Isotronic Water-Blaster User manual

Gebrauchsanweisung Mode d’emploi
Tiervertreiber Répulsif animaux
mit eingebautem avec détecteur de
PIR-Bewegungsmelder mouvement PIR intégré
Art.-Nr. 60068 Art. n° 60068
Gebruikshandleiding Operating manual
Dierenverjager Animal deterrent
Met ingebouwde PIR with built-in
bewegingsmelder PIR motion sensor
Art.-Nr. 60068 Article No. 60068
Instrucciones de uso
Ahuyentador de animales
con detector de movimiento
PIR integrado
N.º de art.: 60068
Gebrauchsanweisung
Tiervertreiber « Aqua-Blaster»
mit eingebautem PIR-Bewegungsmelder
Art.-Nr. 60068
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines unserer
Qualitätsprodukte. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.
Produktbeschreibung
Der Tiervertreiber „Aqua-Blaster“ vertreibt ungebetene „Besucher“
durch einen harmlosen Wasserstrahl von Garten oder Grundstück.
Erfasst der eingebaute Sensor innerhalb einer Reichweite von bis zu
10 Metern eine Bewegung, so wird der Wasserstrahl für ca. 5
Sekunden freigegeben. Die meisten Tiere werden durch diesen
Wasserstrahl gestört und verlassen das überwachte Areal.

Auch das Klicken des Verteilerventils, das bei der Aktivierung des
Wasserstrahls ertönt, stört die Tiere und hilft sie sicher zu vertreiben.
Erst bei einer erneuten Bewegungserkennung erfolgt auch eine neue
Freigabe des Wasserstrahles. Damit ist eine hohe Wirksamkeit bei
einem sehr geringen Wasserverbrauch gewährleistet.
Vertreibt Klein- und Großvögel, Hunde, Katzen, Wildtiere usw.
Besonders geeignet, um Fischreiher von Teichen
fernzuhalten.
Batteriewechsel
1.Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefaches. Setzen Sie nun eine
neue Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
2.Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefaches wieder. Achten Sie
darauf, dass die Abdeckung richtig verschlossen ist.
Hinweis:
Bei Batterien findet während der Lagerung eine Selbstentladung statt.
Somit kann unter Umständen schon beim ersten Einsatz nicht die
volle Leistung zur Verfügung stehen, welches zu einer verkürzten
Betriebsdauer führen kann.
Sollte das Gerät nicht einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie bitte
die Spannung der eingesetzten Batterien und wechseln diese bei
Bedarf aus.
Achtung: Wichtige Batteriehinweise
• Entfernen Sie die Batterie wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht in
Gebrauch haben.
Ein Auslaufen der Batterien kann das Gerät dauerhaft beschädigen.
•Hinweise zur Batterieentsorgung:
Batterien unterliegen gesetzlichen Bestimmungen. Sie müssen daher
nach Gebrauch an der Verkaufsstelle oder einer
Schadstoffsammelstelle der öffentlich-rechtlichen Entsorgungs-träger
zurückgegeben werden. Auf keinen Fall dürfen Batterien in den
Hausmüll, Gelben Sack o.ä. gegeben werden. Batterien nur im
entladenen Zustand in die Altbatterie-Sammelbehälter geben und
Vorsorge gegen Kurzschlüsse treffen (z.B. Abkleben der Pole).
Inbetriebnahme
Montage Sprinklereinheit:
Schrauben Sie die Sprinklereinheit fest in das auf der Oberseite des
Sensorgehäuses befindliche Gewinde.
Ventilfunktion:
Bei Funktion des Ventils, ist ein Klicken hörbar. Um das Gerät zu
testen, drehen Sie den Empfindlichkeitsschalter auf der Rückseite
des Sensorgehäuses im Uhrzeigersinn bis auf Stufe 9. Bewegen Sie
nun Ihre Hand über den Bewegungssensor auf der Vorderseite. Nun
sollte das Klicken hörbar sein.
Das Ventil wird geöffnet und das Klicken ist für ca. 5 Sekunden
hörbar. Danach setzt für ca. 5 Sekunden der Pausenmodus ein,
bevor der Sensor wieder aktiviert wird. Dies verhindert den
Gewöhnungseffekt der Tiere an das Gerät, welches bei Dauerbetrieb
der Fall sein kann.
Montage Erdspieß:
Schrauben Sie nun den Erdspieß fest an das Rohrstück und
befestigen Sie es an der Unterseite des Sensorgehäuses.

Stecken Sie nun das Gerät mit dem Erdspieß in den Boden und achten
Sie darauf, dass der Sprinkler in die Richtung zeigt, in der das Gerät
aktiv werden soll.
Einstellungen:
Stellen Sie nun die Empfindlichkeit des Sensors auf der Rückseite
des Gerätes ein:
Stellung „0“ der Sensor ist nicht aktiv
Stellung „9“Erfassungsbereich ca. 10 Meter
Schließen Sie nun Ihren Gartenschlauch an den am Erdspieß
befindlichen Anschluss an.
Um das Gerät einzustellen, müssen Sie das Wasser noch nicht
aufdrehen. Sollten Sie aufgrund hoher Umgebungsgeräusche das
Klicken des Ventils nicht hören, drehen Sie das Wasser jedoch auf, um
das Gerät zu testen.
Begeben Sie sich vor den Sensor, um den Erfassungsbereich des
Sensors festzustellen und stellen Sie die Empfindlichkeit entsprechend
auf der Rückseite ein, bis die gewünschte Distanz erreicht ist.
Um die Distanz des Wasserstrahles einzustellen, justieren Sie das
Einstellrad auf der Oberseite der Sprinklereinheit. (MIN. <-> MAX.)
Je nach Wasserdruck erreicht der Wasserstrahl so eine maximale
Distanz von bis zu 10 m.
(2 bar –ca. 3 m / 4 bar –ca. 6 m / 6 bar –ca. 8 m / 8 bar –ca. 10 m)
Nun können Sie noch den Abstrahlwinkel des Sprinklers
einstellen, in dem Sie den Abstand der Radiusbegrenzer verändern.
Drücken Sie diese etwas auf, um sie leichter drehen zu können.
Positionieren Sie die Begrenzer so, dass der Metallbügel zwischen
den beiden Begrenzern arbeitet und der Sprinkler in die gewünschte
Richtung zeigt. Je weiter die Begrenzer auseinander sind, desto
breiter der Abstrahlwinkel des Sprinklers. Bei Betrieb kann so der
Sprinklerkopf selbständig zwischen den Begrenzern vor und zurück
drehen.
Das Wasser kann jetzt aufgedreht und das Gerät in Betrieb
genommen werden.
Einstellung des Wasserstrahls:
Mit der Einstellschraube können Sie die Art des Wassertrahls wie
folgt verändern:
Schraube herausdrehen –Wasserstrahl „direkt“ / Schraube
eindrehen –Wasserstrahl „breit“

