iWeld 80 CNC PILOT User manual

RCUTTING EDGE WELDING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IGBT inverter technológiás
plazmavágógép
CUT 80 CNC PILOT

HU
FIGYELEM!
A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal-
esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a
műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el
gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt!
• Hegesztés alatt ne kapcsoljon más üzemmódra,
mert árt a gépnek!
• Használaton kívül csatlakoztassa le a munkakábe-
leket a gépről.
• A főkapcsoló gomb biztosítja a készülék teljes
áramtalanítását.
• A hegesztő tartozékok, kiegészítők sérülésmentesek,
kiváló minőségűek legyenek.
• Csak szakképzett személy használja a készüléket!
Az áramütés végzetes lehet!
• Földeléskábelt – amennyiben szükséges, mert nem
földelt a hálózat - az előírásoknak megfelelően
csatlakoztassa!
• Csupasz kézzel ne érjen semmilyen vezető részhez
a hegesztő körben, mint elektróda vagy vezeték
vég! Hegesztéskor a kezelő viseljen száraz védő-
kesztyűt !
Kerülje a füst vagy gázok belégzését!
• Hegesztéskor keletkezett füst és gázok ártalmasak
az egészségre.
• Munkaterület legyen jól szellőztetett!
Az ív fénykibocsátása árt a szemnek és bőrnek!
• Hegesztés alatt viseljen hegesztő pajzsot,
védőszemüveget és védőöltözetet a fény és a
hősugárzás ellen!
• A munkaterületen vagy annak közelében tartózko-
dókat is védeni kell a sugárzásoktól!
TŰZVESZÉLY!
• A hegesztési fröccsenés tüzet okozhat, ezért a gyúl-
ékony anyagot távolítsa el a munkaterületről!
• A tűzoltó készülék jelenléte és a kezelő tűzvédelmi
szakképesítése is szükséges a gép használatához!
Zaj: Árthat a hallásnak!
• Hegesztéskor / vágáskor keletkező zaj árthat a
hallásnak, használjon fülvédőt!
Meghibásodás:
• Tanulmányozza át a kézikönyvet
• Hívja forgalmazóját további tanácsért.
2

HU
TARTALOMJEGYZÉK
BEVEZETÉS 4.
FŐBB PARAMÉTEREK 5.
BEÜZEMELÉS 6.
MŰKÖDÉS 6-8.
ÓVINTÉZKEDÉSEK 9.
KARBANTARTÁS 9.
FIGYELEM!
A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal-
esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a
műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el
gyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt!
• Hegesztés alatt ne kapcsoljon más üzemmódra,
mert árt a gépnek!
• Használaton kívül csatlakoztassa le a munkakábe-
leket a gépről.
• A főkapcsoló gomb biztosítja a készülék teljes
áramtalanítását.
• A hegesztő tartozékok, kiegészítők sérülésmentesek,
kiváló minőségűek legyenek.
• Csak szakképzett személy használja a készüléket!
Az áramütés végzetes lehet!
• Földeléskábelt – amennyiben szükséges, mert nem
földelt a hálózat - az előírásoknak megfelelően
csatlakoztassa!
• Csupasz kézzel ne érjen semmilyen vezető részhez
a hegesztő körben, mint elektróda vagy vezeték
vég! Hegesztéskor a kezelő viseljen száraz védő-
kesztyűt !
Kerülje a füst vagy gázok belégzését!
• Hegesztéskor keletkezett füst és gázok ártalmasak
az egészségre.
• Munkaterület legyen jól szellőztetett!
Az ív fénykibocsátása árt a szemnek és bőrnek!
• Hegesztés alatt viseljen hegesztő pajzsot,
védőszemüveget és védőöltözetet a fény és a
hősugárzás ellen!
• A munkaterületen vagy annak közelében tartózko-
dókat is védeni kell a sugárzásoktól!
TŰZVESZÉLY!
• A hegesztési fröccsenés tüzet okozhat, ezért a gyúl-
ékony anyagot távolítsa el a munkaterületről!
• A tűzoltó készülék jelenléte és a kezelő tűzvédelmi
szakképesítése is szükséges a gép használatához!
Zaj: Árthat a hallásnak!
• Hegesztéskor / vágáskor keletkező zaj árthat a
hallásnak, használjon fülvédőt!
Meghibásodás:
• Tanulmányozza át a kézikönyvet
• Hívja forgalmazóját további tanácsért.
3

