manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jøtul
  6. •
  7. Indoor Fireplace
  8. •
  9. Jøtul FS 620 FRL User manual

Jøtul FS 620 FRL User manual

Jøtul FS 620 FRL
NO - Monteringsanvisning 6
DK - Monteringsanvisning 9
SE - Monteringsanvisning 12
FI - Asennusohjeet 15
UK - Installation Instructions 18
FR - Manuel d’installation 21
ES - Instrucciones para instalación 24
IT - Manuale di installazione 27
DE - Montageanleitung 30
NL - Installatiehandleiding 33
Jøtul FS 620 FRL
Manual Version P00
Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall
sparas under hela produktens levtid. Käyttöohje on säilytettävä tuotteen koko käyttöiän ajan. The manuals which are enclosed
with the product must be kept throughout the product’s entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten
gedurendedevolledigegebruiksduurvandehaardbewaardblijven.DasimLieferumfangdesProduktsenthalteneBegleitmaterial
ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute
la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del
producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l’intera durata di vita del prodotto.
2
Innholdsfortegnelse / Indhold / Innehållsförteckning / Sisällysluettelo /
Table of contents / Sommaire / Indice / Indice generale / Inhalt /
Inhoudsopgave
NO: Produktplassering / DK: Produktplacering / SE: Uppställning av produkten /
FI: Asennuspiirustus / UK: Drawing of product placement / FR: Placement de produit /
ES: Colocación de productos / IT: Posizionamento del prodotto /
DE: Produktaufstellung / NL: Productplaatsing ................................................................................ 36
NO: Forberedelser før installasjon / DK: Før installation / SE: Före installation /
FI: Ennen asennusta / UK: Prior to installation / FR: Avant l’installation /
ES: Antes de la instalación / IT: Prima dell’installazione /
DE: Vor der Installation / NL: Voorafgaand aan de installatie .......................................................... 38
NO: Montering av beinstativ / DK: Montering af benstativ / SE: Montering av benstativ /
FI: Jalustan asennus / UK: Assembling the leg rack / FR: Assembler le support /
ES: Montaje del armazón de patas / IT: Assemblare le game e il piano di appoggio /
DE: Installation von Beingestell / NL: Poot ondersteuning monteren ....................................................... 39
NO: Topputtak for røykrør / DK: Topudtag for røgrør / SE: Topputtag för rökrör /
FI: Savuputkilliitäntä päältä / UK: Top outlet for fl uepipe /
FR: Sortie du conduit de raccordement - haut /
ES: Salida superior de humos / IT: Scarico fumi - superiore /
DE: Produkt mit Rauchabzug oben / NL: Rookuitlaat - bovenkant .................................................. 41
NO: Bakuttak for røykrør / DK: Bagudtag til røgrør / SE: Bakuttag för rökrör /
FI: Savuputken liitäminen kamiinan taakse / UK: Rear outlet for fl uepipe /
FR: Montage d’un conduit de fumée avec sortie par l’arrière /
ES: Salida trasera para el tubo de humos / IT: Scarico posteriore per il condotto /
DE: Rückseitiger Abzug für Rauchgasrohr / NL: Achteruitlaat voor de kachelpijp ........................... 58
NO: Etter montering / DK: Efter montering / SE: Efter montering /
FI: Kun tulisija on asennettu / UK: After installation / FR: Après le montage /
ES: Despues del ensamblaje / IT: Installzione completata /
DE: Fertigstellung der Montage / NL: Installatie voltooid .......................................................... 56 / 72
3
Følgende punkter er sjekket under/etter installasjonen:
OK Ikke OK
Er ildstedet montert etter monteringsanvisningen?
Er størrelsen/avstand til brannmur i henhold til mont. anvisningen?
Er avstand til brennbart materiale kontrollert?
Er avstand til tak kontrollert?
Er underlagsplate/forplatens størrelse i henhold til mont. anvisningen?
Tåler gulvet vekten av ildsted med omramming?
Er røykinnføring/innmuringsstuss montert?
Er røykrøret montert med stigning fra ildsted mot skorstein?
Er ildstedet sikret tilstrekkelig tilførsel av forbrenningsluft?
Er det fjernet et ildsted?
Er tidligere hull i skorsteinen forskriftsmessig fjernet?
Er ildstedet prøvefyrt og fungerer tilfredsstillende?
Installasjonen er utført av:
OBS! Husk at huseier plikter å melde fra til kommunen ved Brann og Feiervesen om at ildsted er monterti følge
norsk regelverk
Sørg derfor at denne side blir utfylt og at en kopi sendes til det stedlige Brann og Feiervesen samt tagodt vare
på originalen da denne er et verdipapir for boligen.
Dette er forutsetningenfor at Jøtuls JDUDQWL er gjeldende.
Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted
Eiers navn
Eiendommens adresse:
Ildstedets navn og type:
Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein):
Gnr.Bnr.
Tlf.
Maks. effekt i kW Brenseltype
Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter):
Meter Dia. Ø mm
Antall ildsteder på skorsteinen:
Stk.
Post nr. Sted
Sted Dato Eiers signatur
NORWAY
4

EU no. 215/1186 - 24/04/2015

'DWDEODG'DWDEODG'DWDEODG(QHUJLDWLHGRW

.UDYHOHPHQW.UDYHOHPHQW.UDYHOHPHQW
9DDGLWXWWLHGRW



/HYHUDQG¡U
/HYHUDQG¡U
/HYHUDQW|U
9DOPLVWDMD


-¡WXO$6

,OGVWHGHWVPRGHOOYDULDQWHU
,OGVWHGHWVPRGHOYDULDQWHU
(OGVWDGHQVPRGHOOYDULDQWHU
7XOLVLMDQPDOOLWXQQLVWHHW

-¡WXO,6HULHQ
-¡WXO,)
-¡WXO,)5
-¡WXO,)/
-¡WXO,)5/
-¡WXO)6)5/


(QHUJLHIIHNWLYLWHWVNODVVH
(QHUJLHIIHNWLYLWHWVNODVVH
(QHUJLHIIHNWLYLWHWVNODVV
(QHUJLDWHKRNNXXVOXRNND

$

1RPLQHOOYDUPH\WHOVH
1RPLQHOYDUPH\GHOVH
1RPLQHOOYlUPHDYJLYQLQJ
1LPHOOLVOlPS|WHKR

N:

(QHUJLHIIHNWLYLWHWVLQGHNV
(QHUJLHIIHNWLYLWHWVLQGHNV
(QHUJLHIIHNWLYLWHWVLQGH[
(QHUJLDWHKRNNXXVLQGHNVL



9LUNQLQJVJUDGYHGQRPLQHOO\WHOVH
9LUNQLQJVJUDGYHGQRPLQHOYDUPHDIJLYHOVH
9HUNQLQJVJUDGYLGQRPLQHOOYlUPHDYJLYQLQJ
+\|W\VXKGHQLPHOOLVOlPS|WHKROOD



6UVNLOWHIRUKROGVUHJOHUQnURYQHQPRQWHUHVLQVWDOOHUHV
HOOHUYHGOLNHKROGHV

6UOLJHIRUKROGVUHJOHUGHUVNDOWUIIHVQnURYQHQ
VDPOHVPRQWHUHVHOOHUYHGOLJHKROGHV

6lUVNLOGDI|UKnOOQLQJVUHJOHUQlUNDPLQHQVNDOOPRQWHUDV
LQVWDOOHUDVRFKXQGHUKnOODV

(ULW\LVHWVllQQ|WWXOLVLMDQS\VW\W\VWlDVHQWDPLVWDWDL
KXROWRDNRVNLHQ


)RUEUDQQWHNQLVNHIRUKROGVRPRSSVWLOOLQJVYLONnURJ
QDVMRQDOHUHJOHUse monterings- og bruksanvisningen

%UDQGWHNQLVNHIRUKROGVRPRSSVWLOOLQJVYLONnUVDPW
QDWLRQDOHUHJOHUSe monterings- og brugsanvisning

%UDQGWHNQLVNDI|UKnOODQGHQVRPXSSVWlOOQLQJVYLOONRURFK
QDWLRQHOODUHJOHUSe monterings- och bruksanvisning

3DORWHNQLVHWYDDWLPXNVHWNXWHQWXOLVLMDQVLMRLWWDPLVWD
NRVNHYDWYDDWLPXNVHWMDNDQVDOOLVHWPllUl\NVHWNl\YlW
LOPLDVHQQXVRKMHHVWDLue tuotteen asennusohjeet


