manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ipf electronic
  6. •
  7. Amplifier
  8. •
  9. ipf electronic OV620810 User manual

ipf electronic OV620810 User manual

Bedienungsanleitung
1-Kanal Verstärker
OV620810
Operating Instructions
1-channel amplifier
OV620810
•Einleitung
Verstärker werden als Bestandteil eines übergeordneten Gesamtsystems zur Erfassung
von Objekten eingesetzt. Sie können nur mit einem Sender OS... und einem Empfänger
OE... betrieben werden.
•Arbeitsweise
Das OV620810 ist ein 1-Kanal Verstärker mit umschaltbarer Verstärkungseinstel-
lung zwischen Manuell und Automatik (Potentiometer / automatische Einstellung)
per DIP-Schalter.
Der Verstärker arbeitet mit moduliertem Infrarotlicht, wodurch eine hohe Sicherheit
gegen Fremdlicht erreicht wird. Die Schaltung ist so ausgelegt, daß nur Signale richti-
ger Frequenz und Phasenlage erkannt werden. Dadurch ist eine Beeinussung durch
andere Lichtschranken nahezu ausgeschlossen.
Ein Analogausgang liefert eine Gleichspannung von 0...10 V DC in Abhängigkeit von
der Streckenqualität zwecks Ausrichtung der Sensoren oder Trübungsmessung.
•Installation
Der Verstärker darf senkrecht und waagerecht auf eine Tragschiene (EN 60715)
montiert werden. Geräte, die schädliche Wärme abgeben, sind in einem Abstand von
min. 20 mm zu platzieren (Betriebstemperatur: -25 °C ... +50°C). Für den elektrischen
Anschluss ist oben und unten ein Abstand von 15 mm zu anderen Teilen einzuhalten.
Die Betriebsspannung des Verstärkers beträgt 24 V DC ± 20 %.
•Anschlussschema
•Introduction
Ampliers are used as the components of a higher-level overall system for the detection
of objects. They can only operate with one Transmitter OS... and one Receiver OE....
•Principle of operation
The OV620810 is a 1-channel amplifier with change-over gain setting mode between
manual and automatic (Potentiometer / automatic-control) by DIP switch.
The amplier w orks w ith m odulated i nfrared l ight w hich p rovides h igh i mmunity to
ambient light. The electronic circuit is designed to detect only those signals with the
correct frequency and phase relation. This almost completely excludes interference
from other light barriers.
The analog output, which supply a voltage between 0...10 V DC in dependence of the
received power, is useable to adjust the sensor heads or measure the turbidness of
the environment.
•Installation
It is acceptable to mount the amplifier using a DIN rail (EN 60715) vertically or hori-
zontally. Devices that release dangerous heat must be mounted at a distance of at
least 20 mm (Operation temperature: -25°C (-13°F)...+50°C (+122°F). Furthermore, it
is necessary to keep a distance of 15 mm from top and bottom of the device to other
parts. This distance is needed for the electrical connection.
The supply voltage of the device is 24 V DC ± 20 %.
•Wiring diagram
24V DC
Betriebsspannung
Power supply
2
13
24 VDC±20%
2
Erde
Earth
Alarmausgang
Alarm output
6
24 V/100 mA
Schaltausgang
Switching output
5
4
Last
load
60 V/100 mA
Sender
Transmitter
rot
red
schwarz
black
Empfänger
Receiver
gelb
yellow
Schirm
shield
10
9
8
711 12
V
Analogausgang
Analog output
0 ... 10 VDC
Testeingang
Test input
24V DC / 2mA
~~
untere Anschlüsse/bottom connections
obere Anschlüsse/top connections
Sicherheitshinweise
Der Einsatz von Infrarot-Verstärkern OV... ist nicht zulässig für Anwendungen,
bei denen die Sicherheit von Personen von der Gerätefunktion abhängig ist.
Der Betreiber des übergeordneten Systems, z.B. einer Maschinenanlage,
ist für die Einhaltung der nationalen und internationalen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften verantwortlich.
Safety instructions
The operation of infrared amplier OV... is not authorized for applications
where the safety of a person depends on the function of the device.
The operator of the higher-level overall system, e.g. a machine installation,
is responsible for complying with the national and international safety and
accident prevention regulations which apply to the specic use.
•DIP-Schalter Einstellung
S1
S2
S3
S4
S1 - Betriebsart Manuell Automatik
S2 - Grundleistung high low
S3 - Schaltverhalten hell dunkel
S4 - Sendefrequenz 3,7 kHz 4,3 kHz
Tabelle: DIP-Schalter
– Betriebsart S1
In der Betriebsart Manuell stellt der Bediener über ein Potentiometer die Sendeleis-
tung auf seine Anwendung ein. In der Betriebsart Automatik erfolgt eine automatische
Einstellung und Regelung der Leistung.
– Grundleistung S2