Sollten weitere Veränderungen notwendig sein, wiederholen Sie
die vorangehenden Schritte entsprechend.
Achtung: Um die Funktion des Sensors zu gewährleisten, reinigen
Sie die Linse regelmäßig mit Hilfe eines feuchten, nicht fusselnden
Tuches. Bei Frostgefahr sollten Sie das Gerät nicht im Freien
lassen. Entnehmen Sie zur Lagerung bitte die Akkus.
Erkennungsbereich des PIR-Bewegungsmelders
Die folgenden Informationen über den PIR-Bewegungsmelder dienen
nur der Referenz. Veränderliche Parameter, wie beispielsweise Wetter
und Umgebung, haben einen negativen Einfluss auf die Empfindlichkeit
des Sensors.
PIR-Sensor:
Erfassungswinkel: ca. 120° (je nach Witterung und Umgebung)
Reichweite: bis ca. 10 m (je nach Witterung und Umgebung)
Pausenzeit: ca. 5 sec.
Vorsichtsmaßnahmen
Richten Sie das Gerät nicht auf Nachbargrundstücke oder öffentlich
zugängliche Flächen. Es ist nur für den Gebrauch auf Ihrem eigenen
Grundstück vorgesehen. Der Tiervertreiber ist dafür ausgelegt,
Probleme mit freilaufenden, nicht angeleinten oder herumstreunende
Tiere zu lösen.
Technische Daten
PIR-Sensor: 120° Erfassungswinkel, ca. 10 m, justierbar
Überwachbare Fläche: ca. 100 m²
Reichweite Wasserstrahl: ca. 10 m, justierbar
Schlauchanschluss: Standard-Schnellverschluss-System
Betrieb: Die Spannungsversorgung von Überwachungs- sensor und
Ventil erfolgt über Batterie, 1x 9V (Batterie im Lieferumfang nicht
enthalten)
Betriebstemperatur: 0C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
Lagertemperatur: 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Garantieanspruch bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt ISOTRONIC keine Haftung.
- Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben.
- Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile verwendet
werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
- Zuleitungen und Spannung führende Kabel, mit denen das Gerät
verbunden ist, auf Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen. Bei
Feststellung eines Fehlers oder bei sichtbaren Schäden darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
- Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z.B. Auswechseln einer
Sicherung, etc. dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden.
- Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb
des Einflussbereichs der ISOTRONIC liegen und für daraus
resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden
kann.
- In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen
Einsatzort geeignet ist.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen geeignet, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder wurden bezüglich des Gebrauchs des
Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
unterwiesen.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Hinweise
1.Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den
Aktionsbereich von Kindern.
2.Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente
Produkte) umweltgerecht entsorgen.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehörigen
Gebrauchsanweisung erfolgen.
4.Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne
Vorankündigung bleiben im Sinne ständiger
Produktverbesserungen vorbehalten.

Garantie
Auf dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie. Die Garantieleistung
umfasst die Beseitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies
Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Es wird keine
Gewähr auf Verschleißteile gegeben. Da ISOTRONIC keinen Einfluss
auf die richtige und sachgemäße Montage oder Bedienung hat, kann
verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und
einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden. Es wird weder eine
Gewähr noch Haftung für Schäden oder Folgeschäden im
Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen. Dies gilt vor allem
dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät
vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile
verwendet wurden oder in anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige
Behandlung oder Missbrauch zu Schäden geführt haben.
Ihr
ISOTRONIC-Team
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die
Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Mode d’emploi
Répulsif pour animaux Jet-d´eau
avec détecteur de présence PIR incorporé
Art.-Nr. 60068
Cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat d’un de nos produits de qualité.
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant de la mise en
marche et le conserver avec soin.
Description du produit
Le répulsif pour animaux Jet-d´eau éloigne les visiteurs indésirables
de votre jardin ou de votre terrain grâce à un jet d'eau inoffensif.
Si le capteur incorporé détecte un mouvement dans un rayon de 10
mètres, le jet d'eau est libéré pendant env. 5 s. La plupart des
animaux seront gênés par ce jet d'eau et quitteront la zone
surveillée.
Le cliquetis de la valve de distribution qui résonne à l'activation du jet
d'eau perturbe également les animaux et contribue à les chasser.
Dès que l'appareil détecte un nouveau mouvement, un nouveau jet
d'eau est également libéré. Une grande efficacité est ainsi assurée
pour une très faible consommation d'eau.
Eloigne les petits et gros oiseaux, les chiens, les chats, les animaux
sauvages, etc.
Convient particulièrement pour éloigner les bancs de
poissons dans les étangs.
Changement des batteries
1.Ouvrez le couvercle du logement des piles. Placez y piles neuves.
Faites attention à leur orientation selon leur polarité.
2.Refermez le couvercle du logement des piles. Faites attention à ce
que le couvercle soit bien fermé.