5HY
5
EU no. 215/1186 - 24/04/2015
'DWDVKHHW)LFKH7HFKQLTXH)LFKDWpFQLFD
6FKHGDGDWL'DWDVKHHW'DWHQEODWW

5HTXLUHPHQWV([LJHQFHV5HTXLVLWRV5HTXLVLWL
9HUHLVWHQ)RUGHUXQJHQ



6XSSOLHU
)DEULFDQWH
)RUQLWRUH
9HUHLVWHQ
/LHIHUDQW


-¡WXO$6

3URGXFWPRGHOV
3URGXLWVFRQFHUQpV
0RGHORV
0RGHOOL
3URGXFWPRGHOOHQ
9DULDQWHQGHU)HXHUVWHOOH


-¡WXO,6HULHQ
-¡WXO,)
-¡WXO,)5
-¡WXO,)/
-¡WXO,)5/
-¡WXO)6)5/


(QHUJ\HIILFLHQF\FODVV&ODVVHpQHUJpWLTXH&ODVHGH
HILFLHQFLDHQHUJpWLFD&ODVVHHQHUJHWLFD(QHUJLH
HIILFLsQF\NODVVH(QHUJLHHIIL]LHQ].ODVVH

$

'LUHFWKHDWRXWSXW3XLVVDQFHUpHOOHGHVRUWLH3RWHQFLD
FDORULILFDHPLWLGD(PLVVLRQHGLFDORUHGLUHWWD'LUHFWH
ZDUPWHDIJLIWH1HQQZlUPHOHLVWXQJ

N:

(QHUJ\HIILFLHQF\LQGH[,QGH[GHUHQGHPHQWpQpUJpWLTXH
ËQGLFHGHHILFLHQFLDHQHUJHWLFD,QGLFHGLHIILFLHQ]D
HQHUJHWLFD(QHUJLHHIILFLsQF\LQGH[(QHUJLHHIIL]LHQ]
,QGH[



(IILFLHQF\DWQRPLQDOKHDWRXWSXW5HQGHPHQWj
SXLVVDQFHQRPLQDOH(ILFLHQFLDDOUHQGLPLHQWRQRPLQDO
(IILFLHQ]DDOODSRWHQ]DQRPLQDOH(IILFLHQF\ELMQRPLQDOH
ZDUPWHDIJLIWH / :LUNXQJVJUDGEHL1HQQKHL]OHLVWXQJ



x $Q\VSHFLILFSUHFDXWLRQVWKDWVKDOOEHWDNHQZKHQWKH
ORFDOVSDFHKHDWHULVDVVHPEOHGLQVWDOOHGRU
PDLQWDLQHG
x 7RXWHVOHVSUpFDXWLRQVVSpFLILTXHVGRLYHQWrWUHSULVHV
ORUVGHO¶DVVHPEODJHO¶LQVWDOODWLRQRXO¶HQWUHWLHQGH
O¶DSSDUHLO
x &XDOTXLHUSUHFDXFLyQHVSHFtILFDTXHGHEDWHQHUVHHQ
FXHQWDGXUDQWHHOPRQWDMHLQVWDODFLyQR
PDQWHQLPLHQWRGHOHTXLSRGHFDOHIDFFLyQ
x 3UHFDX]LRQLVSHFLILFKHGDSUHQGHUHTXDQGRLO
ULVFDOGDWRUHYLHQHDVVHPEODWRLQVWDOODWRRPDQWHQXWR
LQXQRVSD]LR
x (YHQWXHOHVSHFLILHNHYRRU]RUJVPDDWUHJHOHQGLH
ZRUGHQJHQRPHQZDQQHHUGHSODDWVHOLMNH
UXLPWHYHUZDUPLQJZRUGWJHPRQWHHUGJHwQVWDOOHHUGRI
RQGHUKRXGHQ
x %HVRQGHUH0DQDKPHQEHL0RQWLHUXQJ,QVWDOODWLRQ
XQG:DUWXQJ

