwd worden gemaakt.
• Pas het apparaat niet toe bij gezelschapsdieren of
andere dieren.
• Het massageapparaat kan warm worden. Personen die
gevoelig zijn voor warmte, dienen voorzichtig te zijn
bij het gebruik van dit apparaat.
NEdErlANdS
Met dit elektrische massage-apparaat kunt u al zittend
uw rug en dijen laten masseren. Massages kunnen
ontspannend of stimulerend werken en worden gebruikt
om op plezierige wijze spierverkrampingen, pijnen en
vermoeidheid te behandelen.
Dit apparaat masseert met behulp van 6 vibratiemotoren
en beschikt over veel instelmogelijkheden. Het
massagekussen kan met behulp van de meegeleverde
auto-adapter ook in de auto worden gebruikt. Plaats het
massagekussen voor gebruik op een geschikte
ondergrond. Het apparaat is alleen geschikt voor eigen
gebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik.
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en
geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken
en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de massage
van de rug en de benen van mensen. Het kan geen
behandeling van een arts vervangen. Gebruik het
massageapparaat niet, wanneer één of meer van de
volgende waarschuwingen op u van toepassing is.
Wanneer u twijfelt of dit massageapparaat geschikt
voor u is, raadpleeg dan uw dokter.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter en
controleer of de netspanning overeenkomstig is met
de informatie aangegeven op het typeplaatje van het
apparaat.
• Net als bij ieder ander elektrisch apparaat moet ook
dit massageapparaat voorzichtig en met beleid gebruikt
worden, om het risico van elektrische schokken te
vermijden.
4
2 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Beschermhoes
2. 6 massagemotoren
3. Bevestigingsbanden
4. Verbindingskoppeling
5. Stroomadapter met verbindingsstekker
6. Bedieningskastje
7. Opbergzakje
8. Autoadapter (niet afgebeeld)
1 | INLEIDING

• Gebruik het apparaat niet tijdens de besturing van een
voertuig.
• Dragers van pacemakers of implantaten wordt
aangeraden hun arts te raadplegen voordat ze het
massageapparaat gebruiken.
• Gebruik het apparaat nooit op gezwollen, verbrande
of beschadigde huid- en lichaamsdelen. Verder
mogen niet gemasseerd worden: benige delen (bijv.
gewrichten, wervelkolom), hoofd of andere gevoelige
lichaamsdelen.
• Voer geen massage uit in geval van: met koorts
gepaard gaande verkoudheden, spataderen, trombose,
aderontsteking, geelzucht, suikerziekte, zwangerschap,
zenuwaandoeningen (bijv. ischias), hernia, abnormale
veranderingen van de wervelkolom of acute
ontstekingen. Raadpleeg in deze gevallen uw arts.
• Gebruik het massageapparaat niet in bed. In geen geval
mag u tijdens het gebruik in slaap vallen.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het apparaat
beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of
op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan
de winkelier of onze technische dienst. Reparaties
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat
nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen
ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten.
Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met
elektrische apparaten werken. Zorg ervoor dat het
apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen
er niet bij kunnen.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u het apparaat
naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente te brengen.
• Ga bij storing nooit zelf repareren. Het is noodzakelijk
dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt
worden.
• De rits van het massageapparaat mag niet worden
geopend. Deze wordt alleen om productietechnische
redenen gebruikt.
• Geen scherpe of puntige voorwerpen in het apparaat
steken.
• Niet met het volle gewicht op het apparaat leunen of
staan en geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
• Het apparaat is alleen voor eigen gebruik bestemd,
niet voor medisch of commercieel gebruik.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor persoonlijk
gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt
wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak
op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het
recht op garantie.
• Hebt u nog vragen over het gebruik van onze
apparaten, neem dan contact op met uw leverancier of
met de klantenservice.
Voordat u het massagekussen voor de eerste maal in
gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan:
• Pak het massagekussen voorzichtig uit en verwijder al
het verpakkingsmateriaal.
• De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het
bereik van kinderen houden.
• Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op
uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
• Bevestig de beschermhoes op de bovenkant van het
massagekussen met behulp van het klittenband
bij de overgang van zitting naar rugleuning, onder de
zitting en bovenaan bij het schoudergedeelte. De
massage zonder beschermhoes is ook mogelijk, maar
wordt in de regel als harder ervaren.
• Plaats het massagekussen rechtop, op een geschikte
zitgelegenheid met zitvlak en rugleuning (stoel,
bankstel of iets dergelijks). Zorg ervoor, dat het kussen
er volledig op ligt en de rugleuning hoog genoeg is.
• Gebruik bij bevestiging van het massagekussen
eventueeldeexibelebevestigingsbandenende
elastieken aan de achterkant van het massagekussen.
• Sluit de adapter op het massagekussen aan met de
verbindingsstekker.
• Steek de stekker in het stopcontact.
De massage dient te allen tijde als aangenaam en
ontspannend te worden ervaren. Als u de massage
pijnlijk en ongemakkelijk vindt, stop dan met de
massage of verander uw positie of de tegendruk.
1. ON/OFF toets met controlelampje
Aan- en uitschakelen
2. INTENSITEIT toets met controlelampjes
Intensiteit van de massage selecteren
3. WARMTE toets met controlelampje
Aan- en uitschakelen van de warmtefunctie
4. MASSAGEZONE toetsen met controlelampjes
Aan- en uitschakelen van de afzonderlijke
massagezones
5. PROGRAMMA toets met controlelampjes
Massageprogramma selecteren
6. TIMER toets met controlelampjes
Automatische uitschakeltijd selecteren
7. Snoer
De controlelampjes geven aan welke functies zijn
geselecteerd, respectievelijk welke massagezones
geactiveerd zijn.
5
3 | VOOR HET EERSTE GEBRUIK
4 | MASSAGE