Remarque:
Les piles se déchargent spontanément quand l'appareil reste inutilisé.
C'est pourquoi, dans certains cas, même à la première utilisation,
vous pouvez ne pas disposer de toute la puissance prévue, ce qui
peut entraîner une durée d'utilisation abrégée. De plus, dans le cas
des piles rechargeables, il peut survenir une diminution de la capacité
de charge.
Si l'appareil ne fonctionne pas comme il faut, vérifiez la tension des
batteries utilisées et changez-les en cas de besoin.
Attention: Instructions importantes concernant les batteries
• Retirez les piles si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant
longtemps. Si les batteries fuient,
Ce la peut endommager durablement l'appareil.
•Conseil pour l'élimination des piles :
Les piles sont soumises aux dispositions légales. C'est pourquoi,
après utilisation, vous devez les restituer à votre point de vente ou
dans une déchetterie. En aucun cas vous ne devez jeter les
piles/batteries dans les ordures ménagères, etc. Ne redonnez les
piles/batteries qu'une fois déchargées et faites attention aux courts-
circuits (ex. décollement des bornes).
Mise en marche
Montage de l’unité sprinkler
Vissez le sprinkler dans le filetage situé sur le dessus du boîtier du
capteur Il suffit de le serrer à la main pour éviter les fuites.
Fonctionnement de la valve:
Quand la valve fonctionne, on entend un clic. Pour tester l'appareil,
tournez le variateur de sensibilité situé sur le côté du boîtier du capteur
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au niveau 9. Faites
passer votre main sur le détecteur de mouvement à l'avant. Vous devez
entendre un clic.
La valve s'ouvre et le clic est audible env. 5 s. Ensuite, mettez
l'appareil en pause pendant env. 5 s avant de réactiver le capteur.
Cela empêche les animaux de s'habituer à l'appareil, ce qui peut
survenir en cas de fonctionnement prolongé.
Montage:
Vissez le piquet au tuyau et fixez-le en dessous du boîtier du
capteur, là aussi sans y mettre trop de force. Serrer doucement à la
main suffit à éviter les fuites.
Fichez l'appareil dans le sol par le piquet et veillez à ce que le
sprinkler soit bien orienté dans la direction où l'appareil doit
fonctionner. Maintenant, réglez la sensibilité du capteur à l'arrière de
l'appareil
Réglages:
Position "0" le capteur est inactif
Position "9"domaine de détection dans un rayon d'env. 10 m
Raccordez le tuyau de votre jardin au raccord situé sur le piquet.
Pour régler l'appareil, vous ne devez pas encore ouvrir l'arrivée
d'eau (si vous n'entendez pas le cliquetis de la valve à cause du bruit
ambiant, ouvrez quand même le robinet pour tester l'appareil).

Placez-vous devant le capteur pour déterminer la zone de détection du
capteur et réglez sa sensibilité à l'arrière jusqu'à obtenir la distance
désirée.
Pour régler la distance du jet d’eau, ajustez la roue de réglage sur la
partie supérieure de l’unité sprinkler.
(MIN. <-> MAX.)
En fonction de la pression de l’eau, le jet atteint une distance maximale
pouvant aller jusqu’à 11 mètres.
(2 bars –env. 3 m / 4 bars –env. 6 m / 6 bars –env. 8 m / 8 bars –env.
10 m)
Maintenant, vous pouvez régler l'angle de projection du sprinkler en
modifiant la position des limiteurs d'angle.Appuyez légèrement dessus
pour le faire tourner plus facilement.
Positionnez les limiteurs d'angle pour que la fourche métallique joue
entre les deux limiteurs et pour que le sprinkler pointe dans la direction
désirée. Plus les limiteurs sont éloignés l'un de l'autre, plus l'angle de
projection d'eau sera large. En fonctionnement, la tête du sprinkler peut
ainsi tourner toute seule entre les deux limiteurs d'avant en arrière.
Maintenant, vous pouvez ouvrir le robinet et mettre l'appareil en
marche.
Réglage du jet d’eau:
Au moyen de la vis de réglage, vous pouvez modifier le type de jet
d’eau comme suit : Desserrer la vis – jet « direct » / Serrer la vis –jet
« large »
Si d'autres modifications s'avéraient nécessaires, reprenez les
étapes ci-dessus.
Attention : Pour garantir le fonctionnement du capteur, nettoyez
régulièrement sa lentille à l'aide d'un linge humide et non-
pelucheux. En cas de risque de gel, ne laissez l'appareil
l'extérieur. Enlevez les batteries pour stocker l'appareil.
Domaine de détection du capteur de mouvements PIR
Les informations suivantes sur le détecteur de mouvements PIR ne
servent qu'à titre de référence. Les paramètres variables, comme
par exemple le temps qu'il fait et l'environnement, ont une influence
négative sur la sensibilité du capteur.

Capteur PIR:
Angle de détection :env. 120° (en fonction du temps qu'il fait et de
l'environnement)
Portée: Jusqu'à env. 10 m (en fonction du temps qu'il fait et de
l'environnement)
Durée de Ppause: env. 5 s
Mesures de précautions
Ne dirigez pas l'appareil vers les terrains des voisins ni vers des
espaces publics. Il est prévu uniquement pour être utilisé sur votre
propre terrain. Le répulsif pour animaux est conçu pour résoudre les
problèmes avec les animaux errants, sans laisse ou en vadrouille.
Caractéristiques techniques
Capteur PIR : angle de détection: 120°, env. 10 m, ajustable
Surface de surveillance: env. 100 m²
Portée du jet d'eau: env. 10 m, ajustable
Raccordement du tuyau: Système standard de raccordement rapide
Fonctionnement: L'alimentation électrique du capteur de surveillance et
de la valve se fait par des batterie. Nous conseillons 1x 9V.
(pile n´est pas fournie)
Température maximale de service: 0C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
Température maximale de stockage: - 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H
Consignes de sécurité
Important: Aucune garantie n'est apportée pour les dommages
résultant de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi.
ISOTRONIC décline toute responsabilité quant aux dommages qui en
résultent.
- Ne faites fonctionner l’équipement qu’en utilisant la tension révue.
- En cas de réparations, il ne faut utiliser que des pièces détachées
d'origine pour prévenir tout dommage sérieux.
- Vérifier les conduites et les câbles électriques auxquels est raccordé
l'appareil pour y détecter toute rupture ou défaut d'isolation. Si vous
constatez un défaut ou des dommages visibles, ne mettez pas
l’équipement en service.
- Toute réparation ou autres travaux, comme par exemple le
changement d'une sécurité, doit être effectué par un professionnel
uniquement.
- Il faut prendre garde au fait que des erreurs d'utilisation ou de
raccordement peuvent survenir en dehors du champ d'action
d'ISOTRONIC et qu'ISOTRONIC ne peut endosser aucune
responsabilité pour les dommages qui en résulteraient.
- Dans tous les cas, il faut vérifier si l'appareil convient au site
d'utilisation correspondant.
- Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes
(enfants y compris) avec des capacités corporelles, sensorielles ou
mentales réduites ou avec un manque d'expérience ou un manque
de connaissances, à moins qu'elles soient surveillées et instruites
lors de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Remarques générales
1. Les appareils électriques, les emballages, etc., ne doivent pas
être dans le rayon d’activité des enfants.
2. Les matières d’emballages et usagées (feuilles plastiques,
produits usagés) doivent être éliminées conformément au respect
de l’environnement.
3. La transmission du produit à un tiers doit être accompagnée du
mode d’emploi.
4.ISOTRONIC se réserve le droit de modifier la conception et les
données techniques du produit sans préavisdans le cadre de sa
politique d'amélioration constante du produit.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans pour cet appareil. Cette
prestation de garantie couvre tout défaut dû à un matériau
défectueux ou une erreur de fabrication. Aucune garantie n'est
apportée aux consommables (ex. ampoules).
Evidemment, puisque ISOTRONIC n'a aucune influence sur la
qualité et le professionnalisme du montage ou de l'utilisation de
l'appareil, la garantie ne peut couvrir que le fait que l'appareil est
complet et en bon état.
Nous n’assumons ni garantie, ni responsabilité pour des dommages
directs ou indirects liés à l’utilisation de ce produit. Cela suppose en
particulier qu'aucune modification ou tentative de réparation n'ait été