x )LUHVDIHW\SUHFDXWLRQVVXFKDVVDIHW\GLVWDQFHVZKHQ
LQVWDOOLQJQDWLRQDOVWDQGDUGVORFDOFRGHVDQG
UHJXODWLRQV6HHWKH,QVWUXFWLRQVPDQXDO
x /HVSUpFDXWLRQVGLQFHQGLHWHOOHVTXHOHVGLVWDQFHVGH
VpFXULWpORUVGHOLQVWDOODWLRQOHVXLYLGHVQRUPHVOHV
FRGHVORFDX[HWOHVUqJOHPHQWDWLRQVQDWLRQDOHV9HXLOOH]
OLUHOHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQ
x 3UHFDXFLRQHV IUHQWH D LQFHQGLRV FRPR GLVWDQFLD GH
VHJXULGDG HQ OD LQVWDODFLyQ HVWiQGDUHV QDFLRQDOHV
FyGLJRV ORFDOHV \ UHJODPHQWRV /HD HO PDQXDO GH
LQVWDODFLyQ
x 3UHFDX]LRQLSHUODVLFXUH]]DDQWLQFHQGLRFRPHOHGLVWDQ]H
GLVLFXUH]]DGXUDQWHOLQVWDOOD]LRQHOHQRUPDWLYHQD]LRQDOL
HORFDOL/HJJHUHLOPDQXDO
x%UDQGYHLOLJKHLGVPDDWUHJHOHQ ]RDOV YHLOLJKHLGV
DIVWDQGHQ ELM LQVWDOODWLH QDWLRQDOH QRUPHQ ORNDOH
FRGHVHQYRRUVFKULIWHQ/HHVௗGHLQVWDOODWLHKDQGOHLGLQJ
x )UEUHQQWHFKQLVFKH9HUKlOWQLVVHZLH]%
$XIVWHOOEHGLQJXQJHQXQGQDWLRQDOH)RUGHUXQJHQ
6LHKHGLH0RQWDJHXQG%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
5HY
6
les combustibles recommandés.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement
Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
standard
Certificate/
The appliance can be used in a shared flue.
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Emission of CO in combustion products
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer:
N-1602 Fredrikstad
Norway
Jøtul AS
POB 1441
Sweden
EUR Intermittent
Nominal heat output
Norway
Country
Operational type
Fuel type
Operation range
Efficiency
Klasse II
Classification
Standard
Flue gas temperature
Room heater fired by solid fuel
Product:
Jøtul
SP Sveriges Provnings- och
221546
Forskningsinstitut AB
SP Swedish National
Testing and Research
Institute
:
Approved by
:
:
:
:
:
:
:
Minimum distance to adjacent combustible materials:
OGC SP
EN
Serial no.
På samtlige av våre produkter
fi nnes et skilt som angir
serienummer og år. Skriv av dette
nummeret på avmerket sted i
installasjonsanvisningen.
Dette serienummeret skal alltid
oppgis ved kontakt med forhandler
eller til Jøtul.
Innhold
1.0 Forhold til myndighetene ........................... 4
2.0 Tekniske data ............................................ 4
3.0 Sikkerhet ................................................... 5
Produktplassering / oppstilling .......................... 34
Forberedelser før installasjon ........................... 36
Montering av beinstativ..................................... 37
Topputtak for røykrør ........................................ 39
Etter montering ............................................ 54
Bakuttak for røykrør .......................................... 56
Etter montering ............................................ 70
1.0 Forhold til
myndighetene
Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det
enkelte lands lover og regler.
Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til
nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved
installasjonen av produktet.
Installasjonen kan først tas i bruk etter at den er kontrollert av
kvalifi sert kontrollør.
Et godkjenningsskilt av varmebestandig materiale følger med
produktet. Det inneholder informasjon om identifi kasjon og
dokumentasjon av produktet.
2.0 Tekniske data
Materiale: Støpejern
Overfl atebehandling: Sort lakk
Type brensel: Ved
Maks. vedlengde: 60 cm
Røykuttak: Topputtak / bakuttak (Ø 212 mm)
Røykrørsdimensjon: Ø 150 mm innvendig diameter
Vekt ca.: 233 kg
Tilleggsutstyr: Røykrørsbend uteluftstilkobling,
gulvplate, ventilasjonsramme,
startkobling og startmodul,
helisolert ventilert stålpipe,
varmelagrende steiner
Produktmål, avstander: Se fi g. 1
Tekniske data i h.h.t. EN 13229 / NS 3059
Nominell varmeavgivelse: 9 kW
Røykgass mengde: 8,7 g/s
Skorsteinstrekk, EN 13229: 12 Pa
Anbefalt undertrykk i røykstuss: 16-18 Pa
Virkningsgrad: 77%@9 kW
CO emisjon (13% O2): 0,067 %
CO emisjon (13% O2): 842 mg / Nm3
NOx (13% O2): 98 mg / Nm3
OGC (13 % O2): 41 mg C /Nm3
Luftforbruk ved nominell ytelse: 7,3 m3 / h
Skorsteinstemperatur EN 13229: 290 0C
Støv (13% O2): <5 mg/Nm3@13%O2
Partikkel emisjon NS 3059: 2,75 g / kg
Type brensel: Ved
Anbefalt vedlengde: 30-60 cm
Maks. vedlengde: 60 cm
Brenselsforbruk: 2,8 kg/h
Maks. innfyringsmengde: 4,2kg
Nominell innfyringsmengde: 2,1 kg
Driftsform: Intermitterende
Med intermitterende forbrenning menes her vanlig bruk av et
ildsted. Dvs. at det legges i et nytt ilegg straks brenslet har
brent ned til passende mengde glør.
NORSK
7
3.0 Sikkerhet
OBS! For å sikre optimal funksjon og sikkerhet anbefaler
Jøtul at installasjonen utføres av kvalifi sert montør (se
komplett forhandlerliste på www.jotul.com).
Eventuelle endringer på produktet som foretas av
forhandleren, montøren eller brukeren, kan føre til at produktet
og sikkerhetsfunksjonene ikke fungerer som de skal. Det
samme gjelder montering av tilbehør eller tilleggsutstyr som
ikke er levert av Jøtul. Dette kan også skje dersom elementer
som er nødvendige for ildstedets funksjon og sikkerhet, har
blitt demontert eller fjernet.
I alle disse tilfellene fraskriver produsenten seg sitt ansvar, og
reklamasjonsretten bortfaller.
3.1 Brannforebyggende tiltak
Enhver bruk av ildsteder kan representere en viss fare. Ta
derfor hensyn til følgende anvisninger:
• Minste tillatte sikkerhetsavstander ved installering og bruk
av ildstedene fi nnes i fi g. 1.
• Sørg for at møbler og annet brennbart materiale ikke kommer
for nær ildstedet. Minste avstand foran ildstedsåpningen til
brennbart materiale skal være 1000 mm.
• La ilden brenne ut. Slukk den aldri med vann.
• Ildstedet blir varmt under fyring, og kan forårsake
forbrenning hvis det berøres.
• Fjern asken kun når ildstedet er kaldt. Aske kan inneholde
glør og bør derfor oppbevares i en ubrennbar beholder.
• Aske må plasseres forsvarlig utendørs, eller tømmes der
dette ikke medfører brannfare.
Ved brann i skorstein:
• Steng alle luker og ventiler.
• Hold ileggsdøren lukket.
• Kontroller loft og kjeller for røykutvikling.
• Ring brannvesenet.
Før ildstedet kan taes i bruk etter en brann eller et branntilløp,
må ildstedet og skorsteinen være kontrollert og funnet i orden
av fagkyndig personell.
3.2 Gulv
Fundamentering
Man må forsikre seg om at fundamentet er dimensjonert for
ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» for angivelse av vekt.
Krav til beskyttelse av brennbart gulv
foran ildstedet
Gulvet foran ildstedet må beskyttes av en plate i metall
eller annet ikke-brennbart materiale. Anbefalt tykkelse er
minimum 0.9 mm.
Gulvplaten må være i henhold til nasjonale lover og regler.
For Norge: Min. 300 mm fremfor ileggsåpning, og bredde
minimum lik ileggsåpningen.
Kontakt dine lokale bygningsmyndigheter angående
restriksjoner og installasjonskrav.
3.3 Vegg
Produktet skal plasseres slik at det er mulig å rengjøre ovnen,
røykrøret og skorsteinsløpet.
Sørg for at møbler og annet brennbart materiale ikke kommer
for nær ildstedet. Minste avstand foran ildstedsåpningen til
brennbart materiale skal være 1000 mm.
Pass på at møbler og annet ikke står så nærme at de blir
uttørket.
Avstand til vegg
Se fi g. 1
3.4 Luftsirkulasjon
Mellom innsatsen og omrammingen skal det strømme luft, og
det er svært viktig at det er fri lufttilførsel til luftinntakene.
De oppgitte luftareal angitt i tekst er minimumskrav.
Nødvendige luftåpninger (sirkulasjonsluft):
Sokkel: Minimum 500 cm2 fri åpning.
Hette: Minimum 750 cm2 fri åpning.
NB! Se fi g. 1.
3.5 Tak
Ildstedet kan monteres med overkant av varmluftsåpningen
min. 400 mm under tak av brennbart materiale.
3.6 Friskluftstilførsel
I et godt isolert hus må luften som går til forbrenning erstattes.
Dette er spesielt viktig i et hus med mekanisk utlufting. Dette
kan skje på fl ere måter. Det viktigste er at luften tilføres
rommet der vedovnen er plassert. Ytterveggsventilen skal
være plassert så nær vedovnen som mulig og skal kunne
lukkes når ovnen ikke er i bruk.
Det skal tilføres nok luft til rommet hvor ovnen er plassert
slik at det er tilstrekkelig med forbrenningsluft og luft til
øvrige installasjoner. Pass på at luftventiler i rommet hvor
ildstedet er plassert, ikke er blokkerte.
Nasjonale og lokale byggeforskrifter skal følges vedrørende
tilkobling av friskluftstilførselen.
Lukket forbrenningssystem
Vedovnens lukkede forbrenningssystem bør brukes hvis man
bor i nyoppførte, lufttette boliger. Ekstern forbrenningsluft
kobles til gjennom et ventilasjonsrør via vegg eller gulv.
NORSK
8
Tilførsel av uteluft
Mengden forbrenningsluft for Jøtuls produkter er ca. 20-40 m3/h.
Til Jøtul FS 620 FRL er det mulighet for å ta uteluft direkte inn
i produktet gjennom:
• bunnen eller baksiden
• gjennom en tilførselsslange fra utsiden/skorstein (kun
dersom skorsteinen har egen kanal for uteluftstilførsel) og
til uteluftstussen på produktet.
3.7 Daglig bruk, vedlikehold og
service av innsatsen
• For daglig bruk og vedlikehold, se manual
for Jøtul I 620 bruksanvisning (art. nr.
10051931).
• For service og utbytte av deler i brennkammer,
se manual for Jøtul I 620 (art. nr. 10051930)
monteringsanvisning.