• Ga gemakkelijk en rechtop zitten op het zitgedeelte.
Let erop, dat u in het midden zit en uw lichaam goed
contact maakt met het massagekussen.
• Zet het massagekussen aan met de “ON/OFF” toets.
De intensiteit van de massage is standaard ingesteld op
niveau 1.
• Druk op de toets “PROGRAMMA” of op één of meer
van de toetsen “MASSAGEZONES” om de massage in te
schakelen.
• Wanneer u een blijvende massage van de afzonderlijke
of alle massagezones wenst, selecteer dan alle
massagezones met de desbetreffende toetsen.
De geactiveerde massagezones worden door de
controlelampjes weergegeven. Door nogmaals op
de toets van de betreffende massagezone te drukken,
schakelt u deze weer uit.
• Met het inschakelen van de massage wordt automatisch
de timer geactiveerd en standaard op 20 minuten
ingesteld. U kunt de automatische uitschakeling
instellen door op de toets “TIMER” te drukken. De
timer kan ingesteld worden op 10, 20 of 30 minuten.
Let erop, dat door het wijzigen van de timer de tijd
opnieuw begint te tellen. Om oververhitting van het
apparaat te voorkomen, selecteert u aan het begin van
de massage de maximale massageduur en wijzigt u
deze niet meer tijdens de massage.
• Wanneer u een massage wilt met één van de
programma’s, selecteert u het gewenste programma
met de toets “PROGRAMMA”.
De 5 massageprogramma’s onderscheiden zich door een
verschillende volgorde van massagezones en massage-
intensiteit. Dit kunt u zien aan het wel of niet branden
van de betreffende controlelampjes in de
massagezones op het bedieningskastje.
• Druk op de toets “INTENSITEIT” om één van de drie
mogelijke massage-intensiteiten te selecteren.
• Druk op de toets “WARMTE” om de warmtefunctie in
het gebied van de lendenen aan en uit te schakelen.
• Om de massage te stoppen en het massagekussen
helemaal uit te schakelen, drukt u op de “ON/OFF”
toets.
• Verwijder na beëindiging van de massage de stekker
van de adapter uit het stopcontact.
Tips
• Het bedieningskastje kunt u tijdens en na gebruik
opbergen in het opbergzakje aan de zitting van het
massagekussen.
• Draag tijdens de massage lichte kleding.
• Gebruik het massagekussen maximaal 30 minuten. Bij
een langere massageduur kan overstimulatie de
spieren verstijven in plaats van voor ontspanning te
zorgen.
• Gebruik het massagekussen niet kort voordat u naar
bed gaat. De massage kan ook een stimulerende
werking hebben en problemen geven met het inslapen.
Dit massagekussen kan eveneens met behulp van de
meegeleverde autoadapter in de auto worden gebruikt.
Steek hiervoor de verbindingsstekker van de auto-
adapter in het aansluitsnoer van het apparaat. Steek de
autoadapter in de aansluiting van de sigarettenaansteker
of een alternatieve 12Volt-aansluiting (bijv. kofferbak).
De bediening werkt hetzelfde zoals hiervoor beschreven.
Let op! Laat u in geen geval tijdens het besturen van
een voertuig door het massagekussen masseren.
De massage, maar ook het instellen van het apparaat,
leidt u af van het verkeer. Uw opmerkzaamheid ten
opzichte van het verkeer mag nooit en te nimmer door
het apparaat worden beïnvloed. Gebruik dit apparaat
daarom slechts als passagier of wanneer u gestopt bent
met rijden en het voertuig stilstaat. Houd er rekening
mee dat het apparaat bij een stilstaande motor de
accu eventueel kan ontladen. Bij sommige voertuigen
functioneert de 12Volt-aansluiting alleen bij een
draaiende motor.
Tijdens een pauze kan een massage met dit kussen zeer
ontspannend en regenererend zijn.
Probleem Oorzaak Oplossing
Tijdens de
massage maakt
het kussen veel
geluid.
Het kussen maakt geen
volledig contact met
de ondergrond.
Zorg ervoor dat het
kussen over het
gehele oppervlak is
aangebracht.
Warmtefunctie
kan niet
worden
geactiveerd.
De oververhittings-
beveiliging is
geactiveerd.
Richt u tot uw
winkelier of de
technische dienst.
Onderbreking
van de
massage.
De standaard
ingestelde gebruikstijd
is verlopen.
Laat het kussen
voor het volgende
gebruik minstens
15 minuten
afkoelen. Schakel
het kussen daarna
opnieuw in.
De verbinding met de
stroomtoevoer werd
onderbroken.
Controleer de
verbindingsstekker
en de stekker in
het stopcontact.
Geen massage. Stekker zit niet in het
stopcontact.
Kussen goed
aansluiten
en kussen
aanzetten.
Kussen niet aangezet. Zet het kussen aan
met de “ON/OFF”
knop. Druk op
“PROGRAMMA” of
“MASSAGEZONES”
en selecteer de
instellingen.
Oververhittings-
beveiliging is
geactiveerd, kussen is
beschadigd.
Richt u tot uw
winkelier of de
technische dienst.
6 | PROBLEMEN & OPLOSSINGEN
6
5 | GEBRUIK IN DE AUTO

Voor reiniging altijd de stekker van de adapter uit het
stopcontact halen.
Reinig het massagekussen alleen op de aangegeven
manier. Let er op dat er nooit water in het binnenste
van het massagekussen terechtkomt. Gebruik het
massagekussen pas weer als alles droog.
Veeg het losgekoppelde en afgekoelde massagekussen
alleen af met een licht vochtige doek, eventueel met
een mild schoonmaakmiddel.
Dompel het massagekussen en de adapter nooit in
water of in een andere vloeistof onder.
De afneembare hoes kan in de wasmachine worden
gewassen op 40°C. Let hierbij op de symbolen die op het
etiket staan aan de binnenkant van de hoes.
Behandel het massagekussen voorzichtig, stoot er niet
tegen en laat hem nooit vallen.
Model MG160
Afmetingen 47,5 x 107 x 7 cm
Gewicht ca. 2,1 kg
Nominaal vermogen 18 Watt
Spanning adapter In: 230V / AC/ 50 Hz
Uit: 12V/ DC/ 1,5 A
Toebehoren Massagekussen,
beschermhoes,
stroomadapter, autoadapter
en gebruiksaanwijzing.
8 | TECHNISCHE GEGEVENS
7
7 | REINIGING & ONDERHOUD