apportée à l'appareil, que les connexions n'aient pas été modifiées et
qu'aucune autre pièce ait été utilisée ni que, d'une manière ou d'une
autre, aucune fausse manœuvre, aucune négligence ou mauvaise
utilisation n'ait entraîné des dommages.
Votre équipe
ISOTRONIC
Conseils de protection de l'environnement
Ce produit ne doit pas être éliminé en fin de vie dans les déchets
ménagers mais doit être conduit à un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. C'est ce qu'indique le
symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage. Les matériaux
sont valorisables en fonction de leurs caractéristiques. Avec la
réutilisation, la valorisation des matériaux ou toute autre forme de
valorisation des appareils usagés, vous contribuez de façon importante
à la protection de l'environnement. Demandez auprès de votre mairie
l'adresse de votre déchetterie.
Gebruiksaanwijzing
Dierenverdrijver Wasser-Blaster
met ingebouwde PIR-bewegingsmelder
Artnr. 60068
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aankoop van een van onze kwaliteitsproducten.
Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik zorgvuldig door, en
bewaar deze.
Productbeschrijving
De dierenverdrijver„Aqua-Blaster“ verdrijft met een onschuldige
waterstraal ongenode "gasten" uit uw tuin of erf.
Als de ingebouwde sensor binnen een straal van tot 10 meter een
beweging vaststelt, wordt tot 5 seconden lang een waterstraal
afgegeven. De meeste dieren worden door deze waterstraal gestoord
en verlaten het bewaakte gebied.
Ook het klikken van de verdeelklep die bij het activeren van de
waterstraal te horen is, stoort de dieren. Dit draagt ertoe bij dat zij
verdreven worden. Pas als opnieuw een beweging wordt
waargenomen, wordt weer een waterstraal afgegeven. Zo wordt bij
een zeer gering waterverbruik een grote effectiviteit bereikt.
Verdrijft kleine- en grote vogels, honden, katten, wilde dieren enz.
Bijzonder geschikt om reigers van vijvers weg te houden.
Vervangen van de batterij
1.Open het deksel van het batterijvak door. Plaats vervolgens de
nieuwe in het vak. Let daarbij op de juiste polariteit.
2 Plaats het deksel weer op het batterijvak. Let er op dat het deksel
correct wordt afgesloten.
Aanwijzing:
Tijdens opslag vindt bij batterijen zelfontlading plaats. Onder
omstandigheden staat daardoor mogelijk reeds bij het eerste
gebruik niet de gehele capaciteit ter beschikking. Daardoor is er
een kortere gebruiksduur mogelijk. Voorts kan bij batteriejen bij
langdurig gebruik een vermindering van de laadcapaciteit
optreden.
Test de spanning van de gebruikte batterijen en verwissel deze zo
nodig, als het apparaat niet goed werkt.
Let op: Belangrijke aanwijzing voor batterijen
• Verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende een langere
periode niet gaat gebruiken.
Door lekkage van de batterijen kan het apparaat blijvend worden
beschadigd.
•Aanwijzingen voor het verwijderen van batterijen:
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond
daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een
verzamelpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van
chemisch afval worden ingeleverd. In geen geval mogen batterijen
bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangeboden.
Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batterijen

in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door de
polen af te plakken).
Gebruik
Montage sprinkler unit:
Schroef het spuitstuk in de schroefdraad dat zich aan de
bovenzijde van de sensorbehuizing bevindt. Het is, ter vermijding
van lekkages, voldoende als er licht met de hand wordt aangedraaid.
Klep functie:
Bij de werking van de klep is een klik te horen. Om het apparaat te
testen draait u de gevoeligheidsinstelling aan de achterzijde van de
sensorbehuizing met de wijzers van de klok mee tot niveau 9. Beweeg
vervolgens met uw hand over de bewegingssensor aan de voorkant.
Het klikken moet dan hoorbaar zijn.
De klep wordt geopend en het klikken is ca. 5 seconden te horen.
Daarna volgt ca. 5 seconde de onderbrekingsmodus voordat de sensor
weer wordt geactiveerd. Dit voorkomt dat de dieren het apparaat
gewend raken, wat bij doorlopende werking het geval kan zijn.
Montage bevestigingsspies:
Schroef vervolgens de bevestigingsspies aan het slangstuk vast en
bevestig dit aan de onderkant van de sensorbehuizing.
Ook hier is het, ter vermijding van lekkages, voldoende als er licht
met de hand wordt aangedraaid.
Steek het apparaat met de bevestigingsspies in de grond, waarbij u
erop let dat het spuitstuk in de richting wijst waarin het apparaat
geactiveerd wordt.
Stel vervolgens de gevoeligheid van de sensor in op de achterzijde
van het apparaat:
Instellingen:
Niveau "0" de sensor is niet actief
Niveau "9" Metingsbereik ca. 10 meter
Sluit nu uw tuinslang aan op de aansluiting die zich op de
bevestigingsspies bevindt.
Om het apparaat in te stellen, wacht u met de kraan opendraaien.
Als u wegens omgevingslawaai het klikken van de klep niet kunt
horen, draait u de kraan wel open voor het testen van het apparaat.
Ga voor de sensor staan, zodat u het metingsbereik van de sensor
kunt vaststellen en stel de gewenste gevoeligheid aan de achterzijde
in totdat de gewenste afstand is bereikt.
Om de afstand van de waterstraal in te stellen het regelwiel (8)
justeren aan de bovenkant van het sprinkler unit. (MIN. <-> MAX.)
Afhankelijk van de waterdruk bereikt de waterstraal een maximale
afstand tot 11 m.
(2 bar –ca. 3 m / 4 bar –ca. 6 m / 6 bar –ca. 8 m / 8 bar –ca. 10 m)

