iWeld CUT 85 CNC LCD User manual

CUTTING EDGE WELDING
R
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
IGBT inverter technológiás
plazmavágógép
CUT 85 CNC LCD
CUT 125 CNC LCD

Bevezető
Köszönjük, hogy egy iWELD hegesztővagy plazmavágó gépet választott és használ!
Célunk, hogy a legkorszerűbb és legmegbízhatóbb eszközökkel támogassuk az Ön
munkáját, legyen az otthoni barkácsolás, kisipari vagy ipari feladat. Eszközeinket, gé-
peinket ennek szellemében fejlesztjük és gyártjuk.
Minden hegesztőgépünk alapja a fejlett inverter technológia melynek előnye, hogy
nagymértékben csökken a főtranszformátor tömege és mérete, miközben 30%-kal
nőa hatékonysága a hagyományos transzformátoros hegesztőgépekhez képest.
Az alkalmazott technológia és a minőségi alkatrészek felhasználása eredményekép-
pen, hegesztőés plazmavágó gépeinket stabil működés, meggyőzőteljesítmény,
energia-hatékony és környezetkímélőműködés jellemzi. A mikroprocesszor vezérlés-
hegesztést támogató funkciók aktiválásával, folyamatosan segít a hegesztés vagy
vágás optimális karakterének megtartásában.
Kérjük, hogy a gép használata előtt figyelmesen olvassa el és alkalmazza a használati
útmutatóban leírtakat. A használati útmutató ismerteti a hegesztés-vágás közben
előforduló veszélyforrásokat, tartalmazza a gép paramétereit és funkcióit, valamint
támogatást nyújt a kezeléshez és beállításhoz, de a hegesztés-vágás teljes körűszak-
mai ismereteit nem vagy csak érintőlegesen tartalmazza. Amennyiben az útmutató
nem nyújt Önnek elegendőinformációt, kérjük bővebb információért keresse fel a
termék forgalmazóját.
Meghibásodás esetén vagy egyéb jótállással vagy szavatossággal kapcsolatos igény
esetén kérjük vegye figyelembe az „Általános garanciális feltételek a jótállási és sza-
vatossági igények esetén” címűmellékletben megfogalmazottakat.
A használati útmutató és a kapcsolódó dokumentumok elérhetőek weboldalunkon is
a termék adatlapján.
Jó munkát kívánunk!
IWELD Kft.
2314 Halásztelek
II. Rákóczi Ferenc út 90/B
Tel: +36 24 532 625
www.iweld.hu
HU-2

FIGYELEM!
A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen bal-
esetet, sérülést okozhat a kezelőnek illetve a környezetében tartózkodóknak. Ezért a
műveleteket csakis a biztonsági intézkedések szigorú betartásával végezzék! Olvassa el
figyelmesen jelen útmutatót a gép beüzemelése és működtetése előtt!
• Hegesztés alatt ne kapcsoljon más üzemmódra,
mert árt a gépnek!
• Használaton kívül csatlakoztassa le a munkakábe-
leket a gépről.
• A főkapcsoló gomb biztosítja a készülék teljes
áramtalanítását.
• A hegesztőtartozékok, kiegészítők sérülésmentesek,
kiváló minőségűek legyenek.
• Csak szakképzett személy használja a készüléket!
Az áramütés végzetes lehet!
• Földeléskábelt – amennyiben szükséges, mert nem
földelt a hálózat - az előírásoknak megfelelően
csatlakoztassa!
• Csupasz kézzel ne érjen semmilyen vezetőrészhez
a hegesztőkörben, mint elektróda vagy vezeték
vég! Hegesztéskor a kezelőviseljen száraz védő-
kesztyűt !
Kerülje a füst vagy gázok belégzését!
• Hegesztéskor keletkezett füst és gázok ártalmasak
az egészségre.
• Munkaterület legyen jól szellőztetett!
Az ív fénykibocsátása árt a szemnek és bőrnek!
• Hegesztés alatt viseljen hegesztőpajzsot,
védőszemüveget és védőöltözetet a fény és a
hősugárzás ellen!
• A munkaterületen vagy annak közelében tartózko-
dókat is védeni kell a sugárzásoktól!
TŰZVESZÉLY!
• A hegesztési fröccsenés tüzet okozhat, ezért a gyúl-
ékony anyagot távolítsa el a munkaterületről!
• A tűzoltó készülék jelenléte és a kezelőtűzvédelmi
szakképesítése is szükséges a gép használatához!
Zaj: Árthat a hallásnak!
• Hegesztéskor / vágáskor keletkezőzaj árthat a
hallásnak, használjon fülvédőt!
Meghibásodás:
• Tanulmányozza át a kézikönyvet
• Hívja forgalmazóját további tanácsért.
HU-3