dEUtScH
Mit diesem elektrischen Massage-Gerät können Sie sich
sitzend Rücken und Oberschenkel massieren lassen.
Massagen können entspannend oder anregend wirken und
werden gerne eingesetzt, um Muskelverspannungen,
Schmerzen und Müdigkeit zu behandeln.
Dieses Gerät massiert mit hilfe von 6 Vibrationsmotoren
und verfügt über viele Einstellmöglichkeiten. Mit dem
mitgeliefertenAdapterlässtsichdieSitzauageauchim
Auto verwenden. Zur Benutzung müssen Sie die Massage-
SitzauageaufeinegeeigneteSitzunterlagelegen.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den
medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Massage des Rückens
und der Beine von Menschen bestimmt. Es kann keine
ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das
Massage-Gerät nicht, wenn einer oder mehrere der
folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie
unsicher sind, ob das Massage-Gerät für Sie geeignet
ist, befragen Sie Ihren Arzt.
• Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben
auf den Typenschild übereinstimmen.
• Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massage-
Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um
Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Verhindern Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (außer
bei der Reinigung mit einem leicht angefeuchteten 8
1 | ZUM KENNENLERNEN
Tuch!). Wasser darf niemals in das Innere des Gerätes
gelangen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie das Gerät nie in der Badewanne, in
der Dusche, in Schwimmbecken oder bei gefüllten
Waschbecken.
• Betreiben Sie das Gerät deshalb nie, wenn das Gerät
oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist.
• Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder
Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromanschluss.
• Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den
medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
• Betreiben Sie das Massage-Gerät deshalb nie länger
als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das
Gerät von erneuter Benutzung mindestens 30 Minuten
abkühlen.
• Betreiben Sie das Massage-Gerät deshalb nie unter
einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, usw.
• Betreiben Sie das Massage-Gerät deshalb nie
unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe
sind.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder unter 15 Jahren)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Nicht bei Kleintieren / Tieren anwenden.
•DasGeräthateineheißeOberäche.Personen,die
gegenHitzeunempndlichsind,müssenbeiGebrauch
des Gerätes vorsichtig sein.
• Verwenden Sie das Massage-Gerät keinesfalls
für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen
Herzschrittmacher tragen und befragen Sie auch für
andere Körperbereiche erst Ihren Arzt.
2 | SICHERHEITSHINWEISE
1. Schutzbezug
2. Sechs Massagemotoren
3. Befestigungsbänder
4. Verbindingskupplung
5. Netzteil mit Verbindungsstecker
6. Handschalter
7. Aufbewahrungtasche

• Verwenden Sie das Gerät nicht während Sie ein
Fahrzeug steuern.
• Das Gerät niemals bei geschwollenen, verbrannten
oder verletzten Haut- und Körperpartien anwenden.
Außerdem dürfen nicht massiert werden: Knochen
(z.B. Gelenke, Wirbelsäule), Kopf oder anderer
empndlicherKörperteile.
•FührensiekeineMassagedurchbeieberhaften
Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen,
Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes,
Schwangerschaft, Nervenerkrankungen (z.B. Ischias)
oder akuten Entzündungen. Befragen Sie in diesen
Fällen Ihren Arzt.
• Benutzen Sie das Massagegerät nicht im Bett. Sie
dürfen während der Anwendung keinesfalls einschlafen.
• Wenn das Gerät defekt oder beschädigt ist, muß es
von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da
für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle
Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an das Inventum Service Center.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen
die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder
nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen
Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische
Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern
aufstellen.
•BeidenitiverAußerbetriebsetzungeinesderartigen
Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu
machen und bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden
Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Im Falle einer Störung oder eines Defekts versuchen Sie
nie, das Gerät selbst zu reparieren. Es dürfen
ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Der Reißverschluss des Massage-Gerätes darf nicht
geöffnet werden. Er wird nur aus produktions-
technischen Gründen verwendet.
• Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und
nichts in die rotierenden Teile stecken. Achten Sie
darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei
bewegen können.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät
verfangen.
• Nicht mit vollem Gewicht auf das Gerät sitzen oder
stehen und keine Gegenstände auf dem Gerät
abstellen.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß,
(halb)professionel oder entgegen den Anweisungen
dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche
eingetretenen Schäden.
• Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den
medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte
haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder
an den Kundenservice.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke,
Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich
für Kinder auf.
• Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der
Verpackung genommen wurden.
• Prüfen Sie, dass während des Transports kein Schaden
am Gerät entstanden ist.
•BefestigenSiedenSchutzbezugaufderOberächeder
SitzauagemithilfederKlettächenamÜbergangvon
SitzächezuRückenäche,aufderRückseitevorne
unterderSitzächeundobenimBereichderSchulter.
Die Massage ohne Schutzbezug ist ebenfalls möglich
und wird in der Regel als „härter“ empfunden.
•PositionierenSiedieSitzauageaufrechtaufeiner
geeignetenSitzgelegenheitmitSitzächeund
Rückenlehne (Stuhl, Sofa, oder ähnliches). Achten Sie
darauf,dassdieSitzauageganzächigauiegtund
eine ausreichend hohe Rückenlehne hat.
•BenutzenSiezurBefestigungderSitzauage
gegebenenfallsdieexiblenBefestigungsbänder.
•VerbindenSieNetzteilundSitzauagemitdem
Verbindungsstecker.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, indem
Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose
einstecken.
Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm und
entspannend empfunden werden.
Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie die
Position des Massage-Gerätes, wenn Sie die Massage als
schmerzhaftoderunangenehmempnden.
1. Taste ON/OFF mit Kontroll-LED
Ein- und Ausschalten
2. Taste INTENSITÄT mit Kontroll-LEDs
Massageintensität auswählen
3. Taste WÄRME mit Kontroll-LED
Ein- und Ausschalten der Wärmefunktion
4. Tasten MASSAGEZONE mit Kontroll-LEDs
Ein- und Ausschalten der einzelnen Massagezonen
5. Taste PROGRAMM mit Kontroll-LEDs
Massageprogramm auswählen
6. Taste TIMER mit Kontroll-LEDs
Abschaltzeiten auswählen
7. Verbindungskabel zum Gerät.
Die Kontroll-LEDs signalisieren, welche Funktionen
gerade ausgewählt sind, beziehungsweise welche
Massagezonen aktiviert sind.
9
3 | VOR DER INBETRIEBNAHME
4 | MASSAGE