NORSK
9
Indhold
Installationsmanual med tekniske data
1.0 Forhold til myndighederne ........................ 7
2.0 Tekniske data ........................................... 7
3.0 Sikkerhed ................................................. 8
Produktplacering / opstilling............................. 34
Før installation ................................................. 36
Montering af benstativ ..................................... 37
Topudtag for røgrør.......................................... 39
Efter montering ........................................... 54
Bagudtag for røgrør ......................................... 56
Efter montering ........................................... 70
les combustibles recommandés.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement
Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
standard
Certificate/
The appliance can be used in a shared flue.
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Emission of CO in combustion products
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer:
N-1602 Fredrikstad
Norway
Jøtul AS
POB 1441
Sweden
EUR Intermittent
Nominal heat output
Norway
Country
Operational type
Fuel type
Operation range
Efficiency
Klasse II
Classification
Standard
Flue gas temperature
Room heater fired by solid fuel
Product:
Jøtul
SP Sveriges Provnings- och
221546
Forskningsinstitut AB
SP Swedish National
Testing and Research
Institute
:
Approved by
:
:
:
:
:
:
:
Minimum distance to adjacent combustible materials:
OGC
SP
EN
Serial no.
Der er på alle vores produkter et
skilt, der angiver serienummer og år.
Skriv dette nummer på det angivne
sted.
For at garantien skal gælde, skal
serienummer og garantikort/
kvittering altid vises ved kontakt
med forhandler eller Jøtul.
1.0 Forhold til
myndighederne
Installationen af en brændeovn skal overholde det
pågældende lands love og regler.
Alle lokale forordninger, inkl. de forordninger der henviser
til nationale og europæiske standarder, skal overholdes
ved installationen af produktet. Kontakt de lokale
bygningsmyndigheder/teknisk forvaltning vedrørende
restriktioner og installationskrav.
Læs monterings- og brugsmanualen grundigt før brug.
Installationen kan først tages i brug, når den er godkendt af
en skorstensfejer.
Et typeskilt af varmebestandigt materiale er vedlagt produktet.
Det indeholder oplysninger om identifi kation og dokumentation
af produktet.
2.0 Tekniske data
Materiale: Støbejern
Overfl adebehandling: Lak
Brændseltype: Træ
Maks. trælengde: 60 cm
Røgudtag: Top / bag (Ø 212 mm)
Røgrørsdimension: Ø 150 mm
Vægt ca.:
Jøtul FS 620 FRL: 233 kg
Ekstraudstyr: Røgrørsbend,
gulvplade, udeluftstilkobling,
ventilations ramme,
startkobling og startmodul,
helisolered stålskorsten og
varmeoplagrende masse
Produktmål, afstande Se fi g. 1
Tekniske data iht. EN 13229
Nominel varmeafgivelse: 9 kW
Røggasmængde: 8,7 g/s
Skorstenstræk, EN 13229: 12 Pa
Anbefalet træk ved røgstuds: 16-18 Pa
Virkningsgrad: 77 %@9 kw
CO-emission (13 % O2): 0,067 %
CO-emission (13 % O2): 842 mg / Nm3
NoX(13 % O2): 98 mg / Nm3
OGC-emission (13 % O2): 41 mg / Nm3
Luftforbrug ved nominel ydelse: 7,3 m3 / h.
Røggastemp.: 290 °C
Støvemission (13 % O2): <5 mg / Nm3
Partikelemission NS 3059: 2,75 g / kg
Brændselstype: Træ
Anbefalet trælængde: 30-60 cm
Maks. trælængde: 60 cm
Brændselsforbrug: 2,8 kg / h
Maks. indfyringsmængde: 4,2 kg
Nominel indfyringsmængde: 2,1 kg
Driftsform: Intermitterende*
* Ved intermitterende forbrænding forstås her normal brug af
en brændeovn, dvs. at der lægges nyt brændsel i, straks når
brændslet er brændt ned til en passende mængde gløder.
DANSK
10
3.0 Sikkerhed
OBS! For at sikre optimal funktion og sikkerhed anbefaler
Jøtul, at installationen udføres af en kvalifi ceret montør
(se forhandlerliste på www.jotul.dk).
Eventuelle ændringer på produktet, som foretages af
forhandleren, montøren eller brugeren, kan medføre, at
produktet og sikkerhedsfunktionerne ikke fungerer, som
de skal. Det samme gælder montering af tilbehør eller
ekstraudstyr, som ikke er leveret af Jøtul. Dette kan også ske,
hvis dele, som er nødvendige for brændeovnens funktion og
sikkerhed, er blevet afmonteret eller fjernet.
I alle disse tilfælde fraskriver producenten sig sit ansvar, og
reklamationsretten bortfalder.
3.1 Brandforebyggende tiltag
Enhver brug af brændeovnen kan udgøre en vis fare. Tag
derfor hensyn til følgende anvisninger:
• De mindste tilladte sikkerhedsafstande ved installation og
brug af brændeovnene fi ndes i fi g. 1c, fi g. 1d, fi g. 1e i
monteringsanvisningen.
• Sørg for, at møbler og andet brændbart materiale ikke
kommer for tæt på brændeovnen. Den mindste afstand
foran brændeovnsåbningen til brændbart materiale skal
være 1000 mm.
• Lad ilden brænde ud. Den må aldrig slukkes med vand.
• Brændeovnen bliver varm under fyring og kan give
forbrændinger, hvis den berøres.
• Asken må kun fjernes, når brændeovnen er kold. Aske kan
indeholde gløder og bør derfor opbevares i en ubrændbar
beholder.
• Aske skal placeres forsvarligt udendørs eller tømmes, hvor
den ikke medfører brandfare.
Ved skorstensbrand:
• Luk alle luger og ventiler.
• Hold dør og evt. askedør på brændeovnen lukket.
• Kontrollér, om der er røg på loftet og i kældre.
• Ring til brandvæsnet.
Før brændeovnen kan tages i brug efter en brand eller et tilløb
til brand, skal brændeovn og skorsten være kontrolleret og
fundet i orden af fagkyndigt personale.
3.2 Gulv
Fundament
Man skal sikre sig, at fundamentet er dimensioneret til
ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» vedr. angivelse af vægt.
Krav til beskyttelse af trægulve under
ildstedet
Produktet kan placeres direkte på et trægulv, der er dækket af
en plade af metal eller andet egnet ikke-brændbart materiale.
Anbefalet tykkelse er minimum 0,9 mm. Pladen skal dække
hele gulvfl aden inde i omramningen.
Jøtul anbefaler at gulvbelægninger af brændbart materiale,
såsom linoleum, gulvtæpper osv., fjernes under gulvpladen.
Krav til beskyttelse af brændbart gulv
foran ildstedet
Gulvet foran ildstedet skal beskyttes af en plade i metal
eller andet ikke-brændbart materiale. Anbefalet tykkelse er
minimum 0,9 mm.
Gulvpladen skal overholde nationale love og regler.
Kontakt dine lokale bygningsmyndigheder vedrørende
restriktioner og installationskrav.
3.3 Vægge
Produktet skal pladseres så det er mulig at rengøre ovnen,
røgrøret og skorstensløbet.
Sørg for, at møbler og andet brændbart materiale ikke
kommer for tæt på brændeovnen. Den mindste afstand foran
brændeovnsåbningen til brændbart materiale skal være 1000 mm.
Pas på, at møbler og andet ikke står stå tæt på, at de tørrer ud.
Afstand til væg
Se fi g. 1.
3.4 Luftcirkulation
Mellem indsatsen og murværket skal der strømme luft, og det
er meget vigtigt, at der er fri lufttilførsel til luftindtagene.
De luftarealer, der er angivet i teksten, er minimumskrav.
Nødvendige luftåbninger (cirkulationsluft):
Sokkel: Minimum 500 cm2 fri åbning.
Hætte: Minimum 750 cm2 fri åbning.
NB! Se fi g. 1 e og f .
3.5 Loft
Ildstedet kan monteres, så varmluftsåbnings overkant er min.
400 mm under loft af brændbart materiale. Se fi g. 1. Sørg for
udluftning i toppen af pejsekappen - f.eks. spalte mod loft (min.
20 mm).
3.6 Friskluftstilførsel
Frisklufttilførsel
I et godt isoleret hus er det vigtigt at erstatte den luft, som
bruges til forbrænding. Dette gælder i sær i et hus med
mekanisk udluftning. Dette kan ske på fl ere måder. Det
vigtigste er, at luften tilføres det rum, hvor brændeovnen
er placeret. Ydermursventilen skal være placeret så tæt på
brændeovnen som muligt og skal kunne lukkes, når ovnen
ikke er i brug.
Nationale og lokale byggeforskrifter skal følges vedrørende
tilkobling af frisklufttilførslen.
Pas på at luftventiler i rommet hvor brændeovnen er
plasseret, ikke er blokeret.
DANSK
11
Lukket forbrændingssystem
Brændeovnens lukkede forbrændingssystem bør anvendes,
hvis man bor i nyopførte, lufttætte boliger. Ekstern
forbrændingsluft kobles til gennem et ventilationsrør via væg
eller gulv.
Tilførsel af udeluft
Mængden forbrændingsluft for Jøtuls produkter er ca. 20-
40m3/h.
Der er for Jøtul FS 620 FRL mulighed for tilkobling af udeluft
direkte ind i produktet via:
• Bunden eller eller baksiden
• Via en tilførselsslange udefra/fra skorsten (kun hvis
skorstenen har sin egen kanal for udelufttilførsel) og til
udeluftstudsen på produktet.
3.7 Daglig brug, vedligeholdelse og
service
• For daglig brug og vedligeholdelse
se manual Jøtul I 620 brugsanvisning
(art. nr. 10051931).
• For service se manual Jøtul I 620 (art.
nr. 10051930) monteringsanvisning.
DANSK
12
Innehållsförteckning
1.0 Lagar och förordningar .......................10
2.0 Tekniska data .....................................10
3.0 Säkerhetsanvändningar .....................11
Uppställning av produkten ..........................34
Före installation ..........................................36
Montering av benstativ ...............................37