HU
Bevezetés
Először is köszönjük, hogy plazmavágó gépünket választotta és használja.
Vágógép fejlett inverter technológiával készült és a nagy frekvenciájú, nagy teljesít-
ményű IGBT egyenirányítja az áramot, majd PWM használatával a kimenő egyená-
ramot nagy teljesítményű munkavégzésre alkalmassá teszi, nagyban csökkentve a fő
transzformátor tömegét és méreteit, 30%-al növelve a hatékonyságot.
A gép hatékonysága elérheti a 85%-ot ami 30%-os energia-megtakarítást eredmé-
nyez a hagyományos transzformátoros gépekkel összehasonlításban.
A vágógép plazmapisztollyal és megfelelő hosszúságú kábelekkel rendelkezik.
Jelen plazmavágógép ipari és professzionális használatra alkalmas, megfelel az
IEC60974 Nemzetközi Biztonsági Szabvány előírásainak.
Vásárlástól számított 1 év garanciát vállalunk a termékre. A garancia kizárólag a
vásárlás napján érvényesített garancia jeggyel és az eredeti számlával érvényes! A
gép gyári sorszámmal ellátott, kérjük győződjön meg arról, hogy ez a sorszám mind a
garancia jegyre, mind a számla első példányára felkerüljön!
Kérjük, hogy gyelmesen olvassa el és alkalmazza jelen útmutatót beüzemelés és
működés előtt!
4

HU
1. Fő paraméterek
CUT 80 CNC PILOT
800CUT80PTCNC
Ívgyújtás, -vezérlés PILOT ARC CONTROL
CNC csatlakozás
Digitális LED kijelző
Beépített levegő kompresszor
Tartozék plazmapisztoly PT80
Max. vágható anyagvastagság
(darabolás)- acél ≤35mm
Vágható
anyagvastagság
(minőségi vágás)
szénacél ≤25 mm
rozsdamentes acél ≤25 mm
alumínium ≤ 20mm
réz ≤ 14mm
Hálózati feszültség/frekvencia 3x380V AC ±10%, 50/60 Hz
Max./eff. áramfelvétel 17.4A / 16.5A
Teljesítménytényező (cos φ) 0.76
Bekapcsolási idő
(10 min/40 OC)
65A @ 90%
61A @ 100%
Hegesztőáram tartomány 20A - 65A
Munkafeszültség tartomány 88V - 106V
Üresjárati feszültség 300 V
Szigetelési osztály H
Védelmi osztály IP23
Tömeg 24 kg
Méret 630 x 240 x 445 mm
5

HU
3. Működés
3-1. Kezelőpanel elemei és csatlakozások
2. Beüzemelés
• A kompresszor kimenetét csatlakoztassa a gép hátulján található nyomás-
csökkentő szelep bemenetére.
• Vágópisztoly rögzítőcsavarját csavarja rá az integrált kimenetre a gép elülső
részén és szorítsa meg óramutató járással megegyező irányban (gázszivárgás meg-
előzésére); a testcsipeszt a vágó elülső részén lévő pozitív kimenetre csavarja és szo-
rítsa meg a foglalatot.
• Vágópisztoly kapcsoló dugóját dugja a panelen lévő vágópisztoly csatlakozó-
jába
• Csavarja az elektródot a vágópisztoly végére, gyengén szorítsa meg és aztán
megfelelő sorrendben helyezze be a fúvókát és védőborítót.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a megfelelő vágópisztolyt és testcsipeszt használja,
különben a hegesztés minősége romlik, és a gép károsodhat.
Vágás előtt fontos a levegő nyomás pontos beállítása. Kis nyomásérték mellett az
ívgyújtás biztosabb de az olvadt anyag a vágási résből nehezebben távozik ezért a
vágási felület nem lesz sima. Nagy levegőnyomás érték mellett a gyújtás nehézke-
sebb, de ekkor a vágási felület sokkal simább lesz.
Használja a berendezést a paramétertáblázatban megadott nyomásérték beállítás-
sal!
6

HU
3-2. Vágás lépései
● Miután minden csatlakozást ellenőrzött, kapcsolja be a plazmavágó gépet;
● Állítsa be az áramerősséget a munkadarabnak megfelelően;
● Nyomja meg a vágópisztoly kapcsolóját, ekkor a levegő áramlani kezd a fúvókán
keresztül;
● 2 mp múlva az őrív begyújt;
● Közelítse a pisztolyt a munkadarabhoz, ekkor az őrív átvált vágó ívre;
● Ha a vágópisztolyt távolítja a munkadarabtól, akkor a vágó ív visszavált őrívre.
● Végezze el a vágást,
● Engedje fel a vágópisztoly kapcsolóját, ekkor az ív kialszik;
● A levegő ezután még 30 mp-ig áramlik a fúvókán keresztül.
1Áramerősség beállító gomb
2Bekapcsolt állapot jelző: világít ha a gép bekapcsolt állapotban van..
3Hő-és túláramvédelem állapot jelző: világít ha a védelem működésbe lépett.
4Vágópisztoly hiba és alacsony levegő nyomás jelző:
- rövidzárlat az elektróda és a fúvóka között
- hiányzó elektróda, fúvóka vagy zárókupak
- alacsony levegőáramlás vagy -nyomás
5Aktív állapot visszajelző (DC indikátor): ha a DC kimeneti kör aktív, akkor a
lámpa világít.
6RUN/SET: “RUN” állásban végezzük a vágást, SET állásban levegő áramlás
tesztet végezhetünk.
7 Vágópisztoly csatlakozó
8 Távvezérlés csatlakozója (CNC)
9Pozitív kimenet - csatlakoztassa a munkadarabra
10 Sűrített levegő bemeneti csatlakozó - nyomáscsökkentő nyomásmérővel
11 Hálózati áramkábel
12 Főkapcsoló I/O
7