AZ ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK
1 Általános megállapítások
A hegesztés elektromágneses interferenciát okozhat.
Az ívhegesztőberendezések interferencia-kibocsátása a megfelelőtelepítési módszerekkel és helyes
használattal minimalizálható.
Az ívhegesztőgépekre az A osztály határértékei vonatkoznak (minden alkalomra érvényesek, kivéve a
nyilvános kisfeszültségűelektromos hálózatok által működtetett lakóterületeket).
Figyelmeztetés: Az A osztályú termék, kereskedelmi vagy ipari környezetben történőhasználatot jelent.
Nem alkalmazható kisfeszültségűelektromos hálózat által működtetett lakott területekre, mivel az
elektromágneses kompatibilitás e területeken nem garantálható a vezetett és sugárzott zavarok miatt.
2 Környezet értékelési javaslatok
Az ívhegesztőberendezés beüzemelése előtt, a felhasználónak meg kell vizsgálnia a környezetben elő-
forduló, potenciális elektromágneses zavarokat.
A következőtényezőket kell figyelembe venni:
- Van-e a hegesztőberendezés alatt vagy annak környékén szolgálati kábel, vezérlőkábel, jel- és telefon-
huzal stb.
- Van-e rádió és televízió adó- és vevőeszköz;
- Vannak-e számítógépek és egyéb ellenőrzőberendezések;
- Vannak-e olyan magas biztonsági szintűberendezések, mint például ipari védőberendezések;
- Vizsgálják meg a helyszínen dolgozó személyzet egészségi állapotával kapcsolatos kockázatokat,
például ahol hallókészülékkel vagy pacemakerrel dolgozók vannak;
- Van-e a közelben nagy pontosságú mérő, kalibráló vagy ellenőrzőeszköz;
- Ügyeljen a többi berendezés zajvédelmére.
A felhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a berendezés kompatibilis legyen a környezőberende-
zésekkel, ami további védőintézkedéseket igényelhet;
- Hegesztési vagy más tevékenységek ideje;
A környezeti tartományt az épületszerkezet és az egyéb lehetséges tevékenységek alapján kell megha-
tározni, amelyek meghaladhatják az épület határait.
3 Az emisszió csökkentésére szolgáló módszerek
- Közüzemi áramellátó rendszer
Az ívhegesztőberendezést a gyártó által ajánlott módszerrel, a nyilvános elektromos hálózathoz kell
csatlakoztatni. Interferencia esetén további megelőzőintézkedéseket kell hozni, - például szűrőhasz-
nálatával történőcsatlakozás. A rögzített ívhegesztőberendezéseknél a szervizkábeleket fémcsővel
vagy más hatékony módszerrel kell árnyékolni. Az árnyékolásnak azonban biztosítania kell az elektro-
mos folytonosságot, és a hegesztőgép fém burkolatához kell kapcsolódnia annak érdekében, hogy
biztosítva legyen a közöttük lévőjó elektromos érintkezés.
- Ívhegesztőberendezések karbantartása
Az ívhegesztőkészüléket rendszeresen a gyártó által ajánlott módszer szerint kell karbantartani. Ha a he-
gesztőberendezés használatban van, minden nyílást, kiegészítőajtót és burkolatot zárni kell, és megfe-
lelően rögzíteni. Az ívhegesztőberendezést semmilyen formában nem szabad módosítani, kivéve, ha a
változtatás és beállítás a kézikönyvben megengedett. Különösen az ívgyújtó és ívstabilizátor szikraközét
a gyártó javaslatai szerint kell beállítani és karbantartani.
- Hegesztőkábel
A hegesztőkábelnek a lehetőlegrövidebbnek, egymáshoz és a földhöz lehetőlegközelebb elhelyezke-
dőnek kell lennie.
- Ekvipotenciális földelés
Ügyeljen arra, hogy a fémtárgyak a környezetben földelve legyenek. A fémtárgy és a munkadarab
átfedése növelheti a munka kockázatát, mivel a kezelőegyidejűleg érintheti a fémtárgyat és az
elektródát. Az üzemeltetőket minden ilyen fémtárgytól szigetelni kell.
- A munkadarab földelése
Az elektromos biztonság vagy a munkadarab helye, mérete és egyéb okok következtében a munkada-
rab nem földelhető, például a hajótest vagy a szerkezeti acélszerkezet. A munkadarabok földelése
néha csökkentheti a kibocsátást, de nem minden esetben alkalmazható. Ezért ne felejtse el megaka-
dályozni az áramütést vagy az egyéb villamos berendezésekben okozott megrongálódást a földelt
munkadarabok miatt. Szükség esetén a munkadarabot közvetlenül a talajhoz kell csatlakoztatni. De
a közvetlen földelés néhány országban tilos. Ilyenkor használjon megfelelőkondenzátort az ország
szabályai szerint.
- Árnyékolás
Szelektíven védje a környezőberendezéseket és egyéb kábeleket az elektromágneses interferencia
csökkentése érdekében. Különleges alkalmazásokhoz az egész hegesztési terület árnyékolható.
HU-4