Topputtag för rökrör ....................................39
Efter montering .......................................54
Bakuttag för rökrör ......................................56
Efter montering .......................................70
les combustibles recommandés.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement
Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
standard
Certificate/
The appliance can be used in a shared flue.
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Emission of CO in combustion products
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer:
N-1602 Fredrikstad
Norway
Jøtul AS
POB 1441
Sweden
EUR Intermittent
Nominal heat output
Norway
Country
Operational type
Fuel type
Operation range
Efficiency
Klasse II
Classification
Standard
Flue gas temperature
Room heater fired by solid fuel
Product:
Jøtul
SP Sveriges Provnings- och
221546
Forskningsinstitut AB
SP Swedish National
Testing and Research
Institute
:
Approved by
:
:
:
:
:
:
:
Minimum distance to adjacent combustible materials:
OGC SP
EN
Serial no.
På alla våra produkter fi nns det
en etikett som visar serienummer
och år. Skriv detta nummer
på den plats som anges i
installationsmanualen.
Uppge alltid detta nummer när du
kontaktar din återförsäljare eller
Jøtul.
SVENSKA
1.0 Lagar och förordningar
Installationer av eldstäder måste ske enligt varje enskilt
lands lagar och förordningar.
Samtliga lokala regler, inklusive de som gäller
landsstandard och europeisk standard, måste följas när
produkten installeras.
Installation av eldstad skall anmälas till den lokala
byggnadsmyndigheten. Fastighetsägaren är ansvarig för att
föreskrivna lagar och säkerhetskrav uppfylls.
Vid osäkerhet gällande föreskrivna lagar och säkerhetskrav
som ställs, tag kontakt med Skorstensfejarmästaren eller
byggnadsmyndigheten.
Innan installationen tas i bruk skall den inspekteras och
godkännas av en kvalifi cerad kontrollant.
Det fi nns en godkännandeskylt i värmebeständigt material
bifogad produkten. Skylten innehåller information om
identifi ering och dokumentation av produkten.
2.0 Tekniska data
Material: Gjutjärn
Ytbehandling: Svart lack
Typ av bränsle: Ved
Max. längd på vedträn: 60 cm
Rökuttag: Topputtag, bak (Ø 212 mm)
Dimension rökrör: Ø 150 mm
Vikt: 233 kg
Tillval: Eldstadsplan, rökrörs knä,
frisklufttillförsel, startadapter
och startmodul, helisoread
ventilerad skorsten och
värmelagrande massa
Tekniska data enligt EN 13229
Nominell värmeavgivning: 7,0 kW
Rökgasmängd: 8,7g/s
Skorstensdrag enligt EN 13240: 12 Pa
Rekommenderat undertryck i stos: 14–16 Pa
Verkningsgrad: 77 % vid 9 kW
CO-emission (13 % O2): 0,067 %
CO-emission (13 % O2): 842 mg/Nm3
Kväveoxid (3 % O2): 98 mg/Nm3
OGC (13 % O2): 41 mg/Nm3
Nominell luftförbrukning: 7,3 m3 /h.
Skorstenstemperatur enligt EN 13240: 290 oC
Partikelutsläpp: <5 mg/Nm3 (13 % O2)
Partikelemission enligt NS 3059: 2,75 g/kg
Typ av bränsle: Ved
Max. längd på vedträn: 60 cm
Rekommenderad längd: 30-60 cm
Vedförbrukning: 2,8 kg/h
Max. påfyllningsmängd: 4,2 kg
Nominell påfyllningsmängd: 2,1 kg
Driftsätt: Intermittent
Intermittent förbränning innebär här normal användning av
eldstaden. En ny eld tänds alltså när bränslet har brunnit ned
till lagom mycket glöd.
13
3.0 Säkerhetsanvisningar
OBS! För att säkra optimal funktion och säkerhet
rekommenderar Jøtul att installationen utförs av en
kvalifi cerad montör (se lista över återförsäljare på www.
jotul.com).
Eventuella ändringar på produkten som utförs av återförsäljare,
montör eller användare kan leda till att produkten och
säkerhetsfunktionerna inte fungerar korrekt. Detsamma gäller
vid montering av tillbehör eller tillval som inte har levererats
av Jøtul. Det kan även inträff a om delar som är nödvändiga
för eldstadens funktion och säkerhet har demonterats eller
avlägsnats.
I alla dessa fall friskriver sig tillverkaren allt ansvar och
reklamationsrätten upphör att gälla.
3.1 Brandskyddsåtgärder
All användning av eldstaden kan innebära fara. Observera
därför nedanstående anvisningar:
• Minsta tillåtna säkerhetsavstånd vid användning av
eldstäderna fi nns i bild 1.
• Kontrollera att inte möbler och annat brännbart material
kommer för nära eldstaden. Minsta avstånd från eldstadens
öppning fram till brännbart material är 1000 mm.
• Låt elden brinna ut. Släck aldrig med vatten.
• Eldstaden blir varm när du eldar i den och du kan få
brännskador om du rör vid den.
• Töm endast askan när eldstaden är kall. Aska kan innehålla
glöd och bör förvaras i en icke brännbar behållare.
• Askan ska placeras på lämplig plats utomhus eller tömmas
där den inte kan orsaka brand.
Om skorstensbrand uppstår:
• Stäng alla luckor och ventiler.
• Håll eldstadsluckan stängd.
• Kontrollera om det är rök i vinds- och källarutrymmen.
• Ring brandkåren.
Efter en skorstensbrand måste en fackman kontrollera
eldstaden och skorstenen innan den kan börja användas igen.
3.2 Golv
Underlag
Kontrollera att golvet klarar belastningen från eldstaden. Det
fi nns information om vikt i «2.0 Teknisk information».
Krav för skydd av antändbart golvmaterial
framför eldstaden
Golvplåtens utformning måste följa tillämpliga lagar och
förordningar.
För Sverige: Minimum 300 mm framför eldstaden och 100
mm vid vardera sidan måste täckas.
Kontakta lämplig myndighet för information om förordningar
och installationskrav.
3.3 Vägg
Produkten ska placeras så att det är möjligt att städa ugnen,
rökröret och skorstenen.
Försäkra dig om att möbler och andra föremål inte står så nära
att de blir uttorkade.
Avstånd till vägg
Se bild 1.
Avstånd till brännbar vägg skyddad av
brandmur (bild 1)
Erforderlig brandmur enligt gällande föreskrifter
Brandmuren ska vara minst 100 mm tjock och vara byggd
av tegelsten, betongsten eller lättbetong. Andra material och
konstruktioner med föreskriftsenlig dokumentation kan också
användas.
Vid osäkerhet gällande föreskrivna lagar och säkerhetskrav
som ställs, tag kontakt med Skorstensfejarmästaren eller
byggnadsmyndigheten.
3.4 Luftcirkulation
Mellan insatsen och murverket ska det strömma luft, och det
är mycket viktigt att det fi nns fri lufttillförsel till luftventilerna.
Nedan angiven luftarea är minimikrav.
Nödvändiga luftöppningar (cirkulationsluft):
Sockel: Fri öppning på minst 500 cm2.
Huv: Fri öppning på minst 750 cm2.
Se bild 1.
3.5 Tak
Eldstaden kan monteras med varmluftsoppningens överkant
på omramningen min. 400 mm under tak av brännbart
material. Se bild 1. Säkerställ ventilation i omramningens
överdel, genom t.ex. spalt till tak (min. 20 mm).
3.6 Frisklufttillförsel
I ett bra isolerat hus måste luften som används vid förbränning
ersättas med ny luft. Detta är särskilt viktigt i hus med
mekanisk ventilation. Ersättning med ny luft kan ske på fl era
sätt. Det viktigaste är att luften tillförs rummet på den plats där
kaminen är placerad. Ytterväggsventilen ska vara placerad så
nära kaminen som möjligt och ska kunna stängas när kaminen
inte används.
Se till at luftventilerna i rummet där eldstaden står, inte är
blockerade.
Följ nationella och lokala byggföreskrifter vid anslutning av
frisklufttillförsel.
Slutet förbränningssystem
Kaminens slutna förbränningssystem bör användas om
kaminen är placerad i ett nybyggt och lufttätt hus. Anslut extern
förbränningsluft genom ett ventilationsrör via vägg eller golv.
SVENSKA
14
Tillförsel av förbränningsluft
Mängden förbränningsluft som åtgår till förbränningen i Jøtuls
produkter är ca. 20-40 m3/h.
Montering med förbränningsluft utifrån
Till Jøtul FS 620 FRL Serien kan du koppla förbränningsluft
direkt in i produkten genom:
• Sockeln eller bak
• Genom en tillförselslang från utsida/skorsten (endast om
skorstenen har egen kanal för friskluftstillförsel) samt till
friskluftsstosen på produkten.
3.7 Daglig användning, underhåll och
service
• För daglig användning och underhåll se
manual för Jøtul I 620 bruksanvisning
(art. nr. 10051931).
• För service se manual för Jøtul I 620
monteringsanvisning (art. nr. 10051930).
SVENSKA
15
Sisällysluettelo
1.0 Viranomaisvaatimukset ............................. 13
2.0 Tekniset tiedot ............................................ 13
3.0 Turvallisuus................................................14
Asennuspiirustus ............................................. 34
Ennen asennusta............................................. 36
Jalustan asennus............................................. 37
Savuputkillitäntä päältä.................................... 39
Kun tulisija on asennettu ............................. 54
Savuputken liitäminen kamiinan taakse .......... 56
Kun tulisija on asennettu ............................. 70
les combustibles recommandés.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement
Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
standard
Certificate/
The appliance can be used in a shared flue.
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Emission of CO in combustion products
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer:
