manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 41 0011 User manual

Jamara 41 0011 User manual

1/20
No. 41 0011 Straßenwalze 2,4 GHz
24/20
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant
pas d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par
des personnes responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de
l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 6° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini
  compresi)conabilitàsiche,sensorialiocognitivelimitate,nonchéda
parte di soggetti privi dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre
che non sia presente unsoggetto responsabile della loro sicurezza
nell’ambito dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ - Určeno pro děti od 6let!
VAROVÁNÍ! -Nevhodnéprodětido36let. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
 Obsahujemaléčásti.
Bezpodmínečněudržujtezdosahumalýchdětí.
- Tentopřístrojneníurčenktomu,abyjejužívaliosobysomezenými
   fyzickými,smyslovýmičiduševnímischopnostmi(včetnědětí)a
   nedostatečnýmizkušenostmia/neboznalostmi,pokudnejsoupod
   dozorempříslušnéosoby,kterádbáojejichbezpečnostasdělíinstrukce,
   jakpřístrojpoužívat.
PL - Wolno używać osobom od 6 lat!
Uwaga ! - Nienadajesiędladzieciponiżej36miesięcy.
Zawiera małe połykalne części.Istniejeryzykoudławienia!
   Odmałychdziecisątrzymanezdala!
-Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtym
   dzieci)oograniczonychzdolnościachzycznych,sensorycznychlub
   umysłowychbądźnieposiadającychwystarczającegodoświadczenialub
   wystarczającejwiedzydoobsługiurządzenia,chybażesąone
   nadzorowaneprzezopiekunówodpowiedzialnychzaichbezpieczeństwo
   bądźzostałyprzeszkolonepodwzględemsposobuużytkowania
   urządzenia.
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
noallasceltadellaaereadiapplicazione.Sipregadinotareerispettareleistruzionid´uso,questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamarae.K.ajejídistributořineboprodejcinenesoužádnouodpovědnostzajakékolivpoškození
produktu(modelu)nebozraněníosobšpatnýmpoužitímnebonesprávnýmzacházením.Zákazník
neseplnouodpovědnostzasprávnépoužíváníproduktubezomezení,včetněnabíjeníproduktu,
řízení,sestavení,výběruadekvátníplochypropoužíváníapod.Předprvnímpoužítímproduktusi
prosímpečlivěpročtětenávodkpoužití,kterýobsahujekromějinéhodůležitáupozorněníavaro-
vání.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
FirmaJamarae.K.nieponosiżadnejodpowiedzialnościzaszkodypowstałenasamymprodukcie
bądźzajegopośrednictwemjeżeliszkodytewynikająznieprawidłowejobsługibądźzniepoprawn-
egoposługiwaniasięproduktem.Wyłącznieklientponosicałkowitąodpowiedzialnośćzapoprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania,użytkowanieażpowybórobszaruzastosowania.Prosimyzapoznaćsięwtymceluz
instrukcjąobsługiiużytkowania,którazawieraważneinformacjeorazwskazówkiostrzegawcze.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
 avanttoututilisationdeceproduit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Předpoužitímtohotomodelusipečlivěpřečtětenávodkpoužitíabezpečnostní
 upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
PL - Przeduruchomieniemmodeluprosimyostaranneprzeczytaniecałejinstrukcji
 obsługiiinformacjidotyczącychbezpieczeństwa.
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane
w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
2
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Straßenwalze 2,4 GHz, No.
410011“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande-
ren relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/
EGbendet.
WeitereInformationenndenSieauchunter:www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Straßenwalze 2,4 GHz, No. 410011“ follow the
regulations and requirements as well as any other relevant directives of the EEC directive
2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Furtherinformationcanalsobefoundat:www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente la société JAMARA e.K. déclare que l‘unité “Straßenwalze 2,4 GHz, No. 410011“
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions essentielles des Directives
2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Pourobtenirplusd‘informationsconsulterlesite:www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente, l’azienda JAMARA e.K. dichiara che il modello “Straßenwalze 2,4 GHz, No.