WARNUNG! Lassen Sie sich keinesfalls von der Massage-
Sitzauage massieren, während Sie selbst ein Fahrzeug
steuern.
Die Massage, aber auch die Einstellung des Gerätes,
lenkt Sie vom Straßenverkehr ab. Ihre Aufmerksamkeit
gegenüber dem Straßenverkehr darf niemals durch das
Gerät beeinträchtigt werden. Verwenden Sie deshalb
dieses Gerät nur als Beifahrer oder wenn Sie anhalten
und sich das Fahrzeug nicht bewegt. Beachten Sie, dass
das Gerät bei ausgeschaltetem Motor die Batterie unter
Umständen entladen kann. Bei manchen Fahrzeugen
funktioniert die 12V-Buchse nur bei eingeschaltetem
Motor.EineMassagemitdieserSitzauagekannbei
Pausen sehr erholsam und regenerierend sein.
Problem Ursache Behebung
Während der
Massage ist
das Gerät sehr
laut.
DieSitzauagehat
keinen vollständigen
Kontakt zur
Unterlage.
Achten Sie darauf,
dassdieSitzauage
ganzächigauiegt.
Wärmefunktion
kann nicht
aktiviert
werden.
Der Überhitzungs-
schutz wurde
ausgelöst.
Wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler
oder an die
Serviceadresse.
Abbruch der
Massage.
Die voreingestellte
Maximalbetriebs-
dauer ist abgelaufen.
Lassen Sie das Gerät
vor der nächsten
Anwendung
mind. 15 Minuten
abkühlen. Schalten
Sie das Gerät dann
erneut ein.
Die Verbindung zum
Stromnetz wurde
unterbrochen.
Überprüfen Sie die
Steckverbindung
und den Kontakt von
Netzstecker zum
Stromnetz.
Keine Massage. Gerät nicht am Netz
angeschlossen.
Alle Verbindungen
herstellen und Gerät
einschalten.
Gerät nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie das
Gerät mit “ON/OFF”
ein. Drücken Sie
“PROGRAMM” oder
“MASSAGEZONEN”
und wählen Sie die
Einstellungen.
Überhitzungsschutz
ausgelöst, Gerät ist
beschädigt.
Wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler
oder an die
Serviceadresse.
•SetzenSiesichbequemaufdieSitzauage.achtenSie
darauf, dass Sie mittig sitzen und Ihr Körper
gleichmäßiggutenKontaktmitderSitzauagehat.
• Schalten Sie das Massagegerät mit der Taste „ON/OFF“
ein. Die Massageintensität ist auf Stufe 1 voreingestellt.
• Drücken Sie die Taste „PROGRAMM“ oder eine oder
mehrere der Tasten MASSAGEZONEN um die Massage in
Gang zu setzen.
• Wenn Sie eine dauerhafte Massage einzelner oder aller
Massagezonen wünschen, wählen Sie alle Massagezonen
mit den jeweiligen Tasten aus. Die aktivierten
Massagezonen werden durch die LEDs angezeigt.
• Mit dem Ingangsetzen der Massage wird die
Abschaltautomatik automatisch aktiviert und auf
20 Minuten voreingestellt. Sie können die
Abschaltautomatik durch Drücken der Taste „TIMER“
auf 10, 20 oder 30 Minuten einstellen.
Beachten Sie, dass durch Verändern der Timer-
Einstellung der Timer von neuem zu zählen beginnt.
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden,
wählen Sie zu Beginn der Massage die maximale
Massagedauer aus und ändern Sie diese während der
Massage nicht mehr.
• Wenn Sie eine Massage mit den unterschiedlichen
Massageprogrammen wünschen, wählen Sie das
entsprechende Programm mit der Taste „PROGRAMM“
aus.
Die 5 Massageprogramme zeichnen sich durch
unterschiedliche Abfolgen von Massagezonen und
Massageintensitäten aus.
• Drücken Sie die Taste „INTENSITÄT“ um eine von 3
möglichen Massageintensitäten auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste „WÄRME“ um die Wärmefunktion
im Bereich der Lendenwirbelsäule ein- und
auszuschalten.
• Benutzen Sie das Massage-Gerät max. 30 Minuten. Die
Massage kann jederzeit auch durch Drücken der „ON/
OFF“ Taste beendet werden.
• Trennen Sie nach Beendigung der Massage den
Netzstecker des Netzteiles vom Stromnetz.
Hinweis
• Sie können den Handschalter während und nach der
Benutzung in die Aufbewahrungstasche stecken.
• Tragen Sie während der Massage leichte Bekleidung.
• Eine sanftere Massage erreichen Sie durch ein
gefaltetes Handtuch zwischen Massagegerät und
Körper.
• Benutzen Sie das Massagegerät max. 30 Minuten. Bei
längerer Massagedauer kann die Überstimulation der
Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung führen.
• Benutzen Sie das Massagerät nicht kurz bevor Sie zu
Bett gehen. Die Massage kann auch eine stimulierende
Wirkung haben und Einschlafstörungen verursachen.
DieseMassage-SitzauagelässtsichauchimAutomit
dem mitgelieferten Kfz-Adapter verwenden. Stecken
Sie dazu den Verbindungsstecker des Kfz-Adapters in die
Verbindungsbuchse des Gerätes. Stecken Sie den Kfz-
Adapter in die Buchse des Zigarettenanzünders oder eine
alternative 12V-Buchse (z.B. Kofferraum). Die Bedienung
erfolgt wie oben beschrieben.
6 | PROBLEMEN & BEHEBUNGEN
10
5 | MASSAGE IM AUTO