HU
Plazmavágás jellemzői alacsony széntartalmú acélnál
Lemezvastagság
(mm)
Fúvókanyílás (mm) Vágóáram (A) Légáram (l/min) Vágási sebesség
(m/min)
6 ø 1 30 80,24
10 ø1,2 40 70 0,3
Plazmavágás jellemzői rozsdamentes acélnál
Lemezvastagság
(mm)
Fúvókanyílás (mm) Vágóáram (A) Légáram (l/min) Vágási sebesség
(m/min)
6 ø 1 30 8 0-2,5
10 ø 1,2 40 70 0-2,5
Plazmavágás jellemzői alumínium és Al-ötvözeteknél
Lemezvastagság
(mm)
Fúvókanyílás (mm) Vágóáram (A) Légáram (l/min) Vágási sebesség
(m/min)
6 ø 1,2 40 10 0-30
10 ø 1,5 100 70 0-30
3-4 Megjegyzések
• Mikor vágáshoz készül, fogja a vágópisztolyt (ne érintse a munkadarabhoz!) és nyomja meg a
vágópisztoly kapcsolóját. Ekkor a gyújtóív kialakul a fúvókán jelezve, hogy az elektróda, fúvó-
ka stb. helyesen csatlakoznak. Ha nincs ív vagy gyenge, azt jelzi, hogy az elektróda és a fúvóka
nem megfelelően csatlakoznak, ezért újra kell indítani leállítás után.
• Mikor elkezd vágni, a fúvóka furat külső széle egy vonalban kell, hogy legyen a munkadarab
szélével. Nyomja be a vágópisztoly gombját, hogy az ív átüssön; ha ez nem történik meg, en-
gedje el a gombot és nyomja meg újra. Sikeres ívátütés után mozgassa állandó sebességgel a
vágópisztolyt, hogy szabályos vágást végezzen (mozgássebesség változik a lemezvastagság-
gal); ha szikra felfelé jön túl gyors a mozgás és a darab nincs átvágva, ezért lassítani kell. Ha
a szikrák függőlegesen a darab felé mutatnak, a mozgás sebessége túl lassú és salakosodás
nőhet, ezért a sebességet növelni kell.
• Ha fröccsenés ragad a fúvókára romlik a fúvóka hűtőhatása, ezért időben el kell távolítani.
Hasonlóan a vágópisztolyon lerakódott port és fröccsenést is rendszeresen letakarítjuk, hogy a
jó hőkibocsátást fenntartsuk.
• A vágópisztoly távtartója biztosítja a fúvóka és a munkadarab megfelelő távolságát. Vágás
alatt sose vegye le a távtartót, különben nem garantált a fúvóka megfelelő távolsága, hozzá-
érhet a munkadarabhoz és a pisztoly megéghet.
• Cseréljen elektródát és fúvókát szükség esetén!
Alábbi esetekben időben cserélje ki a fúvókát és elektródát:
1. 1,5 mm fölötti elektródafogyás mélység
2. szabálytalanul deformált fúvókanyílás
3. láthatóan lassúbb vágási sebesség és zöld láng az ívben
4. nehéz ívátütés
5. ferde vagy szélesedő vágás
3-3. Működés paraméterei
-Áramerősség: A vágóáramot a paramétertáblázatban megadott tartományon belül
, a munkavégzésnek megfelelő értére állíthatjuk be. Az áramerősség fokozatmente-
sen állítható és értéke a kijelzőről leolvasható.
8