1. Főparaméterek
CUT 125 CNC LCD CUT 85CNC LCD
800CUT125CNC 800CUT85CNC
IGBT IGBT
PILOT PILOT
PT100 PT80
55 mm 35 mm
45 mm 25 mm
45 mm 25 mm
36 mm 20 mm
20 mm 14 mm
33
3x400V AC ±10%, 50/60Hz 3x400V AC ±10%, 50/60Hz
27.3A / 27.3A 16.8A / 15.9A
0.76 0.76
85 % 85 %
100A @ 100% 65A @ 90%, 61A@100%
20A - 100A 20A - 65A
88V - 125V 88V - 106V
387.5V 282V
HH
IP21S IP21S
32.1 kg 27.6 kg
745x265x485 745x265x485
Cikkszám
FUNKCIÓK
Inverter típusa
Ívgyújtás
THC - Magasságszabályozás
Digitális LED kijelző
CNC kompatibilitás
2T/4T
PARAMÉTEREK
Tartozék plazmapisztoly
Vágható anyagvastagság (darabolás)- acél
vágható
Anyagvastagság
szénacél
rozsdamentes acél
alumínium
réz
Fázisszám
Hálózati feszültség
Max./effektív áramfelvétel
Teljesítménytényező(cos φ)
Hatásfok
Bekapcsolási idő(10 perc/40 OC)
Kimeneti áram
Munkafeszültség
Üresjárati feszültség
Szigetelési osztály
Védelmi osztály
Tömeg
Méret (HxSZxM)
HU-5

3. Működés
3.1. Kezelőpanel elemei és csatlakozások
2. Beüzemelés
• A kompresszor kimenetét csatlakoztassa a gép hátulján található nyomáscsök-
kentőszelep bemenetére.
• A vágópisztoly rögzítőcsavarját csavarja rá az integrált kimenetre a gép elülsőré-
szén és szorítsa meg óramutató járással megegyezőirányban (gázszivárgás meg-
előzésére); a testcsipeszt a vágó elülsőrészén lévőpozitív kimenetre csavarja és
szorítsa meg a foglalatot.
• A vágópisztoly kapcsoló dugóját dugja a panelen lévővágópisztoly csatlakozójá-
ba
• Csavarja az elektródot a vágópisztoly végére, gyengén szorítsa meg és aztán •
megfelelősorrendben helyezze be a fúvókát és védőborítót.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a megfelelővágópisztolyt és testcsipeszt használja,
különben a vágás minősége romlik és a gép károsodhat.
• Vágás előtt fontos a levegőnyomás pontos beállítása. Kis nyomásérték mellett az
ívgyújtás biztosabb de az olvadt anyag a vágási résből nehezebben távozik ezért
a vágási felület nem lesz sima. Nagy levegőnyomás érték mellett a gyújtás nehéz-
kesebb, de ekkor a vágási felület sokkal simább lesz.
• Használja a berendezést a paramétertáblázatban megadott nyomásérték beállí-
tással!
HU-6

1. Pozitív kimeneti csatlakozó
2. Vezérlőkábel csatlakozó
3. Vágópisztoly csatlakozó+
4. Főkapcsoló
5. Hálózati kábel
6. Nyomásmérőés olaj-vízleválasztó egység
7. Hűtőventilátor
1. Kezelési mód választó
gomb
Nyomja meg a gombot a 2T vagy 4T kezelési mód
kiválasztásához.
2. Vágóáram beállító gomb Az óramutató járásával ellentétes irányú forgatás
csökkenti az áramot, az óramutató járásával meg-
egyezőirányú forgatás pedig növeli az áramot.
3. Sűrített levegőellenőrző
gomb
Nyomja meg a gombot. Ha a gép nincs csatla-
koztatva a sűrített levegőhöz vagy ha a nyomás
alacsony, a képernyőn az „Undervoltage” felirat
jelenik meg.
4. LCD kijelzőMegjeleníti a vágóáramot, a kezelési módot és a
hibakódokat.
3.2. A plazmavágógép kezelőpanelje
HU-7