N-1602 Fredrikstad
Norway
Jøtul AS
POB 1441
Sweden
EUR Intermittent
Nominal heat output
Norway
Country
Operational type
Fuel type
Operation range
Efficiency
Klasse II
Classification
Standard
Flue gas temperature
Room heater fired by solid fuel
Product:
Jøtul
SP Sveriges Provnings- och
221546
Forskningsinstitut AB
SP Swedish National
Testing and Research
Institute
:
Approved by
:
:
:
:
:
:
:
Minimum distance to adjacent combustible materials:
OGC SP
EN
Serial no.
Kaikissa tuotteissamme on kilpi,
josta käy ilmi sarjanumero ja
valmistusvuosi. Kirjoita tämä
numero asennusohjeisiin sitä
varten varattuun kohtaan.
Sarjanumero on ilmoitettava
aina, kun otetaan yhteyttä
jälleenmyyjään tai Jøtuliin.
SUOMI
1.0 Viranomaisvaatimukset
Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten
mukaisesti.
Tuotetta asennettaessa on noudatettava paikallisia
määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja
eurooppalaisiin standardeihin.
Tulisija voidaan ottaa käyttöön vasta, kun sen on tarkastanut
valtuutettu tarkastaja.
Tuotteen mukana toimitetaan lämmönkestävästä materiaalista
valmistettu tyyppikilpi. Siitä käyvät ilmi tuotteen tunniste- ja
dokumentaatiotiedot.
2.0 Tekniset tiedot
Materiaali: Valurauta
Pintakäsittely: Musta maali
Poltettava materiaali: Päältä, takaa
Polttopuiden maksimipituus: 60 cm
Savuputkiliitäntä: Ylhäältä, takaa (Ø 212 mm)
Savuputken mitat: Ø 150 mm
Paino n.: 233 kg
Lisävarusteet: Ritilät, raitisilmaliitäntä,
lattialevyt, Venttiilikotelo,
Raitisilmasarja
Jotulin täysin
eristettyä, ilmastoitua
terässavupiippua
varten, Lähtömoduulin
lähtöliitäntä,
Raitisilmaliitännän
lähtömoduuli,
Tuloilmasarja
Tuotteen mitat, asennusetäisyydet: Ks. kuva 1
Tekniset tiedot (EN 13229 -standardin mukaan)
Nimellislämpöteho: 9,0 kW
Savukaasun määrä: 8,7 g/s
Veto savupiipussa, EN 13229: 12 Pa
Suositeltava alipaine
savuputkiliitännässä: 14-16 Pa
Hyötysuhde: 77 % 9 kW:n teholla
CO-päästöt (13 % O2): 0,067 %
CO-päästöt (13 % O2): 842 mg / Nm3
NOx (13 % O2): 98 mg / Nm3
Kaasumainen orgaaninen hiili
(13 % O2): 41 mg /Nm3
Nimellisilmantarve: 7,3 m3 /h
Lämpötila savupiipussa
(EN 13229): 290 oC
Pöly: <5 mg / Nm3 (13 % O2)
Hiukkaspäästöt (NS 3059): 2,75 g / kg
Poltettava materiaali: Puu
Polttopuiden maksimipituus: 30-60 cm
Puun kulutus: 2,8kg/h
Puun maksimimäärä kerralla: 4,2 kg
Puun nimellismäärä kerralla: 2,1 kg
Käyttötapa: Hetkellinen poltto
Hetkellisellä poltolla tarkoitetaan tässä tulisijan tavallista
käyttöä. Tulisijaan ts. laitetaan lisää puita heti, kun edelliset
puut ovat palaneet hiillokseksi.
16
3.0 Turvallisuus
HUOM.! Jotta tuote toimisi mahdollisimman hyvin ja
turvallisesti, Jøtul suosittelee, että tuotteen asentaa
valtuutettu asentaja.
Myyjän, asentajan tai käyttäjän tuotteeseen mahdollisesti
tekemät muutokset voivat saada aikaan, etteivät tuote ja
sen turvatoiminnot toimi siten kuin on tarkoitettu. Sama
koskee muiden kuin Jøtulin toimittamien lisätarvikkeiden
tai -varusteiden käyttöä. Niin voi käydä myös, jos tulisijan
toiminnan ja turvallisuuden kannalta välttämättömiä osia
jätetään asentamatta tai irrotetaan pois.
Valmistaja sanoutuu kaikissa tällaisissa tapauksissa irti
vastuusta, ja reklamaatio-oikeus lakkaa olemasta voimassa.
3.1 Paloturvallisuutta koskevat
toimenpiteet
Kaikkien tulisijojen käyttöön voi liittyä vaaratekijöitä. Noudata
siksi seuraavia ohjeita:
• Tulisijan asennusta ja käyttöä koskevat sallitut
minimietäisyydet käyvät ilmi tulisijan asennusohjeen
kuvasta 1.
• Katso, että huonekalut ja muu palava materiaali eivät ole
liian lähellä tulisijaa. Etäisyyden palaviin materiaaleihin
tulisijan luukun etupuolella tulee olla vähintään 1000 mm.
• Anna tulen aina palaa loppuun. Älä koskaan yritä
sammuttaa sitä vedellä.
• Tulisija tulee kuumaksi lämmityksen aikana ja siihen
koskeminen voi aiheuttaa palovammoja.
• Poista tuhka vasta, kun tulisija on jäähtynyt täysin. Tuhkan
joukossa voi olla hehkuvia kekäleitä ja siksi tuhkaa on
säilytettävä palamattomassa säiliössä.
• Tuhka on sijoitettava ulkona turvalliseen paikkaan tai
tyhjennettävä paikkaan, jossa se ei aiheuta palovaaraa.
Savupiippupalon syttyessä:
• Sulje kaikki luukut ja venttiilit.
• Pidä tulisijan luukku suljettuna.
• Tarkista, ettei ullakolla ja kellarissa ole savunmuodostusta.
• Soita palokunnalle.
Tulisija voidaan ottaa uudelleen käyttöön palon tai palonalun
jälkeen, kun asiantuntija on tarkastanut tulisijan ja savupiipun
ja todennut, että ne ovat kunnossa.
3.2 Lattia
Perustus
On varmistettava, että perustus on mitoitettu tulisijalle
riittäväksi. Ks. painoa koskevat tiedot kohdasta «2.0 Tekniset
tiedot».
Tulisijan alla olevan puulattian
suojausvaatimukset
Tulisija voidaan asentaa suoraan puulattialle, joka on
suojattu metallista tai muusta palamattomasta materiaalista
valmistetulla levyllä. Suositeltava minimipaksuus 0,9 mm.
Levyn tulee peittää koko lattiapinta elementtitakan sisällä.
On suositeltavaa, että lattia, joka ei ole kiinni perustuksessa
(ns. kelluva lattia) poistetaan ennen asennusta.
Jøtul suosittelee, että mahdollinen palavasta materiaalista
valmistettu lattiapinnoite, kuten linoleumi, matto tms.,
poistetaan lattialevyn alta.
Tulisijan edessä olevan palavasta materiaalista
valmistetun lattian suojaaminen
Lattia tulisijan edessä on suojattava metallista tai muusta
palamattomasta materiaalista valmistetulla levyllä. Levyn
suositeltava minimipaksuus on 0,9 mm.
Tulisijan etupuolelle asennettavan lattialevyn tulee olla
paikallisten lakien ja määräysten mukainen.
Suomessa: Väh. 400 mm luukun etupuolella ja levyn on
oltava vähintään tulisijan luukun levyinen.
Kysy asennusta koskevia vaatimuksia ja rajoituksia paikallisilta
rakennusviranomaisilta.
3.3 Seinä
Tulisija on sijoitettava niin, että tulisijan, savuputken ja
savupiipun pystyy nuohoamaan.
Katso, että huonekalut ja muu palava materiaali eivät ole
liian lähellä tulisijaa. Etäisyyden tulisijan aukosta palavaan
materiaaliin on oltava vähintään 1000 mm.
Katso, etteivät huonekalut jne. ole niin lähellä tulisijaa, että ne
ravistuvat lämmön vaikutuksesta.
Etäisyys seinään
Katso kuva 1.
3.4 Ilmankierto
Ilman on päästävä kiertämään takkasydämen ja elementtitakan
välillä ja on erittäin tärkeää, että tulisija saa vapaasti ilmaa
ilmanottoaukkojen kautta.
Tässä mainitut ilma-aukkojen määritykset ovat
minimivaatimuksia.
Tarvittavat ilma-aukot (ilmankiertoa varten):
Sokkeli: Vähintään 500 cm2:n aukko.
Yläosa: Vähintään 750 cm2:n aukko.
3.5 Katto
Tulisija voidaan asentaa siten, että lämpimän ilman aukon
yläreuna on vähintään 400 mm:n etäisyydellä palavasta
materiaalista valmistetusta katosta. Ks. kuvat 1. Huolehdi
ilmankierrosta kupuosan yläpuolella esim. jättämällä etäisyyttä
kattoon päin (vähintään 20 mm).
SUOMI
17
3.6 Tulisijan ilmansaanti
Hyvin eristetyssä talossa on huolehdittava tulisijan
ilmansaannista. Tämä on erityisen tärkeää talossa, jossa on
mekaaninen ilmanvaihto. Ilmansaannista voidaan huolehtia
monella tavalla. Tärkeintä on, että ilmaa saadaan siihen
huoneeseen, johon tulisija on sijoitettu. Raitisilmaventtiilin
tulee sijaita mahdollisimman lähellä tulisijaa ja se on voitava
sulkea, kun tulisija ei ole käytössä.
Raitisilmaliitäntä on tehtävä kansallisten ja paikallisten
rakennusmääräysten mukaisesti. Varmista, että ilmaventtiilit
eivät ole tukossa huoneessa, johon tulisija on sijoitettu!
Suljettu poltto
Tulisijan suljettua polttoa on käytettävä, jos asunto on
uusien rakennusmääräysten mukaisesti ilmatiivis. Ulkoinen
raitisilmaliitäntä saadaan aikaan seinän tai lattian kautta
vedettävällä ilmastointiputkella.
Raitisilmaliitäntä
Jøtulin tulisijat tarvitsevat paloilmaa n. 20-40 m3/h.
Jøtul FS 620 FRL -malliin voidaan ottaa raitisilma suoraan
kamiinan sisälle:
• Alla ja takana
• taipuisaa letkua käyttäen ulkopuolelta/savupiipusta (vain,
jos savupiipussa on oma kanava raitisilmaliitäntää varten)
tulisijassa olevaan raitisilmaliitäntään.
3.7 Takkasydämen päivittäinen käyttö,
kunnossapito ja huolto
• Katso päivittäistä käyttöä ja kunnossapitoa
koskevat ohjeet Jøtul I 620 -käyttöohjeesta
(tuotenro 10051931).
• Katso huoltoa ja tulipesän osien vaihtoa
koskevat ohjeet Jøtul I 620 -asennusohjeesta
(tuotenro 10051930).
SUOMI
18
les combustibles recommandés.
Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement
Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.
Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.
standard
Certificate/
The appliance can be used in a shared flue.
Minimum distance to adjacent combustible materials:
Emission of CO in combustion products
Serial no: Y-xxxx, Year: 200x
Manufacturer:
N-1602 Fredrikstad
Norway
Jøtul AS
POB 1441
Sweden
EUR Intermittent
Nominal heat output
Norway
Country
Operational type
Fuel type
Operation range
Efficiency
Klasse II
Classification
Standard
Flue gas temperature
Room heater fired by solid fuel
Product:
Jøtul
SP Sveriges Provnings- och
221546
Forskningsinstitut AB
SP Swedish National
Testing and Research
Institute
:
Approved by
:
:
:
:
:
:
:
Minimum distance to adjacent combustible materials:
