ipf electronic OV 63 49 15 User manual

Bedienungsanleitung Operating Instructions
1-KanalVerstärker 1-channelamplifier
OV 63 49 15 OV 63 49 15
OI061104DE/EN 1/ 2
Sicherheitshinweise
Der Einsatz von Infrarot-Verstärkern OV... ist nicht zulässig fürAnwendungen,
bei denen die Sicherheit von Personen von der Gerätefunktion abhängt.
Der Betreiber des übergeordneten Systems, z.B. einer Maschinenanlage, ist für
die Einhaltung der nationalen und internationalen Sicherheits- und Unfallverhü-
tungsvorschriften verantwortlich.
Safety instructions
The operation of infrared amplifier OV... is not authorized for applications
where the safety of a person depends on the function of the device.
The operator of the higher-level overall system, e.g. a machine installation, is
responsible for complying with the national and international safety and accident
prevention regulations which apply to the specific use.
•Einleitung
Verstärker werden als Bestandteil eines übergeordneten Gesamtsystems zur Er-
fassung von Objekten eingesetzt.
Sie können nur mit je einem Sender OS... und Empfänger OE... betrieben werden.
•Arbeitsweise
Der OV 63 49 15 ist ein 1-Kanal Verstärker mit umschaltbarer Verstärkungsein-
stellung zwischen Manuell und Automatik (Potentiometer / Prozessor) per DIP-
Schalter. Der Verstärker arbeitet mit moduliertem Infrarotlicht, wodurch eine hohe
Sicherheit gegen Fremdlicht erreicht wird. Die Schaltung ist so ausgelegt, daß nur
Signale richtiger Frequenz und Phasenlage erkannt werden. Dadurch ist eine Beein-
flussung durch andere Lichtschranken nahezu ausgeschlossen.
Der Relaisausgang schaltet wahlweise zeitverzögert ‘delay’ (zwischen 0...10 s
einstellbar) oder impulsartig ‘pulse’ mit einstellbarer Impulsdauer zwischen 0...10 s.
•Installation
Der Verstärker mit Hutschienen-Montage nach DIN 43880 darf senkrecht und
waagerecht montiert werden. Geräte, die eine Wärme von > 30° C abgeben, sind in
einem Abstand von min. 20 mm zu platzieren (Betriebstemperatur: -25 °C ...
+50°C). Für den elektrischen Anschluss über die Schraubklemmen ist oben und
unten ein Abstand von 15 mm zu anderen Teilen einzuhalten.
Die Betriebsspannung des Verstärkers auf dem Typenaufkleber ist zu beachten!!
•Anschlussschema
•Introduction
Amplifiers are used as the components of a higher-level overall system for the
detection of objects.
They can only operate with one Transmitter OS... and one Receiver OE....
•Principle of operation
The OV 63 49 15 is a 1-channel amplifier with change-over gain setting mode bet-
ween manual and automatic (Potentiometer / Processor) by DIP switch. The amplifier
works with modulated infrared light which provides high immunity to ambient light.
The electronic circuit is designed to detect only those signals with the correct
frequency and phase relation. This almost completely excludes interference from
other light barriers.
The relay output switches either delayed with adjustable time between 0...10 s or
pulsed with adjustable period between 0...10 s.
•Installation
The amplifier with rail mounting (DIN 43880) is allowed to mount vertikal and
horizontal. Devices, which send out temperature > 30° C (86° F), have to place with
a distance of 20 mm (Operation temperature: -25°C (-13°F)...+50°C (+122°F). For