3.3. A kijelzőismertetése
1. Áramerősség kijelző
2. Kezelési mód kijelzése: 2T vagy 4T módot mutatja
3. Sűrített levegőellenőrzőkijelző
Kezelési mód kijelző(2)
• Ha a 2T üzemmódot választja, a vágópisztoly kapcsolójának nyomva tartásával
indítja a vágási folyamatot a kapcsoló elengedésével befejezi.
• Ha a 4T üzemmódot választja, a vágópisztoly kapcsolójának egyszeri megnyomásá-
val indítja a vágási folyamatot a kapcsoló ismételt megnyomásával befejezi.
Sűrített levegőellenőrzőkijelző(3)
• Nyomja meg a levegő-ellenőrzőgombot annak ellenőrzéséhez, hogy a levegő
áramlás megfelelő-e. Ha a gép megfelelően működik, a képernyőn a légnyomás
értéke jelenik meg, az alábbi ábra szerint:
• Ha a levegőnyomása túl alacsony, akkor a gép hibát jelez és az „E12 Undervolta-
ge” felirat jelenik meg, az ábrán látható módon:
HU-8

3.4. Vágás lépései
●Miután minden csatlakozást ellenőrzött, kapcsolja be a plazmavágó gépet;
●Állítsa be az áramerősséget a munkadarabnak megfelelően;
●Nyomja meg a vágópisztoly kapcsolóját, ekkor a levegőáramlani kezd a fúvókán
keresztül;
●2 mp múlva az őrív begyújt;
●Közelítse a pisztolyt a munkadarabhoz, ekkor a pisztoly gyújt, kialakul a plazmaív;
●Ha a vágópisztolyt távolítja a munkadarabtól, akkor a vágó ív kialszik.
●Végezze el a vágást.
●Engedje fel a vágópisztoly kapcsolóját, ekkor az ív kialszik;
●A levegőezután még 30 mp-ig áramlik a fúvókán keresztül.
Hibajelzések:
1.) Amikor a gép túlmelegszik, a képernyőn az „E01 Overheat” hibakód jelenik meg.
Túlmelegedés: A ventilátor lehűti a gépet, a riasztás megszűnik.
Használhatja újra a gépet.
2. )Ha a légnyomás túl alacsony, a képernyőn az „E12 Undervoltage” hibakód jelenik
meg
3) A termék háromfázisú bemeneti feszültséget használ. Ha hiányzik egy fázis, a gép
nem fog megfelelően működni és a következőriasztás jelenik meg.
HU-9

3.5 Megjegyzések
• Mikor vágáshoz készül, fogja a vágópisztolyt (ne érintse a munkadarabhoz!) és
nyomja meg a vágópisztoly kapcsolóját. Ekkor a gyújtóív kialakul a fúvókán jelezve,
hogy az elektróda, fúvóka stb. helyesen csatlakoznak. Ha nincs ív vagy gyenge, azt
jelzi, hogy az elektróda és a fúvóka nem megfelelően csatlakoznak, ezért újra kell
indítani leállítás után.
• Mikor elkezd vágni, a fúvóka furat külsőszéle egy vonalban kell, hogy legyen a mun-
kadarab szélével. Nyomja be a vágópisztoly gombját, hogy az ív átüssön; ha ez nem
történik meg, engedje el a gombot és nyomja meg újra. Sikeres ívátütés után moz-
gassa állandó sebességgel a vágópisztolyt, hogy szabályos vágást végezzen (moz-
gássebesség változik a lemezvastagsággal); ha szikra felfelé jön túl gyors a mozgás
és a darab nincs átvágva, ezért lassítani kell. Ha a szikrák függőlegesen a darab felé
mutatnak, a mozgás sebessége túl lassú és salakosodás nőhet, ezért a sebességet
növelni kell.
• Ha fröccsenés ragad a fúvókára romlik a fúvóka hűtőhatása, ezért időben el kell tá-
volítani. Hasonlóan a vágópisztolyon lerakódott port és fröccsenést is rendszeresen
letakarítjuk, hogy a jó hőkibocsátást fenntartsuk.
• A vágópisztoly távtartója biztosítja a fúvóka és a munkadarab megfelelőtávolsá-
gát. Vágás alatt sose vegye le a távtartót, különben nem garantált a fúvóka meg-
felelőtávolsága, hozzáérhet a munkadarabhoz és a pisztoly megéghet.
• Cseréljen elektródát és fúvókát szükség esetén!
Alábbi esetekben időben cserélje ki a fúvókát és elektródát:
1. 1,5 mm fölötti elektródafogyás mélység
2. szabálytalanul deformált fúvókanyílás
3. láthatóan lassúbb vágási sebesség és zöld láng az ívben
4. nehéz ívátütés
5. ferde vagy szélesedővágás
HU-10