Die Grundleistung gibt an, ob die volle (high) oder nur eine verminderte (low) Sende-
leistung zur Verfügung steht.
– Schaltverhalten S3
Das Schaltverhalten dient der Einstellung des Ausgangszustands bei Sicht bzw. Un-
terbrechung der Lichtschranke (siehe Tabelle: Schaltlogik).
– Sendefrequenz S4
Bei der Montage mehrerer Sensoren dicht nebeneinander, ist ein Betrieb der Verstärker
bei verschiedenen Sendefrequenzen noch möglich. Jeder Verstärker wertet nur das
Signal mit der eigenen Sendefrequenz aus.
Sichtverbindung Schaltfunktion
Zustandsanzeige
Schaltausgang
Sender
Transmitter
Empfänger
Receiver
hell
dunkel
Sender
Transmitter
Empfänger
Receiver
hell
dunkel
Tabelle: Schaltlogik
•DIP switch setting
S1
S2
S3
S4
S1 - Operation mode manual automatic
S2 - System power high low
S3 - Switching behavior light dark
S4 - Transmit frequency 3,7 kHz 4,3 kHz
table: DIP switch
– Operation mode S1
You can choose the operation mode between manual (the user adjusts the required
transmit power with a potentiometer) and automatic (transmit power is setting by the
automatic controlled amplifer).
– System Power S2
The transmit power can be reduced to low power, normally the value is high (100 %).
– Switching behavior S3
This determines the output behavior. When the amplier is set to dark mode, there is
a output signal as long as the beam is broken. In light mode, there is an output signal,
when the beam is present (see table: switching logic).
– Transmit frequency S4
The transmit frequency means the modulation frequency at which the amplier works.
If more than one sensor head is mounted side by side, the amplier must be set to
different frequencies.
Beam status Switching behavior
Output status
Output
Sender
Transmitter
Empfänger
Receiver
light
dark
Sender
Transmitter
Empfänger
Receiver
light
dark
table: switching logic
BEDIENUNGSANLEITUNG •Änderungen vorbehalten! Stand: März 2014
ipf electronic gmbh
•Rosmarter Allee 14 •58762 Altena
│
Tel +49 2351 9365-0 •Fax +49 2351 9365-19
│
[email protected] •www.ipf.de 1
•Anzeigen und Bedienelemente
H1: Schaltzustands- / Senderfehler-Anzeige - gelb
H2: Empndlichkeits- / Empfängerfehler-Anzeige - grün
H3: Alarmanzeige - rot
H4: Sensor-Fehleranzeige - rot
H5: Betriebsanzeige - grün
P1: Empndlichkeitseinsteller für Manuell-Betrieb
S1 - S4: DIP-Schalter
S5: Test / Reset-Taster
•Display content and operating elements
H1: Switching indicator / Transmitter error display - yellow
H2: Sensitivity display / Receiver error display - green
H3: Alarm display - red
H4: Sensor Error display - red
H5: Power ON display - green
P1: Manual Gain control
S1 - S4: DIP-switch
S5: Test / Reset-Taster
H1
H2
H3
H4
P1
S5
S1 - S4
TEST/RESET
OUTPUT-
STATUS
GAIN-
CONTROL
ALARM
ON
high
manual
low
automatic
dark
f1
light
f2
MANUAL
GAIN
SENSOR
ERROR
AMPLIFIER MODE
IT
IR
1-CHANNEL
INFRARED-AMPLIFIER
H5
•Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme DIP-Schalter S1 - S4 am Gerät passend einstellen. Sensoren auf-
einander ausrichten. Nach Anlegen der Betriebsspannung und automatischem Reset,
stellt sich in der Betriebsart Automatik die Sendeleistung selbstständig ein. Bei fehler-
freiem Betrieb leuchtet H2 auf (Automatik aktiv). Gleichzeitig leuchtet in Hellschaltung
H1. In der Betriebsart Manuell muss der Anwender die Sendeleistung mit P1 auf die
erforderliche Höhe bringen, sodass bei Sichtverbindung H2 leuchtet. In Hellschaltung
leuchtet auch hier gleichzeitig H1 (siehe Tabelle: Schaltlogik).
•- Alarm - mit Alarmausgang
Der Alarmzustand tritt ein, wenn die Sendeleistung im Manuell-Betrieb nicht ausreichend
ist, oder im Automatik-Betrieb der Prozessor nicht mehr nachregeln kann. Ursache
ist z. B. eine Verschlechterung der Sicht, eine zu große Distanz oder Dejustage der
Sensoren. Nach Beseitigung des Fehlers erlischt die Anzeige.
•Analogausgang
Am Ausgang liegt, je nach Übertragungsqualität eine Spannung 0...10 V DC an. So
lassen sich z. B. die Sensoren ausrichten, oder Veränderungen messbar machen.
•Testeingang und - Test - (unterschiedliche Funktionen)
Legt man an den Testeingang 24 V DC an, so schaltet der Sender ab. So kann die
Funktion der Lichtschranke überprüft werden. Durch kurzes Drücken von S5 - Funktion
Test - wird die Streckenqualität durch Blinken von H2 (1x - schlecht bis 10x - sehr gut)
angezeigt. Ist keine Sichtverbindung vorhanden, blinkt lediglich H4.
•- Reset -
Nach Anlegen der Betriebsspannung oder durch Drücken von S5 führt das Gerät einen
Reset durch. Der Reset beinhaltet einen Lampentest. Alle Anzeigen erlischen und