A CUT feszültségosztó
A CUT tápegységek gyárilag telepített, négy pozíciós feszültségosztóval vannak szerelve. Ezt nem úgy tervez-
ték, hogy biztonságosan csatlakoztatható szerszámok nélkül. A beépített feszültségosztó biztosít csökkentett
ívfeszültséget 20: 1, 30: 1, 40: 1, és 50: 1 arányban (maximális kimeneti feszültség 18V). Egy aljzat biztosítja a
hozzáférést a csökkentett ívfeszültséghez és a jeleket az ív átadásához és a plazma indításhoz.
Megjegyzés:
A gyári beállítás a feszültségosztón 20: 1. Ha módosítani szeretné a feszültségosztót egy másik beállításra,
olvassa el a következő leírást.
!
A gyárilag telepített belső feszültségosztó maximum 18V feszültséget ad üresjárat alatt. Ez egy
impedancia védett, törpefeszültségű (ELV) kimenet a sokk elkerülésére, az energia, és a tűz
normál körülmények között a gép interfész edény alatt egyetlen hiba esetén a gép interfész
vezetékeket. A feszültségosztó nem toleráns és az törpefeszültségű kimenetek nem felelnek
meg a törpefeszültségű biztonsági (SELV) követelményeknek, közvetlen kapcsolathoz a számí-
tástechnikai termékekkel.
Megjegyzés: Az aljzat menetes burkolata megakadályozza, hogy a por és a nedvesség károsítsa használaton
kívül. Ezt a burkolatot cserélje ki ha sérült.
A gép interfész kábelének telepítését végezze szakember!
A telepítés menete:
1. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt.
2. Vegye le a burkolatot az aljzatról.
3. Csatlakoztassa a gép interfész kábelét a tápegységhez.
Használja az alábbi táblázatot ha a rendszerhez csatlakoztat egy CUT vágópisztoly magasság vezérlőt vagy
CNC vezérlőt a gép interfész kábelén keresztül.
A négy állású feszültségosztó beállítása
A gyári beállítás a feszültségosztón 20: 1. Ha módosítani szeretné a feszültségosztó egy másik beállítás:
1. Kapcsolja ki a tápfeszültséget, és húzza ki a tápkábelt.
2. Vegye ki a plazmavágó gép burkolatát.
3. Keresse meg a tápegység bal oldalán a feszültségosztó DIP kapcsolót.
Megjegyzés: a táblázat mutatja a kapcsoló állását a kiválasztott beállításhoz
Dial number Scale
20:1 30:1 40:1 50:1
1 ON 1 1 1
2 2 ON 2 2
3 3 3 ON 3
4 4 4 4 ON
Jel típus leírás tű szám Szín
Start
(plazma indítás)
beme-
net
Alaphelyzetben nyitott.
18V DC üresjárati feszültséget ad a START terminálokon.
Szükség van a száraz érintkező zárására az aktiválásához.
8, 9 8 (sárga)
9 (zöld)
Átvitel
(gép indítás) kimenet Alaphelyzetben nyitott.
Száraz érintkező zár amikor az ív átüt. 13, 14
13 (kék)
14 (fehér)
Ground földelés
feszültség osztó kimenet
CUT: csökkentett ív jel 20: 1,30: 1, 40: 1, 50: 1 (legfeljebb
18V). 6(+), 7(-) 6(vörös)
7(fekete)
1
3
4
5
6
7
2
Pisztoly-kapcsoló jel
feszültségosztó kimenet
A nagy ív jelcsatlakozás
A kis ív jelcsatlakozás