A CUT feszültségosztó
A CUT tápegységek gyárilag telepített, négy pozíciós feszültségosztóval vannak szerelve. Ezt nem úgy tervez-
ték, hogy biztonságosan csatlakoztatható szerszámok nélkül. A beépített feszültségosztó biztosít csökkentett
ívfeszültséget 20: 1, 30: 1, 40: 1, és 50: 1 arányban (maximális kimeneti feszültség 18V). Egy aljzat biztosítja a
hozzáférést a csökkentett ívfeszültséghez és a jeleket az ív átadásához és a plazma indításhoz.
Megjegyzés:
A gyári beállítás a feszültségosztón 20: 1. Ha módosítani szeretné a feszültségosztót egy másik beállításra,
olvassa el a következőleírást.
!
A gyárilag telepített belsőfeszültségosztó maximum 18V feszültséget ad üresjárat alatt. Ez egy
impedancia védett, törpefeszültségű(ELV) kimenet a sokk elkerülésére, az energia, és a tűz
normál körülmények között a gép interfész edény alatt egyetlen hiba esetén a gép interfész
vezetékeket. A feszültségosztó nem toleráns és az törpefeszültségűkimenetek nem felelnek
meg a törpefeszültségűbiztonsági (SELV) követelményeknek, közvetlen kapcsolathoz a számí-
tástechnikai termékekkel.
Megjegyzés: Az aljzat menetes burkolata megakadályozza, hogy a por és a nedvesség károsítsa használaton
kívül. Ezt a burkolatot cserélje ki ha sérült.
A gép interfész kábelének telepítését végezze szakember!
A telepítés menete:
1. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt.
2. Vegye le a burkolatot az aljzatról.
3. Csatlakoztassa a gép interfész kábelét a tápegységhez.
Használja az alábbi táblázatot ha a rendszerhez csatlakoztat egy CUT vágópisztoly magasság vezérlőt vagy
CNC vezérlőt a gép interfész kábelén keresztül.
A négy állású feszültségosztó beállítása
A gyári beállítás a feszültségosztón 20: 1. Ha módosítani szeretné a feszültségosztó egy másik beállítás:
1. Kapcsolja ki a tápfeszültséget, és húzza ki a tápkábelt.
2. Vegye ki a plazmavágó gép burkolatát.
3. Keresse meg a tápegység bal oldalán a feszültségosztó DIP kapcsolót.
Megjegyzés: a táblázat mutatja a kapcsoló állását a kiválasztott beállításhoz
Dial number Scale
20:1 30:1 40:1 50:1
1ON111
22ON22
333ON3
4444ON
Jel típus leírás tűszám Szín
Start
(plazma indítás)
beme-
net
Alaphelyzetben nyitott.
18V DC üresjárati feszültséget ad a START terminálokon.
Szükség van a száraz érintkezőzárására az aktiválásához.
8, 9 8 (sárga)
9 (zöld)
Átvitel
(gép indítás) kimenet Alaphelyzetben nyitott.
Száraz érintkezőzár amikor az ív átüt. 13, 14
13 (kék)
14 (fehér)
Ground földelés
feszültség osztó kimenet
CUT: csökkentett ív jel 20: 1,30: 1, 40: 1, 50: 1 (legfeljebb
18V). 6(+), 7(-) 6(vörös)
7(fekete)
1
3
4
5
6
7
2
Pisztoly-kapcsoló jel
feszültségosztó kimenet
A nagy ív jelcsatlakozás
A kis ív jelcsatlakozás
HU-11