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Reinigen
Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf
keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör
eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es
vollständig trocken ist.
Reiben Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit
einem nur leicht angefeuchteten Tuch ab. Sie können
dazu ein leichtes Reinigungsmittel verwenden.
Tauchen Sie das Gerät und der Steckernetzteil niemals
ins Wasser ein.
Der abnehmbare Bezug ist maschinenwaschbar bei 40°C.
BeachtenSiedieSymbolezurPegeundReinigungauf
dem angenähten Etikett am Bezug.
Behandeln Sie das Gerät vorsichtig, nie anstoßen oder
fallen lassen.
Modell MG160
Abmessungen 45 x 107 x 7 cm
Gewicht ca. 2,1 kg
Nennleistung 18 Watt
Netzteilspannung Eingang: 230 V/ AC/ 50 Hz
Ausgang: 12V DC/ 1,5 A
Zubehör Massagegerät, Schutzbezug,
Netzteil mit Verbindungsstecker,
Kfz-Adapter und
Gebrauchsanleitung.
11
8 | TECHNISCHE ANGABEN
7 | REINIGUNG & PFLEGE

frANÇAiS
Avec cet appareil de massage électrique, asseyez-vous
etprotezd’unmassagedudosetdescuisses.Effectués
dans un but de stimulation ou de détente, les massages
peuventêtreutilisésandetraiterlescontractures
musculaires, les douleurs et la fatigue. Cet appareil de
massage utilise 6 moteurs à vibrations et dispose de
plusieurs modes de réglage. Grâce à l’adaptateur fourni,
vous pourrez utiliser ce siège même en voiture. Avant
toute utilisation, vous devez trouver un support adapté
pour le siège de massage.
L’appareil est prévu uniquement pour un usage personnel
etnonpasàdesnsmédicalesoucommerciales.
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement
plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages
décrits dans ce mode d’emploi.
• Cet appareil est exclusivement destiné au massage du
dos. Il ne saurait remplacer un traitement médical.
N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes
concerné par un ou plusieurs des avertissements
suivants. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil de
massage soit adapté à votre cas, demandez conseil à
votre médecin.
•
Ne brancher l’appareil sur le secteur que si la tension
secteur correspond aux indications de la plaque
signalétique.
• Comme tout appareil électrique, cet appareil
de massage doit être utilisé avec prudence et
circonspectionandeprévenirtoutrisquedechoc
électrique.
12
1 | AU SUJET DU MASSAGE • Débrancher l’appareil immédiatement après usage.
• Éviter tout contact avec de l’eau (excepté lors du
nettoyage avec un chiffon légèrement humide!). De
l’eau ne doit jamais pénétrer à l’intérieur
de l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans
tout autre liquide.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une baignoire,
sous la douche, dans une piscine ou au-dessus d’un
lavabo ou d’une cuvette contenant de l’eau. En cas
de pénétration d’eau dans le boîtier, débranchez
immédiatement l’appareil du secteur et contactez
votre revendeur spécialisé ou le service après-vente.
•Avanttouteutilisation,vériezquel’appareiletle
cordon d’alimentation sont en bon état. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il ne faut pas l’utiliser.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à
notre service après-vente. Les réparations ne doivent
être réalisées que par le service après-vente ou des
revendeurs agréés.
• En cas de panne en cours d’utilisation, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et débranchez-
le de la prise secteur.
• Cet appareil est conçu pour un usage strictement
personnel.Ilnedoitpasêtreutiliséàd’autresns,
médicales ou commerciales par exemple.
•N’utilisezpasl’appareilplusde30minutesd’aflée
and’éviterunesurchauffe.Laissezl’appareilrefroidir
avant de l’utiliser à nouveau.
• Ne jamais recouvrir l’appareil quand il est sous tension
(avec une couverture, un coussin, etc.).
• Lorsque des enfants sont à proximité de l’appareil,
utilisez l’appareil avec une vigilance accrue.
• Les enfants (de moins de 15 ans), les personnes
dépendantes ou handicapées ne peuvent utiliser
l’appareil que si elles sont sous la surveillance
d’adultes ou si on leur a bien appris à utiliser
l’appareil.
• Ne pas utiliser sur des animaux.
2 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Coussin de protection
2. 6 moteurs de massage
3.Sanglesdexation
4. Raccordement
5. Bloc d’alimentation avec prise
6. Commande manuelle
7. Sacoche de protection
8. Adapteur pour voiture (niet afgebeeld)

Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, il faut
procéder aux opérations suivantes:
• Déballer l'appareil avec précaution et tout le matériel
d’emballage et les étiquettes collées éventuellement
sur l’appareil.
• Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en
plastique et carton) soit hors de portée des enfants.
• Après avoir retiré l’appareil de son emballage,
contrôler minutieusement s’il n’y a pas de dommages
visibles ayant peut être causés pendant le transport.
• Fixez le coussin de protection sur le siège de massage à
l’aidedesbandesdexationentrel’assiseetle
dossier, à l’avant sous l’assise et en haut au niveau des
épaules. Un massage est possible sans le coussin de
protection mais il est alors plus « rude » et plus
intensif.
• Placez le siège sur un support adapté, équipé d’une
assise et d’un dossier (chaise, canapé, etc.). Veillez
à ce que le siège soit installé de manière à être
parfaitement en contact avec son support et à une
hauteursufsantepourledossier.
•Pourxerlesiège,utilisezlessanglesdexation.
• Raccordez le bloc d’alimentation et le siège à la
prise.
Le massage doit à tout moment être ressenti comme
quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le massage
est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou
changez la position de l’appareil.
1. Touche ON/OFF avec DEL de contrôle
Mise en marche et arrêt
2. Touche INTENSITÉ avec DEL de contrôle
Réglage de l’intensité du massage
3. Touche CHAUFFAGE avec DEL de contrôle
Mise en marche et arrêt de la fonction chauffage
4. Touche ZONES DE MASSAGE avec DEL de contrôle
Mise en marche et arrêt de chaque zone de massage
5. Touche PROGRAMME avec DEL de contrôle
Réglage du programme de massage
6. Touche TIMER avec DEL de contrôle
Réglage de la durée pour l’arrêt automatique
7. Câble de raccordement de l’appareil
Les DEL de contrôle indiquent les fonctions actuellement
sélectionnées ainsi que les différentes zones de massage
activées.
• Les surfaces de l’appareil sont chaudes. Les personnes
sensibles à la chaleur doivent éviter de toucher
l’appareil lors de son utilisation.
• Les porteurs de stimulateurs cardiaques sont priés
de demander à leur médecin s’ils peuvent utiliser
l’appareil de massage. De toute façon, ils ne doivent
en aucun cas masser la région du cœur.
• Ne jamais utiliser l’appareil sur une partie du corps
enée,brûléeoublessée.Ilfautexcluredumassage:
les os (articulations, colonne vertébrale, etc.), la tête
ou les parties du corps sensibles.
• Renoncer aux massages en cas de refroidissement
avecèvre,varice,thrombose,phlébite,jaunisse,
diabète, grossesse, maladie nerveuse (sciatique) ou
d’inammationaiguë.Danscecas,consultezvotre
médecin.
• Ne pas utiliser l’appareil de massage au lit. Il faut en
effet rester éveillé pendant l’utilisation !
• N’utilisez pas l’appareil lui-même sont endommagés,
ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il
se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il
a été endommagé d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre service technique.
Les réparations effectuées sur des appareils
électriques doivent être exclusivement faites par des
réparateursqualiés.Desréparationsquineseraient
pas correctement effectuées pourraient présenter
de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez
jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas
recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant
se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce
que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en
raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous
conseillons alors, emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.
• La fermeture éclair de l’appareil de massage Shiatsu ne
doitpasêtreouverte.Ellen’estutiliséequ’àdesns
techniques de production.
• Ne mettez aucun objet dans les ouvertures ni dans les
pièces rotatives. Veillez à ce que les pièces mobiles
puissent toujours se déplacer sans entrave.
• Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas de tout
votre poids sur l’appareil. Ne posez aucun objet sur
l’appareil.
• Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans
l’appareil.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage
domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière
abusive, il ne pourra être question de dommages et
intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
• L’appareil n’est prévu que pour l’usage décrit
dans ce mode d’emploi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des dommages résultant d’une
utilisationinadéquateouirrééchie.
3 | POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
13
4 | MASSAGE