HU
Biztonsági követelmények
A hegesztőgép rendelkezik túlfeszültség / túláram / túlmelegedés elleni védelemmel. Ha bár-
mely előbbi esemény bekövetkezne, a gép automatikusan leáll. Azonban a túlságos igény-
bevétel károsítja a gépet, ezért tartsa be az alábbiakat:
1. Szellőzés. Hegesztéskor erős áram megy át a gépen, ezért természetes szellőzés nem elég a
gép hűtéséhez! Biztosítani kell a megfelelő hűtést, ezért a gép és bármely körülötte lévő tárgy
közötti távolság minimum 30 cm legyen! A jó szellőzés fontos a gép normális működéséhez és
hosszú élettartamához!
2. Folyamatosan a hegesztőáram nem lépheti túl a megengedett maximális értéket! Áram túlter-
helés rövidíti a gép élettartamát vagy a gép tönkremeneteléhez vezethet!
3. Túlfeszültség tiltott! A feszültségsáv betartásához kövesse a főbb paraméter táblázatot! He-
gesztőgép automatikusan kompenzálja a feszültséget, ami lehetővé teszi a feszültség megen-
gedett határok között tartását. Ha bemeneti feszültség túllépné az előírt értéket, károsodnak
a gép részei!
4. A gépet földelni kell! Amennyiben a gép szabványos, földelt hálózati vezetékről működik,
abban az esetben a földelés automatikusan biztosított. Ha generátorról, vagy külföldön, isme-
retlen, nem földelt hálózatról használja a gépet, szükséges a gépen található földelési ponton
keresztül annak földelésvezetékhez csatlakoztatása az áramütés kivédésére.
5. Hirtelen leállás állhat be hegesztés közben, ha túlterhelés lép fel, vagy a gép túlmelegszik.
Ilyenkor ne indítsa újra a gépet, ne próbáljon azonnal dolgozni vele, de a főkapcsolót se kap-
csolja le, így hagyja a beépített ventilátort megfelelően lehűteni a hegesztőgépe
Karbantartás
1. Áramtalanítsa a gépet karbantartás vagy javítás előtt!
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a földelés megfelelő!
3. Ellenőrizze, hogy a belső gáz- és áramcsatlakozások tökéletesek, és szorítson, állítson rajtuk, ha
szükséges. Ha oxidációt tapasztal, csiszolópapírral távolítsa el és azután csatlakoztassa újra a
vezetéket!
4. Kezét, haját, laza ruhadarabot tartson távol áramalatti részektől, mint vezetékek, ventilátor!
5. Rendszeresen portalanítsa a gépet tiszta, száraz sűrített levegővel! Ahol sok a füst és szennye-
zett a levegő a gépet naponta tisztítsa!
6. A gáz nyomása megfelelő legyen, hogy ne károsítson alkatrészeket a gépben.
7. Ha víz kerülne, pl. eső, a gépbe megfelelően szárítsa ki és ellenőrizze a szigetelést! Csak ha
mindent rendben talál, azután folytassa a hegesztést!
8. Ha sokáig nem használja, eredeti csomagolásban száraz helyen tárolja!
Óvintézkedések
Munkaterület
1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi-
mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja!
2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól.
A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen!
3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el!
4. Jól szellőző helyiségben végezze a hegesztést!
10