Óvintézkedések
Munkaterület
1. A hegesztőkészüléket pormentes, korróziót okozó gáz, gyúlékony anyagoktól mentes, maxi-
mum 90% nedvességtartalmú helyiségben használja!
2. A szabadban kerülje a hegesztést, hacsak nem védett a napfénytől, esőtől, hótól.
A munkaterület hőmérséklete -10°C és +40°C között legyen!
3. Faltól a készüléket legalább 30 cm-re helyezze el!
4. Jól szellőzőhelyiségben végezze a hegesztést!
Biztonsági követelmények
A hegesztőgép rendelkezik túlfeszültség / túláram / túlmelegedés elleni védelemmel. Ha bár-
mely előbbi esemény bekövetkezne, a gép automatikusan leáll. Azonban a túlságos igény-
bevétel károsítja a gépet, ezért tartsa be az alábbiakat:
1. Szellőzés. Hegesztéskor erős áram megy át a gépen, ezért természetes szellőzés nem elég a
gép hűtéséhez! Biztosítani kell a megfelelőhűtést, ezért a gép és bármely körülötte lévőtárgy
közötti távolság minimum 30 cm legyen! A jó szellőzés fontos a gép normális működéséhez és
hosszú élettartamához!
2. Folyamatosan a hegesztőáram nem lépheti túl a megengedett maximális értéket! Áram túlter-
helés rövidíti a gép élettartamát vagy a gép tönkremeneteléhez vezethet!
3. Túlfeszültség tiltott! A feszültségsáv betartásához kövesse a főbb paraméter táblázatot!
Hegesztőgép automatikusan kompenzálja a feszültséget, ami lehetővé teszi a feszültség
megengedett határok között tartását. Ha a bemeneti feszültség túllépné az előírt értéket,
károsodnak a gép részei!
4. A gépet földelni kell! Amennyiben a gép szabványos, földelt hálózati vezetékről működik,
abban az esetben a földelés automatikusan biztosított. Ha generátorról vagy külföldön, isme-
retlen, nem földelt hálózatról használja a gépet, szükséges a gépen található földelési ponton
keresztül, annak földelésvezetékhez csatlakoztatása az áramütés kivédésére.
5. Hirtelen leállás állhat be hegesztés közben, ha túlterhelés lép fel vagy a gép túlmelegszik.
Ilyenkor ne indítsa újra a gépet, ne próbáljon azonnal dolgozni vele, de a főkapcsolót se kap-
csolja le, így hagyja a beépített ventilátort megfelelően lehűteni a hegesztőgépet.
Figyelem!
Amennyiben a hegesztőberendezést nagyobb áramfelvételt igénylőmunkára használja, példá-
ul rendszeresen 180A-t meghaladó hegesztési feladat és így a 16A-es hálózati biztosíték, dugalj
és dugvilla nem lenne elégséges, akkor a hálózati biztosítékot növelje 20A, 25A vagy akár 32A-
re! Ebben az esetben a vonatkozó szabványnak megfelelően, mind a dugaljat, mind a dugvillát
32A-es ipari egyfázisúra KELL cserélni! Ezt a munkát kizárólag szakember végezheti el!
Karbantartás
1. Áramtalanítsa a gépet karbantartás vagy javítás előtt!
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a földelés megfelelő!
3. Ellenőrizze, hogy a belsőgáz- és áramcsatlakozások tökéletesek és szorítson, állítson rajtuk, ha
szükséges. Ha oxidációt tapasztal, csiszolópapírral távolítsa el és azután csatlakoztassa újra a
vezetéket!
4. Kezét, haját, laza ruhadarabot tartson távol áramalatti részektől, mint vezetékek, ventilátor!
5. Rendszeresen portalanítsa a gépet tiszta, száraz sűrített levegővel! Ahol sok a füst és szennye-
zett a levegőa gépet naponta tisztítsa!
6. A gáz nyomása megfelelőlegyen, hogy ne károsítson alkatrészeket a gépben.
7. Ha víz kerülne, pl. eső, a gépbe megfelelően szárítsa ki és ellenőrizze a szigetelést! Csak ha
mindent rendben talál, azután folytassa a hegesztést!
8. Ha sokáig nem használja, eredeti csomagolásban száraz helyen tárolja!
HU-12

CUTTING EDGE WELDING
R
CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MINŐSÉGI TANUSÍTVÁNY
ügyvezetőigazgató:
Bódi András
www.iweld.hu [email protected]
Forgalmazó: IWELD Kft.
2314 Halásztelek
II. Rákóczi Ferenc út 90/B
Tel: +36 24 532-625
www.iweld.hu
Termék:
Alkalmazott szabályok (1): EN 60204-1:2005
EN 60974-10:2014,
EN 60974-1:2018
(1) Hivatkozás a jelenleg hatályos törvényekre, szabályokra és előírásokra.
A termékkel és annak használatával kapcsolatos érvényben lévőjogszabályokat meg kell
ismerni, figyelembe kell venni és be kell tartani.
Gyártó kijelenti, hogy a fent meghatározott termék megfelel az összes fenti megadott sza-
bálynak és megfelel az Európai Parlament és a Tanács 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/
EU, 2011/65/EU irányelvei által meghatározott követelményeknek.
Szériaszám:
Halásztelek, 2020-03-14
HU
CUT 85 CNC LCD, CUT 125 CNC LCD
IGBT inverter technológiás plazmavágógépek