leuchten danach kurz auf. Zusätzlich ndet im Automatik-Betrieb eine automatische
Neuregelung der Sendeleistung vom Maximalwert auf den Sollwert statt.
•- Sensor Error -
Mit der Sensor Error-Funktion überwacht das Gerät den elektrischen Zustand der Sen-
soren auf Kurzschluss und Unterbrechung. Tritt ein Fehler auf, so meldet dies das Gerät
durch die Anzeigeelemente. Schnelles Blinken bedeutet Kurzschluss und langsames
Blinken bedeutet Unterbrechung (siehe Tabelle Logik Sensor Error).
•Operating procedure
Before operating procedure you have to choose the DIP switch setting S1 - S4 for your
application. Sensor heads adjusts one on top of the other. After switch on the power
supply and automatic Reset, the transmit power will be turned to the optimum (Automatic
mode). When there is no error LED H2 lights (automatic active) and H1 lights (in light
switching mode). In the Manual mode you have to adjust the transmit power with P1
until H2 signals sufcient power. In light switching mode H1 lights too (see also table:
Switching logic).
•- Alarm - with Alarm output
Alarm is active, when the transmit power is not sufcient in the Manual mode or the
automatic adjustment is interrupted. The cause can be e. g. deterioration of the beam,
too large distance or misadjustment of sensor heads. Is the cause removed, the alarm
is no longer active.
•Analog output
In dependence of received power, a voltage between 0...10 V DC is at the analog output.
So you can adjust the sensor heads or measure change of the system.
•Test input and -Test - (different features)
A voltage with a value of 24 V DC at test input switches off the transmitter beam. With
this feature you can test the system. Short-time pressing of button S5 - test - results
ashes between 1 and 10 times of H2. They are proportional to the received signal. If
there is no received signal, then ashes H4 only.
•- Reset -
After connecting the device with power supply or pressing of button S5 for longer time
a Reset will done. This means a test of all displays. All LEDs lights down and up for
a short time. Additionally in Automatic mode a new adjustment of the transmit power
starts from maximum to the nominal value.
•- Sensor Error -
This function controls the electrical state of the sensor heads. If there is an error
(short-circuit or too high resistance resp. disconnection) H4 lights up. Additionally H1
(transmitter error) or / and H2 (receiver error) ashes slowly (high resistance) or fast
(short-circuit). See for this table Logic Sensor Error.
35,8
9,5
89,6
95
58
Maßzeichnungen in mm | Dimensions in mm
Technische Daten (bei 20 °C Ub= 24 V DC) OV620810 Technical data (at 20 °C (68 °F), Vs= 24 V DC)
Betriebsspannung 24 V DC / ± 20% / 2,4 W Supply power
Messverfahren moduliertes IR-Licht modulated IR-light Operating basis
max. Reichweite (Einweg) Max. range (Through beam)
Sender Empfänger / Receiver
OE 12 63...
Empfänger / Receiver
OE 10 60 ..., 12 60 ..., 13 60 ... Transmitter
OS 10 60 ..., 12 60 01, 12 60 03, 12 60 20, 13 60 ... 7 m (23 ft) 15 m (49 ft) OS 10 60 ..., 12 60 01, 12 60 03, 12 60 20, 13 60 ...
OS 12 60 08, 12 60 26 10 m (33 ft) 25 m (82 ft) OS 12 60 08, 12 60 26
OS 10 61 ..., 12 63 ... 20 m (66 ft) 55 m (182 ft) OS 10 61 ..., 12 63 ...
Sendefrequenz 3,7 kHz / 4,3 kHz Transmit frequency
Sendeleistung manuell / automatisch manual / automatic Transmit power
Schaltfunktion bzw. Schaltverhalten hell / dunkel light / dark Switching behavior
Grundleistung high / low System power manual mode
Schaltverzögerung / Impulsbreite — Switching delay / impulse period
Schaltausgang (kurzschlussfest) Schließer (Halbleiter-Relais) NO (Semiconductor-Relay) Switching output (short-circuit proof)
Schaltwerte 100 mA / 60 V AC (DC) values (max.)
Reaktionszeit 24 ms reaction time
Alarm-/Errorausgang (kurzschlussfest) pnp: 100 mA / 24 V DC Alarm / Error output (short-circuit proof)
Analogausgang 0...10 V DC Analog output
Testeingang Activ HIGH (L= 0...5 V DC, H= 15...30 V DC) Test input
Gehäusewerkstoff NORYL RAL 7035 (grau / grey) Housing material
Schutzart IP 20 Protection class
Anschluss-Querschnitt 0,14 - 2,5 mm² Terminal size
Betriebstemperatur -25 °C...+50 °C (-13 °F...+122 °F) Operating temperature
Gehäuseabmessungen siehe Maßzeichnung see dimensions Housing measurements
Logik Sensor Error | Logic Sensor Error
BEDIENUNGSANLEITUNG •Änderungen vorbehalten! Stand: März 2014
ipf electronic gmbh
•Rosmarter Allee 14 •58762 Altena
│
Tel +49 2351 9365-0 •Fax +49 2351 9365-19
│
[email protected] •www.ipf.de 2