Biztonsági követelmények
A hegesztőgép rendelkezik túlfeszültség / túláram / túlmelegedés elleni védelemmel. Ha bár-
mely előbbi esemény bekövetkezne, a gép automatikusan leáll. Azonban a túlságos igény-
bevétel károsítja a gépet, ezért tartsa be az alábbiakat:
1. Szellőzés. Hegesztéskor erős áram megy át a gépen, ezért természetes szellőzés nem elég a
gép hűtéséhez! Biztosítani kell a megfelelő hűtést, ezért a gép és bármely körülötte lévő tárgy
közötti távolság minimum 30 cm legyen! A jó szellőzés fontos a gép normális működéséhez és
hosszú élettartamához!
2. Folyamatosan a hegesztőáram nem lépheti túl a megengedett maximális értéket! Áram túlter-
helés rövidíti a gép élettartamát vagy a gép tönkremeneteléhez vezethet!
3. Túlfeszültség tiltott! A feszültségsáv betartásához kövesse a főbb paraméter táblázatot! He-
gesztőgép automatikusan kompenzálja a feszültséget, ami lehetővé teszi a feszültség megen-
gedett határok között tartását. Ha bemeneti feszültség túllépné az előírt értéket, károsodnak
a gép részei!
4. A gépet földelni kell! Amennyiben a gép szabványos, földelt hálózati vezetékről működik,
abban az esetben a földelés automatikusan biztosított. Ha generátorról, vagy külföldön, isme-
retlen, nem földelt hálózatról használja a gépet, szükséges a gépen található földelési ponton
keresztül annak földelésvezetékhez csatlakoztatása az áramütés kivédésére.
5. Hirtelen leállás állhat be hegesztés közben, ha túlterhelés lép fel, vagy a gép túlmelegszik.
Ilyenkor ne indítsa újra a gépet, ne próbáljon azonnal dolgozni vele, de a főkapcsolót se kap-
csolja le, így hagyja a beépített ventilátort megfelelően lehűteni a hegesztőgépe
Karbantartás
1. Áramtalanítsa a gépet karbantartás vagy javítás előtt!
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a földelés megfelelő!
3. Ellenőrizze, hogy a belső gáz- és áramcsatlakozások tökéletesek, és szorítson, állítson rajtuk, ha
szükséges. Ha oxidációt tapasztal, csiszolópapírral távolítsa el és azután csatlakoztassa újra a
vezetéket!
4. Kezét, haját, laza ruhadarabot tartson távol áramalatti részektől, mint vezetékek, ventilátor!
5. Rendszeresen portalanítsa a gépet tiszta, száraz sűrített levegővel! Ahol sok a füst és szennye-
zett a levegő a gépet naponta tisztítsa!
6. A gáz nyomása megfelelő legyen, hogy ne károsítson alkatrészeket a gépben.
7. Ha víz kerülne, pl. eső, a gépbe megfelelően szárítsa ki és ellenőrizze a szigetelést! Csak ha
mindent rendben talál, azután folytassa a hegesztést!
8. Ha sokáig nem használja, eredeti csomagolásban száraz helyen tárolja!
Óvintézkedések
Munkaterület
1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi-
mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja!
2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól.
A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen!
3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el!
4. Jól szellőző helyiségben végezze a hegesztést!
CUTTING EDGE WELDING
R
CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MINŐSÉGI TANUSÍTVÁNY
ügyvezető igazgató:
Bódi András
www.iweld.hu [email protected]
Forgalmazó: IWELD Ltd.
2314 Halásztelek
II. Rákóczi Ferenc street 90/B
Tel: +36 24 532-625
Fax: +36 24 532-626
Termék: CUT 80 CNC PILOT
IGBT inverter technológiás plazmavágógép
Alkalmazott szabályok (1): EN ISO 12100:2011
EN 50199:1998 és EN 55011 2002/95/CE
EN 60974-10:2014/A1:2015 -05
EN 60974-1:2013
(1) Hivatkozás a jelenleg hatályos törvényekre, szabályokra és előírásokra.
A termékkel és annak használatával kapcsolatos érvényben lévő jogszabályokat meg kell
ismerni, gyelembe kell venni és be kell tartani.
Gyártó kijelenti, hogy a fent meghatározott termék megfelel az összes fenti megadott sza-
bálynak és megfelel a 2004/108 / EK és 2006/95 / CE irányelvek által meghatározott alap-
vető követelményeknek.
Szériaszám:
Halásztelek, 2016-03-16
CUT 80 CNC PILOT
IGBT inverter technológiás plazmavágógép
Alkalmazott szabályok (1):
(1) Hivatkozás a jelenleg hatályos törvényekre, szabályokra és előírásokra.
A termékkel és annak használatával kapcsolatos érvényben lévő jogszabályokat meg kell
ismerni, gyelembe kell venni és be kell tartani.
Gyártó kijelenti, hogy a fent meghatározott termék megfelel az összes fenti megadott sza
bálynak és megfelel a 2004/108 / EK és 2006/95 / CE irányelvek által meghatározott alap
vető követelményeknek.
Szériaszám:
IGBT inverter technológiás plazmavágógép
EN 50199:1998 és EN 55011 2002/95/CE
EN 60974-10:2014/A1:2015 -05
(1) Hivatkozás a jelenleg hatályos törvényekre, szabályokra és előírásokra.
A termékkel és annak használatával kapcsolatos érvényben lévő jogszabályokat meg kell
Gyártó kijelenti, hogy a fent meghatározott termék megfelel az összes fenti megadott sza
bálynak és megfelel a 2004/108 / EK és 2006/95 / CE irányelvek által meghatározott alap


RCUTTING EDGE WELDING
MANUAL DE UTILIZARE
Aparat de taiere cu plasma
tehnologie invertor IGBT.
CUT 80 CNC PILOT

RO
• Nu trece la un alt mod în timpul sudării!
• Scoateţi din priză atunci când nu este în utilizare.
• Butonul de alimentare asigură o întrerupere com-
pletă
• Consumabile de sudura, accesorii, trebuie sa fiie
perfectă
• Numai personalul calificat trebuie să folosească
echipamentul
Electrocutarea – poate cauza moartea!
• Echipamentul trebuie să fie împământat, conform
standardului aplicat!
• Nu atingeţi niciodată piese electrizate sau baghe-
ta de sudură electrică fără protecţie sau purtând
mănuşi sau haine ude!
• Asiguraţi-vă că dumneavoastră şi piesa de prelu-
crat sunteţi izolaţi. Asiguraţi-vă că poziţia dumnea-
voastră de lucru este sigură.
Fumul – poate fi nociv sănătăţii dumneavoastră!!
• Ţineţi-vă capul la distanţă de fum.
Radiaţia arcului electric – Poate dăuna ochilor şi pielii
dumneavoastră!
• Vă rugăm să purtaţi mască de sudură corespunză-
toare, filtru şi îmbrăcăminte de protecţie pentru a
vă proteja ochii şi corpul.
• Folosiţi o mască corespunzătoare sau o cortină
pentru a feri privitorii de pericol.
Incendiul
• Scânteia de sudură poate cauza apariţia focului.
Vă rugăm să vă asiguraţi că nu există substanţe in-
flamabile pe suprafaţa unde se execută lucrarea
Zgomotul excesiv poate dăuna sănătăţii!
• Purtaţi întodeauna căşti de urechi sau alte echipa-
mente pentru a vă proteja urechile.
Defecţiuni
• Vă rugăm să soluţionaţi problemele conform indi-
caţiilor 2 relevante din manual.
• Consultaţi persoane autorizate atunci când aveţi
probleme.
ATENTIE!
Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual
înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de
protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile
de utilizare.
14