OGC
SP
EN
Serial no.
On all our products there is a label
indicating the serial number and
year. Write this number in the
place indicated in the installation
instructions.
Always quote this serial number
when contacting your retailer or
Jøtul.
Table of contents
Installation manual with technical data
1.0 Regulatory information ............................ 16
2.0 Technical data ........................................ 16
3.0 Safety ...................................................... 17
Product placement illustration .......................... 34
Prior to installation ............................................ 36
Leg rack assembly............................................ 37
Top outlet for fl ue pipe ...................................... 39
After installation ........................................... 54
Rear outlet for fl ue pipe .................................... 56
After installation ........................................... 70
ENGLISH
1.0 Regulatory information
The installation of a fi replace must take place in accordance
with each country’s laws and regulations.
All local ordinances, including those that refer to national and
European standards, must be complied with when products
are installed.
The installation can only be taken into use after it has been
checked by a qualifi ed inspector.
A rating plate made of a heat-resistant material is attached
to the product. This provides information on identifi cation and
documentation of the product.
2.0 Technical data
Material: Cast iron
Finish: Black Paint
Type of fuel: Wood
Max. log length: 60 cm
Smoke outlet: Top, rear (Ø 212 mm)
Flue pipe dimension: Ø 150 mm
Weight: 233 kg
Optional extras: Outside air connection, fl ue
pipe bend,heat storage
system
Product dimensions, distances: See fi g. 1
Technical data in accordance with EN 13229
Nominal heat output: 9 kW
Flue gas volume: 8,7 g/s
Chimney draught, EN 13229: 12 Pa
Recommended negative pressure
in smoke outlet: 14-16 Pa
Effi ciency: 77%@9 kW
CO emissions (13% O2): 0.067%
CO emissions (13% O2): 842 mg / Nm3
NOx at 13% O2: 98 mg / Nm3
OGC @ 13 % O2: 41 mg/Nm3
Nominal air consumption: 7,3 m3/ h
Chimney temperature, EN 13229: 290 oC
Dust: <5 mg/Nm3@13%O2
Particle emission NS 3059: 2,75 g / kg
Type of fuel: Wood
Recommended log length: 30-60 cm
Max. log length: 60 cm
Fuel consumption: 2,8 kg/h
Max. kindling amount: 4,2 kg
Nominal kindling amount: 2,1 kg
Operation: Intermittent
“Intermittent combustion” here means normal use of a stove.
That is to say, if you want to continue producing heat, you
add more fuel as soon as the previous load of wood has burnt
down to embers.
19
3.0 Safety
NB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul
stoves must be fi tted by a qualifi ed installer.
Any modifi cations to the product by the distributor, installer or
consumer may result in the product and safety features not
functioning as intended. The same applies to the installation of
accessories or optional extras not supplied by Jøtul. This may
also be the case if parts that are essential to the functioning and
safety of the fi replace have been disassembled or removed.
In all these cases, the manufacturer is not responsible or liable
for the product and the right to make a complaint becomes null
and void.
The Clean Air Act
“The Clean Air Act 1993 and Smoke Control Areas”
Under the Clean Air Act local authorities may declare the
whole or part of the district of the authority to be a smoke
control area. It is an off ence to emit smoke from a chimney of
a building, from a furnace or from any fi xed boiler if located in a
designated smoke control area. It is also an off ence to acquire
an “unauthorised fuel” for use within a smoke control area
unless it is used in an “exempt” appliance (“exempted” from
the controls which generally apply in the smoke control area).
In England appliances are exempted by publication on a list
by the Secretary of State in accordance with changes made to
sections 20 and 21 of the Clean Air Act 1993 by section 15 of
the Deregulation Act 2015. Similarly in Scotland appliances are
exempted by publication on a list by Scottish Ministers under
section 50 of the Regulatory Reform (Scotland) Act 2014.
In Northern Ireland appliances are exempted by publication
on a list by the Department of Agriculture, Environment and
Rural Aff airs under Section 16 of the Environmental Better
regulation Act (Northern Ireland) 2016.
In Wales appliances are exempted by regulations made by
Welsh Ministers.
Further information on the requirements of the Clean Air Act
can be found here: https://www.gov.uk/smoke-control-area-
rules
Your local authority is responsible for implementing the Clean
Air Act 1993 including designation and supervision of smoke
control areas and you can contact them for details of Clean Air
Act requirements.
The Jøtul FS 620 FRL has been recommended as suitable for
use in smoke control areas when burning wood logs.
3.1 Fire Prevention Measures
There is a certain element of danger every time you use
your fi replace. The following instructions must therefore be
followed:
• The minimum safety distances when installing and using
the fi replace are given in fi g. 1.
• Ensure that furniture and other fl ammable materials are
not too close to the fi replace. Flammable materials should
not be placed within 1000 mm of the fi replace.
• Allow the fi re to burn out. Never extinguish the fl ames with
water.
• The fi replace becomes hot when lit and may cause burns
if touched.
• Only remove ash when the fi replace is cold. Ash can
contain hot embers and should therefore be placed in a
non-fl ammable container.
• Ash should be placed outdoors or be emptied in a place
where it will not present a potential fi re hazard.
In case of chimney fi re:
• Close all hatches and vents.
• Keep the fi rebox door closed.
• Check the loft and cellar for smoke.
• Call the fi re service.
Before use after a fi re an expert must check the fi replace and
the chimney in order to ensure that it is fully functional.
3.2 Floor
Foundations
Ensure that the fl oor is strong enough for the fi replace. See
«2.0 Technical data» for weights.
Requirements for protection of infl ammable fl oors
in front of the fi replace
The fl oor in front of the fi replace must be protected by a sheet
of metal or other non-infl ammable material. The recommended
minimum thickness is 0.9 mm. The fl oor plate must comply
with national laws and regulations. Distance between fl oor and
frame must be a minimum of 428mm (see fi g. 1)
Contact your local building authorities regarding restrictions
and installation requirements.
3.3 Wall
It is important that furniture and other household items are
not too close as this could cause them to get dried up by the
stove. Painted surfaces may suff er from discoloration when
the distance is too short.
Distance to wall
See fi g. 1
3.4 Air supply
Air must fl ow between the insert and the brickwork, and it is
extremely important that there is an unimpeded air supply to
the air inlets.
The air inlet dimensions specifi ed in the text are minimum
requirements.
Required air vent sizes (for air circulation):
Base: Minimum of 500 cm2 free opening.
Top: Minimum of 750 cm2 free opening.
Note: See fi g. 1 e and f
3.5 Ceiling
The fi replace can be fi tted with the top edge of the hot air
opening of the surround at least 400 mm below a ceiling of
infl ammable material. See Fig. 1. Ensure there is adequate
ventilation in the top of the cowl – e.g. a gap under the ceiling.
ENGLISH
20
Fresh air supply
The air used for combustion in any well-insulated house needs
to be replaced. This is particularly important in houses with
mechanical ventilation. Such replacement air can be procured
in several ways. The most important thing is to supply the air
to the room where the stove is placed. Place the outside wall
valve as close to the stove as possible and make sure that it
can be closed when the stove is not in use.
For the fresh air supply connection, follow the national and
local building regulations.
Important! Ensure that air vents in the room where the
fi replace is located are not blocked.
Closed combustion system
Use the stove’s closed combustion system if you live in recently
built, airtight dwellings. Connect the external combustion air
through a ventilation pipe through the wall or the fl oor.
Air supply
The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately
20-40 m3/h. The outside air connection may be fi tted directly to
the Jøtul I 620 Series through:
• the bottom
• through a fl exible supply hose from the outside/chimney
(only if the chimney has its own duct for external air) and to
the product’s outside air connector.
3.7 Daily use, maintenance and
service
• For daily use and maintenance see the Jøtul I 620
Operating Instructions (art. no. 10051931).
• For service see the Jøtul I 620 Installation Instructions (art.
no. 10051930).
ENGLISH