Other ipf electronic Amplifier manuals

ipf electronic OV580900 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV580900 User manual

ipf electronic OV620810 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV620810 User manual

ipf electronic OV630840 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV630840 User manual

ipf electronic OV 65 08 40 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV 65 08 40 User manual

ipf electronic OV 62 08 10 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV 62 08 10 User manual

ipf electronic OV560930 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV560930 User manual

ipf electronic OV 62 08 10 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV 62 08 10 User manual

ipf electronic OV 63 49 15 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV 63 49 15 User manual

ipf electronic OV630840 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV630840 User manual

ipf electronic OV 64 08 40 User manual

ipf electronic

ipf electronic OV 64 08 40 User manual

Popular Amplifier manuals by other brands

Monacor PA-888D instruction manual

Monacor

Monacor PA-888D instruction manual

dbx 286A Owner's operation manual

dbx

dbx 286A Owner's operation manual

Pioneer GM-A5702 owner's manual

Pioneer

Pioneer GM-A5702 owner's manual

Altimium SP8SDI user manual

Altimium

Altimium SP8SDI user manual

Arcam DiVA A70 brochure

Arcam

Arcam DiVA A70 brochure

Jensen XA4150 How to install and operate

Jensen

Jensen XA4150 How to install and operate

Neve Neve 4081 user manual

Neve

Neve Neve 4081 user manual

Kenwood XXV-02A - 25th Anniversary Products... instruction manual

Kenwood

Kenwood XXV-02A - 25th Anniversary Products... instruction manual

Clarity EHA40 instruction manual

Clarity

Clarity EHA40 instruction manual

DSPPA MP 1500 owner's manual

DSPPA

DSPPA MP 1500 owner's manual

Arcam C31 Handbook

Arcam

Arcam C31 Handbook

APART MA30 instruction manual

APART

APART MA30 instruction manual

HELVIA HRMA PLAY Series user manual

HELVIA

HELVIA HRMA PLAY Series user manual

Adcom GFA-585 owner's manual

Adcom

Adcom GFA-585 owner's manual

Coda LINUS10-C user manual

Coda

Coda LINUS10-C user manual

ROSTEC LMA2 manual

ROSTEC

ROSTEC LMA2 manual

Kramer 905xl user manual

Kramer

Kramer 905xl user manual

Denon DAP-5500 Service manual

Denon

Denon DAP-5500 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.