RO
CUPRINS
INTRODUCERE 14.
PARAMETRII 15.
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 16.
FUNCŢIONAREA 16-18.
MĂSURI DE PRECAUŢIE 19.
ÎNTREŢINERE 19.
15

RO
Introducere
Mai întâi de toate, vă mulțumim pentru alegerea și utilizarea aparatelor noastre de
plasma!
Sudarea folosind tehnologia avansată și un invertor de înaltă frecvență, un curent
recticat IGBT de mare putere IGBT, iar apoi, folosirea curentului de ieșire PWM, face
ca aparatul să e potrivit pentru munca de inaltă performanță, reducând greutatea și
dimensiunile transformatorului principal și crescând cu 30% eciența.
Eciența aparatului până la 85% rezultă o economie de energie de 30%, în comparație cu
aparatele convenționale cu transformator.
Aparate plasma cu tehnologia inverter sunt mai ușoare, mai inteligente și mai
eciente decât predecesoarele. Tehnologia cu dublu inverter oferă o undă rectangulară,
dreaptă, căldură concentrată, iar curățarea acestora le face mai puternice, arcul este
mai mare, iar calitatea este excelentă.
Aparate plasma are un cablu de lungime corespunzătoare.
Acest aparate plasma este potrivit pentru utilizare industrială și profesională, în conformitate
cu cerințele standard de siguranță internaționale IEC60974.
Garanție de un an de la achiziționarea produsului. Garanția este valabilă doar până la
data facturii originale și a certicatului de garanție ștampilat la cumpărare! Aparatul
are un număr de serie, asigurați-vă că numărul de serie, garanția și factura se aă pe
primul exemplar!
Vă rugăm să citiți și să folosiți acest manual înainte de instalare și folosire!
16

RO
1. Parametrii
CUT 80 CNC PILOT
800CUT80PTCNC
Arc de aprindere PILOT ARC CONTROL
Conexiune CNC
Aşare digitale
Built-in compresor
Accesorii lanternă cu plasmă PT80
Max. Grosimea de taiere - Oţel ≤35mm
Optim grosimea
de taiere
- calitativ
Oţel ≤25 mm
Inox ≤25 mm
Aluminiu ≤ 20mm
Cupru ≤ 14mm
Tensiunea şi frecvenţă de alimentare 3x380V AC ±10%, 50/60 Hz
Curentul de intrare max./ef. 17.4A / 16.5A
Factorul de putere (cos φ) 0.76
Timp de pornire
(10 min/40 OC)
65A @ 90%
61A @ 100%
Tensiune de ieşire nominală 20A - 65A
Tensiune de ieşire nominală 88V - 106V
Tensiune de mers în gol 300 V
Clasa de izolaţie H
Clas de protecţie IP23
Masă 24 kg
Dimensiunile 630 x 240 x 445 mm
17

RO
3. Funcţionarea
3-1 Functii Panoul de control
2. Punerea în funcţiune
Asigurați-vă că utilizati acest aparat de sudura cu pistolul de tăiere si clema de impa-
mantare specificate; în caz contrar, aceasta va afecta performanțele de sudură și poate
duce la deteriorarea aparatului.
• Conectați orificiul de intrare a aerului regulatorului de presiune la conducta de presiune
a compresorului.
• Conectați piulița de cupru de pe pistolul de tăiere cu ieșirea de pe partea frontală a
aparatului și strângeți piulița in sensul acelor de ceasornic ( pentru a preveni scurgerile
de gaz ) ; conectați cupla rapidă a clemei de impământare cu borna de ieșire pozitivă de
pe panoul frontal al aparatului și strângeți priza .
• Conectați fișa comutatorului de pe pistolul de tăiere cu conectorul comutatorului de
tăiere de pe panoul aparatului. Înșurubati usor electrodul în torta de tăiere până la capăt
apoi strângeți-l cu forța. Instalați în mod corespunzător si in ordinea corecta duza si
capacul de protecție a duzei.
Este important sa setati presiunea corectă a aerului înainte de tăiere .
Folosiți tabelul de parametri pentru setarea presiunii aparatului!
18