electrical connection with the terminals, you have to observe a distance with at
least 15 mm to other devices.
Also you have to note the supply power on the type plate!!
•Wiring diagram
untere Anschlüsse / under connectionsobere Anschlüsse / upper connections
IT IR
Testeingang
Test input
Errorausgang
Error output
14 15
60V / 100 mA
16 17
ALARM ERROR
60V / 100 mA
Alarmausgang
Alarm output
18
Sender
Transmitter
rot
red
schwarz
black
Empfänger
Receiver
gelb
yellow
Schirm
shield
131211
~~
TEST
10
NO COM
NC
789
Relais
Relay
5
PE
Erde
Earth
6
4
3
Betriebsspannung
Power supply
2
230 V AC ± 10%
2
~~
~~
Betriebsart
Schaltverhalten
Sendefrequenz
Manuell Automatik
dunkel
hell
manual
high low
dark
4,3 kHz
3,7 kHz
light
automatic
Operation mode
Sensitivity
Switching
behavior
Transmit
frequency
4,3 kHz
3,7 kHz
Empfindlichkeit
high low
S1
S2
S3
S4
S5
S6
Reaktionsart
Schaltzeitpunkt
pulse
delay
on-delay
off-delay
pulse
delay
on-delay
off-delay
Switching
reaction
Release time
Tabelle: DIP-Schalter Einstellung Table: DIP switch setting
•DIP-Schalter Einstellung S1 - S6
- Betriebsart
In der Betriebsart ‘Manuell’ stellt der An-
wender über ein Potentiometer die Sende-
leistung auf seine Anwendung ein. Bei ‘Au-
tomatik’ erfolgt eine automatische Einstel-
lung und Regelung der Leistung.
- Empfindlichkeit
Die Empfindlichkeit kann bei Bedarf redu-
ziert werden (low). Die max. Empfindlich-
keit wird in der Einstellung ‘high’ erreicht.
- Schaltverhalten
Das Schaltverhalten dient der Reaktions-Ein-
stellung des Schaltausgangs bei Unterbrechung
der Lichtschranke. (siehe Tabelle: ‘Schaltlogik’)
- Sendefrequenz
Bei Montage mehrerer Sensoren dicht nebenein-
ander, ist ein Betrieb der Verstärker bei ver-
schiedenen Sendefrequenzen noch möglich. Je-
der Verstärker wertet nur das Signal mit der ei-
genen Frequenz aus.
- Reaktionsart
Zur Auswahl stehen normale (verzögerte) oder
impulsartige Reaktion des Relais-Ausgangs.
- Schaltzeitpunkt
Der Schalter legt fest, ob zu Beginn oder zum
Ende der Unterbrechung eine Verzögerung oder
ein Impuls erfolgen soll.
•DIP switch setting S1 - S6
- Operation mode
You can choose the operation mode bet-
ween ‘manual’ (the user adjusts the required
transmit power with a potentiometer) and
‘automatic’(transmit power is setting by the
processor-controlled amplifier).
- Sensitivity
Thesensitivity can be reduced to ‘low ‘ mode,
normally the sensitivity is ‘high’ (100 %).
- Switching behavior
This determines the output behavior upon
interruption of the infrared beam. When the
amplifier is set to dark mode, there is a output
signal as long as the beam is broken. In light
mode, there is an output signal, when the beam
is present. (see table: ‘switching logic’)
- Transmit frequency
The transmit frequency means the modulation
frequency at which the amplifier works. If more
than one sensor head is mounted side by side,
the amplifier must be set to different frequen-
cies.
- Switching reaction
You can choose between delayed or pulsed
reaction of the relay output.
- Release time
This switch determines the point of time when
the delay or pulse starts, either at the beginning
or end of beam interruption.
Tabelle:Schaltlogik Table:switching logic