Nu kunt u nog de afgiftehoek van het spuitstuk instellen door de afstand
van de radiusbegrenzer te wijzigen Door deze iets naar boven te
drukken, kunt u hem gemakkelijker draaien. Breng de begrenzer zo in
positie dat de metalen beugel binnen de twee begrenzers werkt, en het
spuitstuk in de gewenste richting wijst. Hoe verder de begrenzers uit
elkaar staan, hoe breder de hoek van de waterstraal.
Zo kan het spuitstuk zelfstandig tussen de begrenzers naar voren en
weer terug draaien.
De kraan kan thans worden opengedraaid en het apparaat in bedrijf
worden genomen.
Instelling van de waterstraal:
Met de stelschroef kunt u de aard vaan de waterstraal veranderen:
Schroef uitdraaien–waterstraal „direct“/ schroef indraaien –
waterstraal „breed“
Indien hierna nog wijzigingen nodig zijn, herhaalt u
bovenstaande procedure dienovereenkomstig.
Let op: Ten behoeve van de werking van de sensor, moet de
lens regelmatig met een vochtige, niet pluizende doek worden
gereinigd. Indien zich vorst kan voordoen, dient u het apparaat
niet buiten te laten. Verwijder bij opslaan de batteriejen.
Waarnemingsbereik van de PIR-bewegingsmelder
De navolgende gegevens over de PIR-bewegingsmelder dienen
slechts als referentie. Veranderlijke parameters zoals het weer en de

omgeving hebben een negatieve invloed op de gevoeligheid van de
sensor.
PIR-sensor:
Waarnemingshoek: ca. 120° (afhankelijk van weersgesteldheid en
omgeving)
Reikwijdte: tot ca. 10 m (afhankelijk van weersgesteldheid en
omgeving)
Onderbrekingstijd: ca. 5 sec.
Voorzorgsmaatregelen
Richt het apparaat niet op naburige percelen of openbare gronden.
Toestel is alleen voor gebruik op uw eigen perceel bedoeld. De
dierenverdrijver is bedoeld om problemen met loslopende, niet
aangelijnde of ronddwalende dieren op te lossen.
Technische gegevens
PIR-sensor: 120° waarnemingshoek, ca. 10 m, instelbaar
Bewaakt oppervlakte: ca. 100 m²
Reikwijdte waterstraal: ca. 10 m, instelbaar
Slangaansluiting: Standaard bajonetsysteem
Energie: De voeding van de bewakingssensor en de klep vindt plaats
via batterijen. Aan 9V.
Bedrijfstemperatuur: 0C° tot +50 C° en ≤ 90% R.H.
Opslagtemperatuur: - 5C° tot +50 C° en ≤ 90% R.H.
Veiligheidsinstructies:
Belangrijk: Voor schade die door het niet-nakomen van de
gebruiksaanwijzing ontstaat, wordt geen garantie gegeven.
ISOTRONIC is niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
gevolgschade
- Apparaat slechts met de daarvoor bestemde spanning laten
werken.
- Ter vermijding van ernstige schade moeten bij evt. reparaties
originele onderdelen worden gebruikt.
Controleer leidingen en stroomkabels waarmee het apparaat is
verbonden op breuken en isolatiefouten. Bij vaststelling van een
manco of zichtbare schade mag het apparaat niet worden
ingeschakeld.
- Reparaties of andere werkzaamheden, bijv. het vervangen van
een zekering etc. mogen uitsluitend door een vakman worden
uitgevoerd.
- U dient in aanmerking te nemen dat ISOTRONIC geen invloed op
bedienings- en aansluitingsfouten heeft, en dat voor daaruit
voortvloeiende schaden geen aansprakelijkheid kan worden
aanvaard.
- In elk geval moet worden gecontroleerd dat het apparaat geschikt
is voor de desbetreffende plaats van gebruik.
- Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
handicaps of onervarenheid of gebrek aan kennis, tenzij, onder
toezicht of met betrekking tot het gebruik van dit apparaat door een
voor de veiligheid verantwoordelijke persoon worden onderwezen.
- Op kinderen moet gelet worden, om er zeker van te zijn, dat ze niet
met het apparaat spelen.
Algemene aanwijzingen
1. Kinderen dienen waar het hun activiteiten betreft geen toegang te
hebben tot elektrische apparatuur, verpakkingen enz.
2.Verpakkingsmateriaal en verbruikte goederen (bijv. folies,
producten die niet meer worden gebruikt) milieuvriendelijk
verwijderen.
3. Doorlevering van het product dient met de daarbij behorende
gebruiksaanwijzing plaats te vinden.
4.Wijzigingen van het ontwerp, of van de technische gegevens
worden ten behoeve van voortdurende productverbeteringen
voorbehouden.
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij twee jaar garantie. De garantie omvat
het herstellen van alle fouten die tot niet correct materiaal of
fabricagefouten te herleiden zijn. Op verbruiksgoederen
(bijvoorbeeld verlichtingsmiddelen) wordt geen garantie gegeven.
Omdat ISOTRONIC geen invloed op een juiste montage en
bediening heeft, kan uiteraard alleen de volledigheid en een correcte
vervaardiging worden gegarandeerd. Aansprakelijkheid of
verantwoordelijkheid voor schade of gevolgschaden wordt in
samenhang met dit product niet gegeven. Dit geldt vooral als