RO
1Buton de reglare a intensităţii curentului
2Indicatorul de putere
3 Statut de protectie
4Eroare lanternă şi avertizare presiune scăzută a aerului:
- Un scurtcircuit între electrod şi duza
- Lipsă electrod, duza sau de închidere
- Debit de aer scăzut sau - Presiune
5Avertisment de tensiune: Dacă apăsaţi comutatorul pistoletul tensiunea dezvoltă,
luminile sunt aprinse.
6RUN / SET: pozitia “RUN”, reducerea se realizează, poziţia SET, test de debit de aer
poate efectuat.
7 Conector de pistolet de plasma
8 Conector Control de la distanţă (CNC)
9 Bornă pozitiva
10 De admisie a aerului comprimat Conector - manometru de suprapresiune
11 Racord reţea alimentare electrică.
12 Comutator principal
● După verificarea tuturor conexiunilor , porniți aparatul de tăiere cu plasmă
● Reglați puterea in functie de grosimea materialului pe care intenționați să-l taiati .
● Apăsați comutatorul de tăiere de pe pistolet. Aerul comprimat va iesi prin duza în inter-
val de 2 secunde, va fi aprins arcul pilot .
● Apropiati pistoletul de material; arcul pilot va fi comutat automat in arc de tăiere.
● In momentul in care pistoletul este indepartat de material , arcul de tăiere va fi comutat
înapoi la arc pilot.
● Acum aparatul este gata de utilizare pentru tăiere .
● Când eliberați comutatorul de taiere arcul va fi închis imediat .
● După oprirea arcului, timp de aproximativ 30 de secunde va continua fluxul de aer din
duza pentru a raci elementele fierbinti ale sistemului.
3-2. Etapele de funcţionare
19

RO
3-4. Comentarii
• Când este gata să taie, pistoletul va (nu în contact cu piesa de lucru în modelul HF) și apăsați comutato-
rul pistolet. Apoi plasma este format din duza electrod indicator, duza, etc. sunt conectate corect. Dacă
nu există nici o sau sărac este plasma, indicând faptul că electrodul și duza nu este conectat în mod
corespunzător, aceasta ar trebui să înceapă din nou după oprirea.
• Când începe să taie marginea exterioară a găurii duzei trebuie să e în linie pentru a deveni marginea
piesei. Apăsați butonul de pe pistoletul a la arc prezinta prin. Dacă acest lucru nu se face, eliberați
butonul și apăsați-l din nou. După o mișcare de succes la o viteză constantă perforarea pistoletul pentru
a reduce desfășurarea ordonată (schimbări de viteză de circulație de grosimea plăcii); dacă scânteie
vine prea repede și mișcarea piesei nu se taie, prin urmare, nevoie pentru a încetini. În cazul în care
spectacolul scântei vertical la piesa, viteza de deplasare este prea lent și zgură poate crește, astfel încât
ar trebui să creșterea ratei.
• Dacă stropi aderă la duza de efectul de răcire duză se deteriorează, astfel încât timp trebuie să e eli-
minate, cum ar praf și stropi este depus pe pistolet curăță regulat pentru a menține o bună disipare a
căldurii
• Distanțier pistolet oferă duza și distanța piesei de prelucrat. Nu scoateți distanțierul în timpul tăierii, sau
fara-garantate de distanță chiar de la duza in contact cu piesa de lucru și arma poate arde.
• Schimbati duzele si electrodul
Următoarele cazuri, în timp înlocuiți duza și electrodul:
1 Electrod pierderea in greutate pe prima adâncime de 1,5 mm
2 deschidere duză neregulat deformate
3 prezintă o viteză de tăiere mai lent și curba verde acără
4 puterea arcului este grau
5 tăiere oblică sau lărgirea
3-3. Parametrii de funcţionare
- Current: interiorul gama de putere de tăiere a parametrilor de masă specicat Lucrarea
trebuie să e valoarea corectă. Curentul este innit reglabil și ecranul este lizibil.
Taiere cu plasma Oţel
Grosime (mm) Duza (mm) Curent (A) Aerul (l/min) Taiere viteza
6ø 1 30 8 0,24
10 ø1,2 40 70 0,3
Taiere cu plasma Inox
Grosime (mm) Duza (mm) Curent (A) Aerul (l/min) Taiere viteza
6ø 1 30 8 0-2,5
10 ø 1,2 40 70 0-2,5
Taiere cu plasma Aluminium
Grosime (mm) Duza (mm) Curent (A) Aerul (l/min) Taiere viteza
6ø 1,2 40 10 0-30
10 ø 1,5 100 70 0-30
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other iWeld Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

COREONE WELDING
COREONE WELDING CORECUT45 operating manual

Makita
Makita DLW140 instruction manual

Surtek
Surtek CCO720 User manual and warranty

Techno CNC Systems
Techno CNC Systems Titan NK105G3 manual

Provo Craft
Provo Craft Cricut Expression user manual

Black & Decker
Black & Decker BDCSMCA instruction manual