Other manuals for FS 620 FRL

1

Other Jøtul Indoor Fireplace manuals

Jøtul S71 User manual

Jøtul

Jøtul S71 User manual

Jøtul F 105 R User manual

Jøtul

Jøtul F 105 R User manual

Jøtul FS 11 User manual

Jøtul

Jøtul FS 11 User manual

Jøtul I 570 FL Instruction manual

Jøtul

Jøtul I 570 FL Instruction manual

Jøtul FS 620 FRL User manual

Jøtul

Jøtul FS 620 FRL User manual

Jøtul GI 635 DV IPI User manual

Jøtul

Jøtul GI 635 DV IPI User manual

Jøtul GI 450 DV II Owner's manual

Jøtul

Jøtul GI 450 DV II Owner's manual

Jøtul F 602 N Instruction manual

Jøtul

Jøtul F 602 N Instruction manual

Jøtul F 400 USA User manual

Jøtul

Jøtul F 400 USA User manual

Jøtul F 165 User manual

Jøtul

Jøtul F 165 User manual

Jøtul F 100 USA User manual

Jøtul

Jøtul F 100 USA User manual

Jøtul F 373 ADVANCE User manual

Jøtul

Jøtul F 373 ADVANCE User manual

Jøtul F 305 B Manual

Jøtul

Jøtul F 305 B Manual

Jøtul F 500 ECO User manual

Jøtul

Jøtul F 500 ECO User manual

Jøtul F 602 ECO User manual

Jøtul

Jøtul F 602 ECO User manual

Jøtul GF 3 BF2 User manual

Jøtul

Jøtul GF 3 BF2 User manual

Jøtul Oslo F 500 Instruction manual

Jøtul

Jøtul Oslo F 500 Instruction manual

Jøtul I 80 Mini Classic User manual

Jøtul

Jøtul I 80 Mini Classic User manual

Jøtul C 24 Owner's manual

Jøtul

Jøtul C 24 Owner's manual

Jøtul F 100 ECO.2 LL User manual

Jøtul

Jøtul F 100 ECO.2 LL User manual

Jøtul C 450 Kennebec User manual

Jøtul

Jøtul C 450 Kennebec User manual

Jøtul F 360 Series User manual

Jøtul

Jøtul F 360 Series User manual

Jøtul F 361 User manual

Jøtul

Jøtul F 361 User manual

Jøtul F 602 User manual

Jøtul

Jøtul F 602 User manual

Popular Indoor Fireplace manuals by other brands

Napoleon GX36NTREA-1 manual

Napoleon

Napoleon GX36NTREA-1 manual

Modern Flames Landscape Pro Multiview Series User instructions

Modern Flames

Modern Flames Landscape Pro Multiview Series User instructions

Osburn Designer DV36 Installation and operation instructions

Osburn

Osburn Designer DV36 Installation and operation instructions

CAMBRIDGE MAYTRX PLUS SPLIT FACE WALL FIREPLACE Assembly instructions

CAMBRIDGE

CAMBRIDGE MAYTRX PLUS SPLIT FACE WALL FIREPLACE Assembly instructions

Heta ICON-LINE ECLIPSE XL Series Operating and installation instructions

Heta

Heta ICON-LINE ECLIPSE XL Series Operating and installation instructions

Regency ULTRAGLOOW G36D-LP Owners & installation manual

Regency

Regency ULTRAGLOOW G36D-LP Owners & installation manual

Hearth Products F-031XX1 series User instructions

Hearth Products

Hearth Products F-031XX1 series User instructions

EcoSmart Fire ESF.2.O.Ark 40 Clearances & Installation Manual

EcoSmart Fire

EcoSmart Fire ESF.2.O.Ark 40 Clearances & Installation Manual

Flavel F33L**RU Series Installation and user instruction guide

Flavel

Flavel F33L**RU Series Installation and user instruction guide

Napoleon NEFP24HT Installation and operation manual

Napoleon

Napoleon NEFP24HT Installation and operation manual

Montigo DelRay Square Series Installation & maintenance manual

Montigo

Montigo DelRay Square Series Installation & maintenance manual

Travis Industries Flush Wood Plus Insert owner's manual

Travis Industries

Travis Industries Flush Wood Plus Insert owner's manual

Jetmaster UNIVERSAL 440 Installation and owner's manual

Jetmaster

Jetmaster UNIVERSAL 440 Installation and owner's manual

Baxi 946 owner's guide

Baxi

Baxi 946 owner's guide

baumarkt Malmo EF340-E Installation and operating instructions

baumarkt

baumarkt Malmo EF340-E Installation and operating instructions

Valor LT2 2700K manual

Valor

Valor LT2 2700K manual

Early Settler Rochdale Assembly instructions

Early Settler

Early Settler Rochdale Assembly instructions

Napoleon Stylus Cara Installation and operation manual

Napoleon

Napoleon Stylus Cara Installation and operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.