AVERTISSEMENT: N’utilisez en aucun cas le siège de
massage lorsque vous conduisez un véhicule.
Le massage et le réglage de l’appareil risquent de vous
perturber pendant votre conduite. L’appareil ne doit en
aucun cas vous perturber lors de votre conduite. Pour
cette raison, il ne doit être utilisé que par les passagers
ou lorsque vous êtes arrêté et que le véhicule est
immobilisé. Notez que l’appareil risque, dans certains
cas, de décharger la batterie si le moteur est éteint.
Avec certains véhicules, la prise de 12 V fonctionne
uniquement lorsque le moteur tourne.
Ce siège de massage vous permettra de vous relaxer
pendant vos arrêts pour reprendre la route en
meilleure forme.
Problème Cause Remède
L’appareil est
très bruyant
lors de son
fonctionnement.
Le siège n’est pas
parfaitement en
contact avec son
support.
Veillez à ce que
le siège soit
parfaitement en
contact avec son
support.
Impossible
d’activer
la fonction
chauffage.
Le système de
protection contre
la surchauffe s’est
déclenché.
Adressez-vous à
votre revendeur ou
à un point de service
après-vente.
Interruption du
massage.
La durée de
fonctionnement
maximale
paramétrée
par défaut est
écoulée.
Laissez refroidir
l’appareil pendant
au moins 15 minutes,
avant de l’utiliser à
nouveau. Rallumez
l’appareil puis
recommencez.
La connexion à la
prise secteur a été
interrompue.
Vériezle
raccordement et
le contact entre
la prise du bloc
d’alimentation et la
prise secteur.
Aucun massage. L’appareil n’est pas
branché.
Effectuez tous
les branchements
nécessaires et
allumez l’appareil.
L’appareil n’est pas
allumé.
Allumez l’appareil
de massage au
moyen de la touche
“ON/OFF”. Appuyez
sur les touches
“PROGRAMME”
ou “ZONES DE
MASSAGE”et
effectuez les
réglages souhaités.
Le système de
protection contre
la surchauffe
s’est déclenché,
l’appareil est
endommagé.
Adressez-vous à
votre revendeur ou
à un point de service
après-vente.
• Installez-vous confortablement dans le siège. Faites
attentionàvouspositionnerbienaumilieu,anque
votre corps soit parfaitement en contact avec le siège
de massage.
• Allumez l’appareil de massage au moyen de la touche
«ON/OFF». L’intensité du massage est paramétrée par
défaut sur la position 1.
• Appuyez sur la touche «PROGRAMME» ou sur une ou
plusieurs des touches «ZONES DE MASSAGE» pour
mettre en marche le massage.
• Si vous souhaitez un massage en continue d’une ou
de plusieurs zones de massages, sélectionnez toutes les
zones de massage à l’aide des touches
correspondantes. Les zones de massage activées sont
indiquées par les DEL.
• Avec la mise en marche du massage, l’arrêt
automatique est systématiquement activé et réglé sur
20 minutes. En appuyant sur la touche «TIMER», il est
possible de régler l’arrêt automatique à 10, 20 ou 30
minutes.
Attention : après un changement de réglage du timer,
le décompte recommence à zéro. Pour éviter que
l’appareil n’entre en surchauffe, sélectionnez dès le
départladuréemaximaledumassageetnelamodiez
pas en cours de massage.
• Si vous souhaitez un massage avec des programmes
différents, sélectionnez le programme correspondant
à l’aide de la touche «PROGRAMME».
Les 5 programmes de massage diffèrent en termes de
circuit d’activation des zones de massage et d’intensité
de massage.
• Appuyez sur la touche «INTENSITÉ» pour sélectionner
l’une des 3 intensités de massage proposées.
• Appuyez sur la touche «CHAUFFAGE» pour commuter la
fonction chauffage au niveau de la colonne vertébrale
lombaire.
• Utilisez l’appareil de massage pendant au maximum
30 minutes. Le massage peut être interrompu à tout
moment à l’aide de la touche «ON/OFF».
• Une fois le massage terminé, retirez la prise du bloc
d’alimentation de la prise secteur.
Remarque
• La commande manuelle peut être placée dans la
sacoche de protection pendant ou après l’utilisation.
• Pendant le massage, portez des vêtements légers.
• Utilisez l’appareil de massage max. 30 minutes. Si le
massage dure plus longtemps, une stimulation
musculaire excessive pourra provoquer la contracture
des muscles au lieu de les détendre.
• N’utilisez pas l’appareil de massage juste avant de
vous coucher. Le massage peut aussi avoir un effet
stimulant et provoquer des problèmes
d’endormissement.
Ce siège de massage peut également être utilisé en
voiture grâce à l’adaptateur fourni. Pour cela,
ilvoussuftderaccorderlachedel’adaptateurpour
véhicule à la prise de l’appareil. Branchez
l’adaptateur pour véhicule sur la prise de l‘allume-cigare
ou sur une autre prise de 12 V (par ex. au
niveau du coffre). Le fonctionnement est le même que
celui décrit précédemment.
5 | MASSAGE EN VOITURE
14
6 | PROBLÈME & REMÈDE