wijzigingen of reparatiepogingen aan het apparaat worden uitgevoerd,
circuits worden gewijzigd of andere montageonderdelen worden
gebruikt, of op andere wijze zich fouten in de bediening, nalatige
behandeling of misbruik tot schade hebben geleid.
Het
ISOTRONIC-Team
Aanwijzingen voor de bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn gebruiksduur niet met het
normale huisafval worden verwijderd. Het moet bij een inzamelingspunt
voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden
afgeleverd. Daarop duidt het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking. De grondstoffen zijn
overeenkomstig deze aanduiding hergebruikbaar. Met het (her)gebruik
van de grondstoffen, of andere vormen van gebruik van oude
apparatuur levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van
ons milieu. Vraag bij de desbetreffende overheid wat het juiste
afvalinzamelingspunt is.
Operating Manual
“Water-Blaster” Animal Deterrent
with built-in PIR motion detector
Article No. 60068
Dear customer,
Congratulations on your purchase of one of our quality products. Please
read the instructions for use carefully prior to using this product, and
store them in a safe place.
Product description
The “Water Blaster” animal deterrent drives away unwanted “visitors” to
your garden or property with a harmless jet of water.
When the built-in sensor detects movement within a range of up to 10
meters, the jet of water is activated for approximately 5 seconds. Most
animals are disturbed by this jet of water and leave the monitored area.
Also, the clicking noise of the distribution valve that sounds when the
jet of water is activated frightens the animals and helps to drive them
away safely. The jet of water is only reactivated when movement is
once again detected. This ensures high effectiveness with very low
water consumption.
Repels small and large birds, dogs, cats, wild animals etc.
Particularly well suited for keeping herons away from
ponds.
Battery replacement
1.Open the cover of the battery compartment. Now insert new
battery. Ensure correct polarity as indicated.
2.Close the cover of the battery compartment. Ensure that the cover
is properly sealed.
Notice:
Batteries self-discharge during storage. This may mean that the
full capacity is not available at first use, which can result in a
shortened service life. Furthermore, the recharge capacity of
rechargeable batteries can decrease after extended use.
Should the device fail to function properly, check the voltage of the
installed batteries and replace them if required.
Attention: Important battery information
• Remove the batteries if you will not be using the device for an
extended period of time.
Leaking batteries may permanently damage the device.
•Battery disposal information:
Batteries are subject to legal regulations. This means they have to
be returned to the point of sale or brought to a public collection
centre for hazardous materials after use. Batteries may not be
disposed of in regular household garbage, with recyclable
materials etc. Only put batteries into the used battery collection
container after they are fully discharged, and take precautions
against short circuits (e.g. tape over the poles).

Commissioning
Sprinkler unit installation:
Screw the sprinkler unit onto the thread on the top of the sensor
housing. Gently tightening the connection by hand is sufficient in order
to prevent leaks.
Valve function:
A clicking noise is heard when the valve is active. In order to test the
device, turn the sensitivity switch on the back of the sensor housing
clockwise to level 9. Now move your hand across the motion sensor at
the front. A clicking noise should be heard.
The valve is opened and the clicking noise is heard for approximately 5
seconds. This is followed by a pause of approximately 5 seconds before
the sensor is reactivated. The pause prevents animals from becoming
accustomed to the device, which could be the case with continuous
operation.
Ground anchor installation:
Now thread the ground anchor onto the pipe and attach it to the
bottom of the sensor housing.
Gently tightening the connection by hand is once again sufficient in
order to prevent leaks.
Now insert the ground anchor of the device into the soil, ensuring
that the sprinkler faces in the direction from which the device is to be
activated.
Settings:
Adjust the sensor sensitivity at the back of the device:
Setting “0” The sensor is inactive
Setting “9” Detection range approximately 10 metres
Connect your garden hose to the connector on the ground anchor.
You do not have to turn on the water in order to adjust the device. (If
the ambient noise level is too high to hear the clicking sound of the
valve, you may turn on the water in order to test the device.)
Move in front of the sensor in order to determine the sensor
detection range and adjust the sensor sensitivity on the back of the
device until the desired range is achieved.
In order to adjust the distance covered by the jet of water, turn the
adjustment wheel on the top of the sprinkler unit. (MIN. <-> MAX.)
The jet of water has a maximum range of up to 11 metres,
depending on the water pressure.
(2 bar –approximately 3 m / 4 bar –approximately 6 m / 6 bar –
approximately 8 m / 8 bar –approximately 10 m)

Now you can adjust the sprinkler jet angle by changing the spacing of
the radius limiters. Spread them slightly so that you can turn them more
easily.
Position the limiters so that the metal bracket works between the two
limiters and the sprinkler faces in the desired direction. The further apart
the limiters are, the wider the range covered by the sprinkler. During
operation, the sprinkler head can independently move back and forth
between the limiters.
Now turn on the water. The device is ready to use.
Adjusting the jet of water:
Use the adjustment screw to adjust the jet of water as follows:
Turn the screw out –“direct” jet of water / turn the screw in – “wide”
jet of water.
If additional changes are required, repeat the preceding steps
correspondingly.
Attention: In order to maintain sensor functionality, regularly
clean the lens using a damp, lint-free cloth.
Do not leave the device outside when there is a risk of frost.
Please remove the batteries prior to storing the device.