Bedienungsanleitung Operating Instructions
1-KanalVerstärker 1-channelamplifier
OV 63 49 15 OV 63 49 15
All technical specifications refer to
the state of the art 11/2006.
They are subject to modifications.
AlletechnischenAngabenbeziehen
sich auf den Stand 11/2006.
Änderungenbleiben vorbehalten.
2/ 2
•Anzeigen und Bedienelemente
H1: Schaltzustandsanzeige / Fehleranzeige Sender
H2: Empfindlichkeitsanzeige / Fehleranzeige Empfän-
ger
H3: Sensor-Fehleranzeige
H4: Alarmanzeige
H5: Betriebsanzeige
P1: Empfindlichkeitseinsteller für Manuell-Betrieb
P2: Einsteller für Verzögerungszeit / Impulsdauer
S1 - S6: DIP-Schalter für Funktionseinstellungen
S7: Test / Reset-Taster
•Display content
H1: Switching indicator / Transmitter error
display
H2: Sensitivity display / Receiver error display
H3: Sensor Error display
H4: Alarm display
H5: Power ON display
P1: Manual Gain setting
P2: Delay and pulse period setting
S1 - S6: DIP-switch for operation settings
S7: Test / Reset-Taster
H1
H2
H3
H5
P1
S7
S1- S6
H4
P2
•Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme DIP-Schalter S1 - S6 am Gerät passend einstellen. Sensoren
aufeinander ausrichten. Nach Anlegen der Betriebsspannung und automatischem
Reset, stellt sich in der Betriebsart ‘Automatik’ die Sendeleistung selbstständig ein.
Bei fehlerfreiem Betrieb leuchtet H2 auf (Automatik aktiv). Gleichzeitig leuchtet in
Hellschaltung H1. In der Betriebsart ‘Manuell’ muss der Anwender die Sendeleistung
mit P1 auf die erforderliche Höhe bringen, sodass bei Sichtverbindung H2 leuchtet.
In Hellschaltung leuchtet auch hier gleichzeitig H1. (siehe Tabelle ‘Schaltlogik’)
•Schaltreaktionsart delay / pulse
Die Funktionsweise bei Hellschaltung erklärt Tabelle ‘Logik delay / pulse’.
•- Reset -
Nach Anlegen der Betriebsspannung oder Drücken von S7 führt das Gerät einen
Reset durch. Er beinhaltet einen Lampentest. Alle Anzeigen erlischen und leuchten
danach kurz auf. Zusätzlich findet im Automatik-Betrieb eine automatische Neu-
regelung der Sendeleistung vom Maximal- auf den erforderlichen Wert statt.
•- Alarm - und Alarmausgang
Der Alarmzustand tritt ein, wenn die Sendeleistung im Manuell-Betrieb nicht ausrei-
chend ist, oder im Automatik-Betrieb der Prozessor nicht mehr nachregeln kann.
Ursache ist z. B. eine Verschlechterung der Sicht, eine zu große Distanz oder
Dejustage der Sensoren. Nach Beseitigung des Fehlers erlischt die Anzeige.
•- Test -
Durch kurzes Drücken von S7 wird die Streckenqualität durch Blinken von H2 (1x
- schlecht bis 10x - sehr gut) angezeigt. Ohne Sichtverbindung blinkt lediglich H3.
• Testeingang
Legt man an den Testeingang an Masse, so schaltet der Sender ab. Damit kann die
Funktion des Systems überprüft werden.
•- Sensor-Error - und Errorausgang
Mit der Sensor Error-Funktion überwacht das Gerät den elektrischen Zustand der
Sensoren auf Kurzschluss und Unterbrechung. Tritt ein Fehler auf, so meldet dies
das Gerät durch H3 und den Errorausgang. Schnelles Blinken bedeutet Kurzschluss
undlangsames Blinken bedeutet Unterbrechung (siehe Tabelle: ‘Logik SensorError’).
•Operating procedure
Before operating procedure you have to choose the DIP switch setting S1 - S6 for
your application. Sensor heads adjusts one on top of the other. After switch on the
power supply and automatic Reset, the transmit power will be turned to the
optimum (Automatic mode) . When there is no error LED H2 lights (automatic
active) and H1 lights (in light switching mode). In the Manual mode you have to
adjust the transmit power with P1 until H2 signals sufficient power. In light switching
mode H1 lights too. (see also table ‘Switching logic’)
•Switching reaction delay / pulse
This function describes table ‘Logic delay / pulse’ for switching behavior ‘light’.
•- Reset -
After connecting the device with power supply or pressing of button S7 for longer
time a Reset will done. This means a test of all displays. All LEDs lights down and
up for a short time. Additionally in Automatic mode a new adjustment of the
transmit power starts from maximum to the nominal value.
•- Alarm - and Alarm output
Alarm is active, when the transmit power is not sufficient in the Manual mode or the
automatic adjustment is interrupted. The cause can be e. g. deterioration of the
beam, too large distance or misadjustment of sensor heads. Is the cause removed,
the alarm is no longer active.
•- Test -
Short-time pressing of button S7 results flashes between 1 and 10 times of H2
(proportional to the received signal). If there is no signal, then H3 flashes only.
•Test input
By connecting the test input to GND, the transmitter beam switches off. With this
feature you can test the system.
•Sensor Error - and Error output
This function controls the electrical state of the sensor heads. If there is a error
(short-circuit or too high resistance resp. disconnection) H3 lights up. Additionally
H1 (transmitter error) or / and H2 (receiver error) flashes slowly (high resistance)
or fast (short-circuit). See for this table ‘Logic Sensor Error’.
Angaben in mm | values in mm
58
89,6
95
Maßzeichnungen| DimensionsLogik | Logic Sensor Error
52,8
9,5
Logik | Logic delay / pulse
Other ipf electronic Amplifier manuals

ipf electronic
ipf electronic OV560930 User manual

ipf electronic
ipf electronic OV630840 User manual

ipf electronic
ipf electronic OV620810 User manual

ipf electronic
ipf electronic OV580900 User manual

ipf electronic
ipf electronic OV 62 08 10 User manual

ipf electronic
ipf electronic OV620810 User manual

ipf electronic
ipf electronic OV 62 08 10 User manual

ipf electronic
ipf electronic OV 65 08 40 User manual

ipf electronic
ipf electronic OV630840 User manual

ipf electronic
ipf electronic OV 64 08 40 User manual