Débrancher l’appareil du réseau avant de le nettoyer.
Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode
indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun cas dans
l’appareil ou dans les accessoires. Attendez que
l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
Nettoyez l’appareil débranché et froid avec un chiffon
juste légèrement humide. Vous pouvez pour cela utiliser
un produit nettoyant léger.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou autres
liquides.
La housse amovible se lave en machine à 40°C.
Respectez les symboles d’entretien et de nettoyage
gurantsurl’étiquettecousuesurlahousse.
Utiliser l’appareil avec précaution, ne pas la faire cogner
contre quelque chose et ne pas la laisser tomber.
Modèle MG160
Dimensions 47,5 x 107 x 7 cm
Poids env. 2,1 kg
Puissance nominale 18 Watt
Tension du bloc d’alimentation Entrée: 230 V/ AC/ 50 Hz
Sortie: 12 V DC/ 1,5 A
Accessoires Siège de massage,
coussin de protection,
bloc d’alimentation avec
prise, adapteur pour
voiture et mode
d’emploi.
15
7 | NETTOYAGE & ENTRETIEN
8 | DONNÉES TECHNIQUES

• Never use the device in the bath, in the shower, in a
swimmingpooloroverabasinlledwithwater.
However, if water has got inside the casing, unplug the
device immediately and contact your electrical dealer
or customer service.
• The device and in particular the mains cable should be
checked for any damage before each use.
• Never plug the device into the mains power supply if
the cable is damaged. Contact your electrical dealer or
customer service.
• If a fault should occur during use, switch off the device
immediately and unplug it from the socket.
• The device is only intended for individual use, and not
for medical or commercial use.
• Do not use the device continuously for longer than 15
minutes to avoid overheating. Let the device cool down
before using it again.
• Never cover the device when it is switched on (with
blanket, pillow etc.).
• Never operate the device unsupervised, especially if
there are children in the vicinity.
• Children (under the age of 15), helpless or disabled
persons must use the device only under adult
supervision or must be familiarised with the device
beforehand.
• Do not use with animals or pets.
• The device has a warm surface. Persons who are
sensitive to heat must be careful when using the
device.
• Persons with cardiac pacemakers are requested to
consult their doctor before using the massage device
and never to massage the region of the heart.
• Do not use the device while operating a car or
machine.
• Never use the device on swollen, burned or injured
areas of skin. The following should also not be
massaged: bones (e.g. joints, spine), the head or other
sensitive areas of the body.
• Do not carry out a massage if you have a cold with a
high temperature, varicose veins, thrombosis, vein
inammation,jaundice,diabetes,pregnancy,nerve
ENGliSH
You can have your back and thighs massaged while sitting
with this electrical massage device. Massages can be
both relaxing and stimulating, and are often used in the
treatment of stiff or tense muscles, pains and fatigue.
This device massages with the aid of 6 vibration motors
and offers a wide range of setting options. The adapter
supplied enables the seat cover to also be used in the
car. The massage seat cover has to be used when placed
on a suitable seat.
The device is only for private use and is not intended for
medical or commercial purposes.
• Please read these instructions before operating the
appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use
within the home.
• This device is solely intended for massaging the backs
and legs of human beings. It cannot replace medical
treatment. Do not use the massage device if any of the
following warnings apply to you. Please consult your
doctor if you are unsure whether or not the massage
device is suitable for you.
• Always connect the device as indicated with the
voltage printed on the bottom of the appliance.
• Just like any other electrical appliance, this massage
device must be handled with due care and attention in
order to prevent the risk of electric shock.
• Unplug the mains cable immediately after use.
• Prevent any contact with water (except when cleaning
with a slightly damp cloth)! Water must never get
inside the device.
•Never immerse any part of the main body in water or
any other liquid to protect against electrical hazards.
16
2 | SAFETY INSTRUCTIONS
1 | ABOUT MASSAGE
1. Protective cover
2. 6 massage motors
3. Fastening straps
4. Connecting coupling
5. Power supply unit with plug connector
6. Hand switch
7. Storage bag
8. Car adapter (not shown)