HU-14

CUTTING EDGE WELDING
R
USER’S MANUAL
Manual Plasma Cutting Machine
with IGBT Inverter Technology
CUT 85 CNC LCD
CUT 125 CNC LCD

Introduction
First of all, thank you for choosing an IWELD welding or cutting machine!
Our mission is to support your work with the most up-to-date and reliable tools both for
DIY and industrial application.
We develop and manufacture our tools and machines in this spirit.
All of our welding and cutting machines are based on advanced inverter technolo-
gy, reducing the weight and dimensions of the main transformer.
Compared to traditional transformer welding machines the efficiency is increased by
more than 30%.
As a result of the technology used and the use of quality parts, our welding and
cutting machines are characterized by stable operation, impressive performance,
energy efficient and environmentally friendly operation.
By activating the microprocessor control and welding support functions, it continuous-
ly helps maintain the optimum character of welding or cutting.
Read and use the manual instructions before using the machine please!
The user’s manual describes the possible sources of danger during welding, includes
technical parameters, functions, and provides support for handling and adjustment
but keep in mind it doesn’t contain the welding knowledge!
If the user’s manual doesn’t provide you with sufficient information, contact your dis-
tributor for more information!
In the event of any defect or other warranty event, please observe the „General
Warranty Terms”.
The user manual and related documents are also available on our website at the
product data sheet.
IWELD Kft.
2314 Halásztelek
II. Rákóczi Ferenc street 90/B
Tel: +36 24 532 625
www.iweld.hu
EN-2

• The switching of the machine under operation can
damage the equipment.
• After welding always disconnect the electrode holder
cable from the equipment.
• Always connect the machine to a protected and
safe electric network!
• Welding tools and cables used with must be perfect.
• Operator must be qualified!
ELECTRIC SHOCK: may be fatal
• Connect the earth cable according to standard
regulation.
• Avoid bare hand contact with all live components of
the welding circuit, electrodes and wires. It is neces-
sary for the operator to wear dry welding gloves while
he performs the welding tasks.
• The operator should keep the working piece insulated
from himself/herself.
Smoke and gas generated while welding or cutting can
be harmful to health.
• Avoid breathing the welding smoke and gases!
• Always keep the working area good ventilated!
Arc light-emission is harmful to eyes and skin.
• Wear proper welding helmet, anti-radiation glass
and work clothes while the welding operation is per-
formed!
• Measures also should be taken to protect others in the
working area.
FIRE HAZARD
• The welding spatter may cause fire, thus remove flam-
mable materials from the working area.
• Have a fire extinguisher nearby in your reach!
Noise can be harmful for your hearing
• Surface noise generated by welding can be disturb-
ing and harmful. Protect your ears if needed!
Malfunctions
• Check this manual first for FAQs.
• Contact your local dealer or supplier for further ad-
vice.
WARNING!
Welding is a dangerous process! The operator and other persons in the working
area must follow the safety instructions and are obliged to wear proper Personal
Protection Items. Always follow the local safety regulations! Please read and
understand this instruction manual carefully before the installation and operation!
EN-3

PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
1 General
Welding may cause electromagnetic interference.
The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa-
tion method and correct use method.
The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa-
sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
Warning: Class A equipment does not apply to the residential areas powered by public low-voltage
power system. Because the electromagnetic compatibility cannot be guaranteed in these areas
owing to conducted and radiated disturbances.
2 Environmental assessment suggestions
Before installing the arc welding equipment, user shall assess the potential electromagnetic distur-
bance problems in the surrounding environment. The following matters shall be considered:
- Whether there are other service cables, control cables, signal and telephone wires, etc. above,
under or around the welding equipment;
- Whether there are radio and television transmitting and receiving devices;
- Whether there are computers and other control equipment;
- Whether there are high-security level equipment, such as industrial protective equipment;
- Consider the health of staff at the site, for example, where there are workers wearing hearing aid or
pacemaker;
- Whether there are equipment used for calibration or inspection;
- Pay attention to the noise immunity of other equipment around. The user should ensure that the
equipment is compatible with the surrounding equipment, which may require extra protective
measures;
- Time for welding or other activities;
The range of environment shall be determined according to the building structure and other possible
activities, which may exceed the boundary of building.
3 Methods to reduce emission
- Public power supply system
The arc welding equipment shall be connected to the public power supply system according to
the method recommended by the manufacturer. If there is interference, additional preventive
measures shall be taken, such as access with filter in the public power supply system. For fixed arc
welding equipment, the service cables shall be shielded by metal pipe or other equivalent meth-
ods. However, the shield shall ensure electrical continuity and shall be connected with the case of
welding source to ensure the good electrical contact between them.
- Maintenance of arc welding equipment
The arc welding equipment must be regularly maintained according to the method recommend-
ed by the manufacturer. When the welding equipment is running, all entrances, auxiliary doors
and cover plates shall be closed and properly tightened. The arc welding equipment shall not be
modified in any form, unless the change and adjustment are permitted in the manual. Particularly,
the spark gap of arc striker and arc stabilizer shall be adjusted and maintained according to the
manufacturer’s suggestions.
- Welding cable
The welding cable shall be as short as possible and close to each other and to the ground line.
- Equipotential bonding
Pay attention to the bonding of all metal objects in surrounding environment. The overlapping of
metal object and workpiece can increase the risk of work, as operators may suffer from electric
shock when touch the metal object and electrode simultaneously. Operators shall be insulated from
all these metal objects.
- Grounding of the workpiece
For electrical safety or workpiece location, size and other reasons, the workpiece may not be
grounded, such as the hull or structural steelwork. Grounding of workpieces sometimes can reduce
the emission, but it is not always the case. So be sure to prevent the increasing risk of electric shock
or damage of other electrical equipment caused by grounded workpieces. When necessary, the
workpiece should be directly connected with the ground. But direct grounding is forbidden in some
countries. In such case, use appropriate capacitor in accordance with regulations of the country.
- Shielding
Selectively shield the surrounding equipment and other cables to reduce the electromagnetic inter-
ference. For special applications, the whole welding area can be shielded.
EN-4

1. The main parameter
CUT 125 CNC LCD CUT 85CNC LCD
800CUT125CNC 800CUT85CNC
IGBT IGBT
PILOT PILOT
PT100 PT80
55 mm 35 mm
45 mm 25 mm
45 mm 25 mm
36 mm 20 mm
20 mm 14 mm
33
3x400V AC ±10%, 50/60Hz 3x400V AC ±10%, 50/60Hz
27.3A / 27.3A 16.8A / 15.9A
0.76 0.76
85 % 85 %
100A @ 100% 65A @ 90%, 61A@100%
20A - 100A 20A - 65A
88V - 125V 88V - 106V
387.5V 282V
HH
IP21S IP21S
32.1 kg 27.6 kg
745x265x485 745x265x485
Art. Nr.
FUNCTIONS
Inverter Type
Arc Ignition
THC - Torch Height Control
LCD
CNC Compatibility
2T/4T
PARAMETERS
Accessories Plasma Torch
Max. cutting thickness (Scarp cutting)
Carbon Steel
Optimal cutting
thickness (quality
surface cutting)
Carbon Steel
Stainless Steel
Aluminum
Copper
Phase Number
Rated Input Voltage
Max./eff. Input Voltage
Power Factor (cos φ)
Efficiency
Duty Cycle (10 min/40 OC)
Cutting Current Range
Cutting Voltage Range
No-load Voltage
Insulation
Protection Class
Weight
Dimensions (LxWxH)
EN-5

3. Operation Instruction
3.1 Front an Rear Panel
2. Installation
Be sure to use this cutting machine with the specified cutting gun, earth clamp
together; otherwise, it will affect the cutting performance and may damage the
machine.
• Connect the compressor’s pressurized pipe to the air inlet of the pressure regulator.
• Connect the copper nut on the cutting gun with the output terminal on the front of
this machine, and tighten this nut clockwise (to prevent gas leakage); connect the
rapid socket on the earth clamp with the positive output terminal on the front panel
of the cutter and tighten the socket.
• Connect the switch plug on the cutting gun with the switch connector of the cut-
ting gun on the panel. Screw the electrode into the cutting torch to the end, slightly
tighten them with force and then properly install the nozzle and protection cover in
a proper order.
Important to set the correct air pressure before cutting. At low pressures the arc con-
fident but the molten material of the cutting gap is therefore more difficult to leave
the cut surface will not be smooth. At high air pressure in the ignition more difficult,
but at the cutting surface is smoother.
Use the machine parameter table given pressure settings!
EN-6
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other iWeld Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

COREONE WELDING
COREONE WELDING CORECUT45 operating manual

Makita
Makita DLW140 instruction manual

Surtek
Surtek CCO720 User manual and warranty

Techno CNC Systems
Techno CNC Systems Titan NK105G3 manual

Provo Craft
Provo Craft Cricut Expression user manual

Black & Decker
Black & Decker BDCSMCA instruction manual