410011“ è conforme ai requisiti fondamentale e alle altre norme applicabili delle Direttive
2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Perulterioriinformazioni,consultareilsitoweb: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa JAMARA e. K. declara que el modelo “Straßenwalze 2,4
GHz, No. 410011“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrarámásinformaciónen:www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
SpolečnostJAMARAe.K.tímtoprohlašuje,žeProdukt,„Straßenwalze2,4GHz,No.410011„odpo-
vídásměrnicím2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
ÚplnézněníEUprohlášeníoshodějekdispozicinanásledujícíinternetovéadrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
NiniejszymrmaJAMARAe.K.oświadcza,żeProdukt‚„Straßenwalze2,4GHz,No.410011“jest
zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UEE i 2009/48/WE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępnypodnastępującymadreseminternetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten.
● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst ein Fahrzeug und dann den
dazu gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehören-
den Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschal-
ten da sonst mehrere Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen.
Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie
deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests
sicher xiert hält, einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell
während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder
ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating: Switch the model on rst then the transmitter.
● In case several models are used at the same time rst switch on the model and then the
appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time
as multiple models could react to the same transmitter.
When nished: First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max.
range of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal
failure e.g. when empty transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
Avant l’utilisation: Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
●Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra toujours activer d’abord
l’engin et ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et
ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps
puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la commande d’un émetteur.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
●N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale
ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage,
veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient
le modèle xé et vériez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso: Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
●Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi accendere la radio associata.
Poi il veicolo successivo e la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
●Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una
seconda persona che tiene ssato il modello. Con questa procedura potete testare come
reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie
scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención!
Antes del uso: Encender primero el modelo, y después la emisora.
● El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y despues encender la emisora
asociada. A continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender
más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la
capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso
del modelo con una segunda persona que ja el modelo. Con este procedimiento se
puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por
jemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ
Varování!
Při zapínání: Nejdříve zapněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte jedno vozidlo a poté k němu
patřící vysílačku. Potom další vozidlo a jemu náležející vysílačku atd. Nezapínejte více
vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo více vozidel reagovat na
stejnou vysílačku.
Při vypínání: nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost
i dosah vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a
případné rušivé frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model
během testu pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při
výpadku signálu, např. při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu pojazdów należy zawsze najpierw włączyć pojazd,
a następnie przypisany mu nadajnik. Następnie następny pojazd i przypisany mu
nadajnik itd. Nie należy włączać wielu pojazdów lub nadajników jednocześnie, ponieważ
wtedy kilka pojazdów może reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu: Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno
maksymalna widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich
jak pogoda, miejsce działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed
każdym użyciem należy przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać
model w sposób bezpieczny. Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku
sygnału w czasie pracy, jak np. przy pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź
uszkodzonym nadajniku.
3
4x AA
A B
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Ein/Aus Starten
2. Hupe und Sound
3. Vibration vorwärts
4. Vibration rückwärts
5. Vorwärts/Rückwärts
6. Links/rechts
7. Demofunktion
8. Power LED
9. Ein-/Ausschalter
10. Batteriefach
Modell
A. Ein-/Ausschalter
B. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Components
Transmitter:
1. Start button
2. Horn & Sound
3. Vibration forward
4. Vibration backward
5 . forward/backward
6. Left/right
7. Demo-function
8. Power LED
9. ON/OFF Switch
10. Battery cover
Model
A. ON/OFF Switch
B. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Composants
Radiocommande:
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Klaxon et effets sonores
3. Vibration avant
4. Vibration arriére
5. Marche avant/arriére
6. Tourner à droite/gauche
7. Fonction DEMO
8. Lumière LED
9. Interrupteurs
10. Batterie
Modèle
A. Interrupteurs
B. Batterie
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Clacson e suono
3. Vibrazione avanti
4. Vibrazione indietro
5. Avanti/Indietro
6. Sinistra/Destra
7. Demo funzione
8. LED
9. Pulsante Accendi/Spegni
10. Vano batteria
Modello
A. Pulsante Accendi/Spegni
B. Vano batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Componentes
Emisora:
1. On/Off - Start
2. Claxon y Sonido
3. Vibración adelante
4. Vibraciónatrás
5. Adelante/Atrás
6. Izquierda/derecha
7. Función demo
8. LED
9. On-/Off interruptor
10. Compartimiento de las pilas
Modelo
A. On-/Off interruptor
B. Compartimiento de las pilas
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ - Komponenty
Funkce:
1. Tlačítkostart
2. Klakson&Zvuk
3. Vibracevpřed
4. Vibracezpět
5. Dopředu/dozadu
6. Doleva/doprava
7. Demo funkce
8. LED
9. PřepínačON/OFF
10. Krytka baterie
Modelů:
A. PřepínačON/OFF
B. Krytka baterie
Vložení baterií:
Vložtesesprávnoupolaritou.