disorders(e.g.sciatica)oracuteinammation.Insuch
cases, consult your doctor.
• Do not use the massage device in bed. You must never
fall asleep during use.
• Always return the appliance after a malfunction, or if
it has been damaged in any manner to the Customer
Service Department for examination, repair or
adjustment as special purpose tools are required.
• An electrical appliance is not a toy, and should
therefore always be placed outside the reach of
children. Children are not always able to understand
potential risks. Teach children a responsible handling of
electrical appliances.
• If you decide never to use the appliance again, we
advise you to dispose of it in special containers or at a
municipal waste collection point.
• Never use the appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Any intervention other than
cleaning and normal maintenance by the customer
must be carried out by an approved service centre.
• The zip fastener on the Shiatsu massage device must
notbeopened.Itisonlyttedforreasonsrelatingto
the manufacturing of the device.
• Never insert any objects into openings on the device,
and never insert anything into the rotating parts. Make
sure that all moving parts can move freely at all times.
• Make sure that no hair can get caught in the device.
• Avoid contact with sharp or pointed objects.
• Never sit or stand on the device with all your weight
and do not place objects on the device.
• If the appliance is used for other purposes than
intended, or is it not handled in accordance with the
instruction manual, the full responsibility for any
consequences will rest with the user. Any damages to
the product or other things are not covered by the
warranty.
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,pleasedo
as follows:
• Carefully unpack the appliance and remove all the
packaging material.
• Keep the material (plastic bags and cardboard) out of
reach of children.
• Check the appliance after unpacking for any damage,
possible from transportation.
• Secure the protective cover on the surface of the
massage seat cover using the Velcro strips where the
seat joins with the backrest, on the reverse side at
the front under the seat surface and at the top in the
shoulder area. It is also possible to massage without
the protective cover; this is generally found to be
“harder”.
• Position the seat cover upright on a suitable seat
with seating surface and backrest (chair, sofa, or
similar). Ensure that the seat cover is supported over
itsentireareaandhasasufcientlyhighbackrest.
•Usetheexiblefasteningstrapstosecurethemassage
seat cover.
• Connect the power supply unit and the seat cover with
the plug connector.
• Connect your device to the mains by plugging the
power supply unit into the mains outlet.
The massage must be pleasant and relaxing at all times.
Stop the massage or change the position of the massage
deviceifyounditispainfulorunpleasant.
1. ON/OFF button with control LED
Switch on and off
2. INTENSITY button with control LEDs
Select massage intensity
3. HEAT button with control LED
Switch the heat function on and off
4. MASSAGE ZONE button with control LEDs
Switch the various massage zones on and off
5. PROGRAM button with control LEDs
Select massage program
6. TIMER button with control LEDs
Select switch-off times
7. Connection cable to the device
The control LEDs indicate which functions are currently
selected and which massage zones are activated.
• Sit comfortably on the seat cover. Take care that you
sit centered and your body is in good even contact with
the seat cover.
• Switch on the massage device with the “ON/
OFF”button. The massage intensity is preset to level 1.
• Press the “PROGRAM” button or at least one of the
“MASSAGE ZONES” buttons to start the massage.
• If you wish to have a long massage with individual
massage zones or all of them, select the massage
zones with their respective buttons. The massage zones
activated are displayed with the LEDs.
• The automatic switch-off function is activated by
starting the massage and is preset to 20 minutes. You
can set the automatic switch-off function to 10, 20 or
30 minutes by pressing the “TIMER” button.
Please note that changing the timer setting makes the
timer start to count again from the beginning. To avoid
overheating the device, select the maximum massage
duration at the beginning of the massage and do not
change it during the massage.
• If you would like a massage with one of the various
programs, select the required program with the
“PROGRAM” button.
The 5 massage programs are characterized by different
sequences of massage zones and massage intensities.
• Press the “INTENSITY” button to select of the 3
possible massage intensities.
• Press the “HEAT” button to switch the heat function in
the lumbar region on and off.
• Do not use the massage device for longer than 30
minutes.Themassagecanbenishedatanytimeby
pressing the “ON/OFF” button.
17
3 | BEFORE FIRST USE
4 | MASSAGE

Problem Cause Solution
The device
is very
loud during
massage.
The seat cover is not
fully in contact with
the base.
Ensure that the seat
cover is supported
over its entire area.
Heat function
cannot be
activated.
Overheating
protection has been
tripped.
Contact your
authorized dealer or
the service address.
Massage
stopped.
The preset maximum
period of operation
has elapsed.
Let the device cool
down for at least 15
minutes before using
again. Switch the
device on again.
The connection to
the mains has been
interrupted.
Check the plug
connection and the
contact of the mains
plug with the mains
supply.
No massage. Appliance not
connected to the
mains power supply.
Make all connections
and switch on the
device.
Device not switched
on.
Switch the device
on with “ON/OFF”.
Press “PROGRAM” or
“MASSAGE ZONES”
and select the
setting.
Overheating
protection tripped,
device is damaged.
Contact your
authorized dealer or
the service address.
Always disconnect the device before cleaning it. Only
cleantheapplianceinthemannerspecied.Fluid
must never be allowed to enter into the device or
accessories. Do not use the device again untill it is
completely dry.
First unplug the device and allow it to cool off. Then you
can clean it with a cloth which is no more than lightly
moistened. You can also use a mild detergent.
Never immerse any part of the device in water or any
other liquid to protect against electrical hazards.
The removable cover is machinewashable at 40°C. Please
note the cleaning and care symbols on the label which is
sewn into the cover.
Handle the device with care, protect the device from
impact with hard objects and do not drop it.
18
•Afterthemassageisnished,connectthepowersupply
unit plug from the mains.
Note
• You can place the hand switch in the storage case
during and after use.
• Always wear light clothing when receiving a massage
from the device.
• To receive a more gentle massage, insert a folded
towel between the massage device and your body.
• Do not use the massage device for longer than 30
minutes. Otherwise, using the device for longer can
over-stimulate the muscles and cause tension instead
of relaxation.
• Do not use the massage device just before going to
bed. The massage can also have a stimulating effect
andmaycausedifcultiesingettingofftosleep.
The massage seat cover can also be used in the car with
the car adapter supplied. Plug the car adapter connector
plug into the connection jack on the device. Plug the car
adapter into the cigarette lighter jack or an alternative
12 V jack (e.g. trunk). Operation proceeds as described
above.
WARNING! Never have a massage with the massage
seat cover while you are driving a car yourself.
The massage, as well as the device setting, distracts you
fromtheroadtrafc.Yourattentiontotheroadtrafc
must never be impaired by the device. Therefore only
use this device as a passenger or if you take a break
and the vehicle is stationary. Please note that if the
engine is off the battery can discharge under certain
circumstances. For some vehicles the 12V jack only
works when the engine is on. A massage with this seat
cover can be very relaxing and regenerating while taking
breaks.
6 | PROBLEMS & SOLUTIONS
7 | CLEANING & MAINTENANCE
5 | USE IN CAR

Model MG160
Dimensions 47,5 x 107 x 7 cm
Weight ca. 2,1 kg
Rated output 18 Watt
Power supply unit Input: 230 V/ AC/ 50 Hz
Output: 12 V DC/ 1,5 A
Accessories Massage seat cover, protective
cover, power supply unit, car
adapter and instruction manual.
8 | TECHNICAL DATA
19
Table of contents
Languages:
Other inventum Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

Human Touch
Human Touch CIRQLATION HT-1341 Use & care manual

Panasonic
Panasonic EP-MA70 operating instructions

Synca
Synca Quzy SM260 user manual

HoMedics
HoMedics Rechargeable Massager HG-10 Instruction manual and warranty

HoMedics
HoMedics BackRevitalizer BK-600 Instruction manual and warranty information

ProSun
ProSun AquaFrixio user manual