Detection range of the PIR motion detector
The following information on the PIR motion detector only serves as a
reference. Variable parameters, such as weather and environment,
have a negative influence on the sensitivity of the sensor.
PIR sensor:
Detection angle: Approx. 120° (depending on the weather and
ambient conditions)
Range: Up to approximately 10 metres (depending on the weather and
ambient conditions)
Pause time: Approx. 5 seconds
Precautionary measures
Do not direct the device at neighbouring properties or areas with public
access. It is only intended for use on your own private property. The
animal deterrent is designed to solve problems with free-roaming, stray
animals or animals not on a leash.
Technical data
PIR sensor: 120° detection angle, approximately
10 metres, adjustable
Monitored area: Approx. 100 m²
Range, jet of water: Approx. 10 metres, adjustable
Hose connection: Standard quick-coupling system
Operation: Electricity to the PIR sensor and valve is supplied by
Batteries. We recommend 1x 9V (Batteries are not included in the
scope of delivery.)
Operating temperature and huminity: 0C° to +50 C° and ≤ 90% Storage
temperature and huminity: - 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
Safety instructions
Important: Any damage caused by failure to observe the instructions
for use voids the warranty. ISOTRONIC assumes no liability for
resulting consequential damages.
- The device may only be operated at the specified voltage.
- If repairs are required, original replacement parts should be used
exclusively in order to avoid serious damage.
- Check all cables used to connect the device for cracks or damaged
insulation. Do not use the device in case of defects or visible damage.
- Repairs or other work on the device, e.g. fuse replacement etc.,
may only be carried out by authorised personnel.
- Please note that operating or connection errors are beyond the
control of ISOTRONIC and that no liability can be assumed for any
resulting consequential damages.
- In any case, verify that the device is suitable for the respective
installation location.
-This device is not suitable for use by persons (including children)
with
limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of
experience or knowledge, unless they are supervised and have
been
instructed in the use of the device by a person responsible for their
safety.
-Children should be supervised in order to ensure that they do not
play
with the device
General information
1. Electrical devices, packaging materials etc. must be kept out of
reach of children.
2. Packaging and wear parts (film, used products) must be disposed
of in an environmentally friendly manner.
3. If the product is passed on to third parties, it should be
accompanied by the matching instructions for use.
4.Changes to the design and technical data without prior
announcement are reserved in the interest of continuous product
improvements.
Warranty
We offer a 2-year warranty on this device. This warranty covers the
rectification of all defects in materials or workmanship. There is no
warranty on wear parts. Since ISOTRONIC has no control over
correct and proper installation or use, the warranty only covers the
integrity and workmanship of the device. No liability whatsoever is
assumed for damages or consequential damages related to this
product. This applies in particular if the device is altered, attempts
are made to repair it, circuits are modified, third-party components

are used or when improper use, negligence or misuse has led to
damage.
Yours sincerely,
ISOTRONICTeam
Environmental protection
This product may not be disposed of in regular household garbage at
the end of its lifespan, but must be brought to a collection centre for
electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on
the product, instructions for use and / or packaging. The materials are
recyclable and have been identified as such. Reusing or recycling used
equipment, and other forms of recovery, make a valuable contribution
towards protecting our environment. Please contact your municipal
administration to locate a collection centre.
Instrucciones de uso
Ahuyentador de animales “El caño”
con detector de movimiento PIR integrado
N.º de art.: 60068
Estimado cliente,
Enhorabuena por la adquisición de uno de nuestros productos de
calidad. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de poner en
marcha el aparato y guárdelas en un lugar seguro.
Descripción del producto
El ahuyentador de animales “El caño“ mantiene a raya a “intrusos
indeseables” mediante un inofensivo chorro de agua, evitando que se
acerquen al jardín o a cualquier tipo de terreno. Cuando el sensor
integrado detecta un movimiento en un radio de 10 metros, sale un
chorro de agua durante unos 5 segundos. A la mayoría de los animales
no les gusta el agua y se marchan. El ruido de la válvula de
distribución, que se pone en funcionamiento cuando se activa el chorro
de agua, también los ahuyenta y hace que no se acerquen. El chorro
de agua se pone en marcha cada vez que se detecta un movimiento.
Así se consume poca agua, y el sistema resulta muy efectivo.
Ahuyenta a pájaros grandes y pequeños, perros, gatos, animales
salvajes, etc.
Especialmente indicado para disuadir a las garzas que
pescan en los estanques.
Cambio de pilas
1.Abra la tapa del compartimento para pilas. Inserte 1 pila nuevas.
Asegúrese de que la polaridad sea correcta.
2.Vuelva a cerrar la tapa del compartimento para pilas. Compruebe
que la tapa esté correctamente cerrada.
Indicación:
Durante el almacenamiento se produce una autodescarga de las
pilas. Así pues, al utilizar por primera vez el aparato es posible
que no tenga la potencia máxima, lo cual puede originar un
periodo de funcionamiento más corto. Si el uso de las pilas es
prolongado, la capacidad de carga puede reducirse.
Si el aparato no funcionara perfectamente, compruebe la tensión
de las pilas utilizadas y cámbielas en caso necesario.
Atención: Indicaciones importantes sobre las pilas
• Retire las pilas si el aparato no se ha utilizado durante un tiempo
prolongado.
La sulfatación de las pilas puede dañar el aparato de forma
permanente.
•Indicaciones sobre la eliminación de las pilas:
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por
ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o
en un centro de recogida de residuos perteneciente a los
organismos públicos responsables de la gestión de los residuos.
No deseche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas
amarillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse
en el depósito de recogida de pilas usadas cuando estén
descargadas y después de haber tomado precauciones contra
cortocircuitos (p. ej. cubrir los polos).

Puesta en marcha
Montaje del aspersor:
Atornille el aspersor a la rosca situada en la parte superior del
sensor. Bastará con apretar levemente con la mano para evitar que
queden puntos no estancos.
Funcionamiento de la válvula:
Durante el funcionamiento de la válvula se oye un ruido. Para probar el
aparato, gire el interruptor de sensibilidad situado en la parte posterior
del sensor en el sentido de las agujas del reloj hasta el nivel 9. Pase la
mano sobre el sensor de movimiento situado en la parte delantera.
Ahora debería oírse el ruido.
La válvula se abre y el ruido suena durante 5 segundos
aproximadamente. A continuación, se activa el modo pausa durante 5
segundos aproximadamente antes de que el sensor vuelva a activarse.
Esto impide que los animales se acostumbren al aparato, algo que
podría ocurrir en caso de funcionamiento continuo.
Montaje de la estaca:
Atornille la estaca en el tubo y fíjelo en la parte inferior del sensor.
Bastará también con apretar levemente con la mano para evitar que
queden puntos no estancos. Clave el aparato con la estaca en el suelo
y asegúrese de que el aspersor esté orientado en la dirección en la
que debe activarse el aparato.
Ajustes:
Ajuste la sensibilidad del sensor por la parte posterior del aparato:
Ajuste “0” El sensor no está activado.
Ajuste “9” Cobertura de 10 metros aprox.
Enchufe la manguera del jardín por la conexión situada en la estaca.
Para ajustar el aparato, no debe abrir aún el paso de agua (no
obstante, si no oyera el ruido de la válvula debido a otros ruidos del
entorno, gire la llave del agua para probar el aparato).
Muévase por delante del sensor para establecer la cobertura del
mismo y ajuste adecuadamente la sensibilidad por la parte posterior
hasta alcanzar la distancia deseada.
Para ajustar la distancia del chorro de agua, regule la rueda de
ajuste situada en la parte superior del aspersor (MíN. <-> MÁX.).
En función de la presión del agua, el chorro de agua alcanzará una
distancia máxima de hasta 11 m.
(2 bar: 3 m aprox.; 4 bar: 6 m aprox.; 6 bar: 8 m aprox.; 8 bar: 10 m
aprox.)
Ahora podrá ajustar también el ángulo de salida del aspersor
modificando la distancia de los limitadores de radio. Presiónelos

levemente para girarlos con más facilidad. Coloque los limitadores de
modo que el estribo metálico quede entre los dos limitadores y el
aspersor esté orientado hacia la dirección deseada. Cuanto más
distanciados entre sí estén los limitadores, más amplio será el ángulo
de salida del aspersor. De este modo, el cabezal del aspersor puede
girar durante el funcionamiento automáticamente hacia delante o hacia
atrás entre los limitadores.
Ahora puede abrirse el paso de agua y poner en marcha el aparato.
Ajuste del chorro de agua:
Con el tornillo de ajuste se puede modificar el tipo de chorro de agua tal
como se indica a continuación:
Desatornillar el tornillo: chorro de agua “directo” / Atornillar el tornillo:
chorro de agua “amplio”
Si fueran necesarias otras modificaciones, repita los pasos
anteriormente indicados como corresponda.
Atención: Para garantizar el buen funcionamiento del sensor,
limpie la lente de forma periódica con ayuda de un paño
húmedo sin pelusas. No deje el aparato a la intemperie si existe
riesgo de heladas. Para almacenarlo, extraiga primero las pilas.
Radio de acción del detector de movimiento PIR
La siguiente información sobre el detector de movimiento PIR sólo
sirve como referencia. Los parámetros variables, como por ejemplo
la climatología y el entorno, tienen una influencia negativa en la
sensibilidad del sensor.
Sensor PIR:
Ángulo de acción: 120° aprox. (dependiendo del clima y del entorno)
Alcance: hasta 10 m aprox. (dependiendo del clima y del entorno)
Tiempo de reposo: 5 s aprox.
Medidas de seguridad
No oriente el aparato hacia fincas vecinas o zonas de acceso
público. El aparato sólo está concebido para utilizarse en su propia
finca. El ahuyentador de animales está diseñado para solucionar
problemas con animales sueltos, no atados o vagabundos.
Datos técnicos
Sensor PIR: Ángulo de acción de 120°, 10 m aprox., ajustable
Superficie vigilable: 100 m² aprox.
Alcance del chorro de agua: 10 m aprox., ajustable
Conexión a la manguera: Sistema de cierre estándar
Funciona: La alimentación de tensión y el sensor de vigilancia
funcionan con pilas. Recomendamos 1 pila 9V (las pilas están no
incluidas en el volumen de suministro).
Indicaciones de seguridad
Importante: La garantía no cubre los daños que se hayan producido
por la inobservancia del manual de instrucciones. ISOTRONIC no se
hace responsable de los daños derivados de tales usos.
- Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada.
- En caso de reparaciones, utilice únicamente piezas de recambio
- Compruebe posibles roturas o fallos de aislamiento en los
conductos de alimentación y cables conductores de tensión con

los que esté conectado el aparato. Si detecta algún error o existen
daños visibles, no ponga en marcha el aparato.
- Las reparaciones o cualquier otro tipo de trabajo, como el cambio de
un fusible, serán realizados únicamente por un especialista.
- Hay que tener en cuenta que los fallos de servicio o de conexión
están fuera del área de influencia de ISOTRONIC y que esta
empresa no se hará responsable de los daños derivados de tales
fallos.
- En cualquier caso, hay que comprobar si el aparato es adecuado
para el lugar de aplicación en cuestión.
- Este aparato no puede ser utilizado por personas (niños incluidos)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que no
dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, a menos
que sean supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben vigilarse para asegurar que no jueguen con el
aparato.
Indicaciones generales
1. Los aparatos eléctricos, material de embalaje, etc. no deben estar
al alcance de los niños.
2. Elimine el material de embalaje y precintado (film, productos
gastados) según las disposiciones medioambientales.
3. Si entrega el producto a terceros, no olvide adjuntar las
correspondientes instrucciones de uso.
4.Se reserva el derecho a realizar modificaciones de diseño y de los
datos técnicos sin previo aviso con el fin de mejorar la calidad del
producto.
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 2 años. La garantía incluye la
reparación de cualquier defecto que se deba a material en mal estado o
a fallos de fabricación. No se ofrece garantía por las piezas de
desgaste. Puesto que ISOTRONIC no tiene influencia en el montaje ni
en el uso del aparato, la garantía sólo podrá cubrir lógicamente la
integridad y el correcto estado del producto. En caso de daños o daños
derivados relacionados con este producto, la garantía no tiene validez
ni la empresa se hace responsable de los mismos. Esto se aplica
especialmente si se han realizado modificaciones o intentos de
reparación en el aparato, si se han cambiado las conexiones o se
han utilizado otros componentes, o si los daños se derivan del
manejo o uso inadecuado del aparato.
Atentamente,
El Equipo ISOTRONIC
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no debe desecharse al final de su vida útil con los
residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en un
punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Esto se indica mediante el símbolo del producto, en las instrucciones
de uso o en el embalaje. Los materiales son reciclables en función
de su marcación. Con la reutilización, el reciclado y otras formas de
aprovechamiento de aparatos usados estará realizando una
importante contribución a la protección del medio ambiente.
Consulte en el ayuntamiento cuál es el organismo de eliminación de
residuos competente.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Isotronic Lawn And Garden Equipment manuals

Isotronic
Isotronic ISOTRAP 62150 User manual

Isotronic
Isotronic 92120 User manual

Isotronic
Isotronic 60020 User manual

Isotronic
Isotronic 70628 User manual

Isotronic
Isotronic ISOKAT Junior User manual

Isotronic
Isotronic 78121 User manual

Isotronic
Isotronic UV1 User manual

Isotronic
Isotronic Marten-Free Mobile User manual