PL - Składniki
Funkcje pilota:
1. włącz/wyłącz
2. klaksonidźwięki
3. Wibracje do przodu
4. Wibracjedotyłu
5. doprzodu/dotyłu
6. w lewo/w prawo
7. funkcja demo
8. dioda LED
9. włącznik/wyłącznik
10. komora na baterie
Model
A. włącznik/wyłącznik
B. komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważaćnaprawidłoweułożeniebiegunów
1 2
3
5
7 9
10
4
6
8
2x AA
DE - Batteriehinweis:
NichtwiederauadbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden!
Nichtöffnen!
NichtinsFeuerwerfen!
AlteundneueBatteriennichtmischen!
Keinealkalischen,Standard-(Kohlenstoff-Zink)oderwiederauadbareBatterienmischen!
AuadbareBatteriensindausdemSpielzeugherauszunehmen,bevorsiegeladenwerden!
AuadbareBatteriendürfennurunterAufsichtErwachsenergeladenwerden!
DieAnschlussklemmendürfennichtkurzgeschlossenwerden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeablebatteriesarenottoberecharged!
Donotopen!
Donotdisposeofinre!
Donotmixoldandnewbatteries!
Donotmixalkalinebatteries,standard(carbon-zinc)orrechargeablebatteries!
Rechargeablebatteriesaretoberemovedfromthetoybeforebeingcharged!
Rechargeablebatteriesareonlytobechargedunderadultsupervision!
Thesupplyterminalsarenottobeshort-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Lesbatteriesnonrechargeablesnedoiventpasêtrerechargées!
Nepasouvrir!
Nepasjeteraufeu!
Nepasutiliserdespilesneuvesetuséesàlafois!
Nepasutiliserenmêmetempsdespilesalcalines,standard(zinc-charbon)etdesaccumulateurs!
Lespilesrechargeablesdoiventêtreretiréesdujouet!
Lesbatteriesrechargeablesnepeuventêtrerechargéesquesouslasurveillanced‘unadulte!
Lesconnexionsnedoiventpasêtrecourt-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Lebatterienonricaricabilinondevonoesserecaricate!
Nonaprire!
Nongettarenelfuoco!
Nonusarecontemporaneamentepilenuoveepileusate!
Nonusarecontemporaneamentepilealcaline,standard(zinco-carbone)ericaricabili!
Lebatteriericaricabilidevonoessererimossedalgiocattolo!
Lebatteriericaricabilipossonoesserericaricatesolosottolasupervisionediunadulto!
Imorsettidicollegamentodondevonoesserecortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Lasbateríasnorecargablesnosepuedencargar!
Noabrir!
Noarrojaralfuego!
Nomezclebateríasnuevayviejas!
Nomezclebateríasalcalinas,estándar(carbono-zinc)obateríasrecargables!
Lasbateríasrecargablesdebenretirarsedeljuguete!
Lasbateríasrecargablessólopuedencargarsebajolasupervisióndeunadulto!
Losconectoresdeconexiónnodebenestarencortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejtejednorázovébaterie!
Neotvírejte!
Nevhazujtedoohně!
Nedávejtedohromadystaréanovébaterie.
Nedávejtedohromadyalkalickéastandardní(carbon-zinc)nebonabíjecíbaterie.
Přednabíjenímvyjmětenabíjecíbateriezhračky!
Nabíjecíbaterielzenabíjetpouzepoddohledemdospěléosoby!
Nezkratujtepřipojovacísvorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nieładowaćbateriijednorazowegoużytku!
Nieotwierać!
Niewrzucaćdoognia!
Niemieszaćstarychinowychbaterii.
Niemieszaćbateriialkalicznych,zwykłych(węglowo-cynkowych)lubakumulatorowych/
ładowalnych–używaćbateriijednegorodzaju.
Przedrozpoczęciemładowanianależywyjąćakumulatorkizzabawki!
Akumulatorkimożnaładowaćtylkopodnadzoremosobydorosłej!
Niewolnozwieraćzaciskówprzyłączeniowych!
4
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und dann den
Sender ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt.
Drücken Sie den Startknopf und das Modell
wird gestartet. Es ertönt ein realistisches
Motorengeräusch.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before switching on
the transmitter – a short beep should sound
up. Press the Start button to hear a realistic
motor sound. The model is ready for use.
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’ modèle puis le émetteur.
On entend un bref signal sonore. Appuyez
sur le bouton de démarrage et le modèle
est en route. Vous entendrez un bruit de
moteur réaliste.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi il
trasmettitore, si sente un breve segnale
acustico. Premere il pulsante di avvio e il
modello viene messo in moto. Si sentirà un
suono realistico del motore.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y
luego la
emisora, se oye un tono corto. Pulse el
botón star y se inicia el modelo. Suena un
ruido de motor realista.
CZ
1. ON/OFF - zapnutí/vypnutí
 Předzapnutímovladačezapnětemodel.
 Uslyšítekrátkézapípání.Stisknětetlačítko
 “start”auslyšíterealistickýzvukmotoru.
 Modeljepřipravenkpoužití.
PL
1. ON/OFF
 Włączyćnajpierwmodel,anastępnie
 nadajnik.Terazzabrzmikrótkidźwięk
 piknięcia.NacisnąćprzyciskstartModel
 zostaniewłączony.Terazzabrzmi
 realistycznydźwięksilnika.
2
DE - Achtung!
LassenSiedemModellnachjedemEinsatzgenügendZeitum
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-
tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-
ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Letthemodelcooloffsufcientlyaftereachusebeforeputting
itbackintooperation.Letthemodelcooloffsufcientlyafter
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
theelectronicsormayresultinre.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en mar-
che,laissezlesufsammentletempsderefroidir.Lorsduchan-
gement des piles, une phase de refroidissement de 10 minutes
doitêtrerespectéejusqu´áquevotremodèlesoitdeexploité.
En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent
être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT - Attenzione!
Lasciatecheilmodello dopoogni utilizzoiltemposufciente
per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la so-
stituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di
raffreddamentodialmeno 10minuti noaquando ilmodello
viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dann-
eggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le
conseguenze.
ES - ¡Atención!
Dejequeelmodelodespuésdecadausoeltiemposuciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ - Upozornění!
Pokaždémpoužitíchvílipočkejte.Běhemtétodobysemodel
ochladíabudepřipravenkdalšímupoužití.Povýměněbate-
rieapředopětovnýmspuštěnímmodelu,zachovejtenejméně
jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může
způsobitpoškozeníelektronikynebonebezpečípožáru.
PL - Uwaga!
Pokażdymużyciunależychwilęodczekać.Wtymczasiemo-
delschłodzisięibędziegotowydokolejnegoużycia.Powymi-
aniebateriiiprzedponownymuruchomieniemmodelunależy
zachowaćconajmniejjedencyklchłodzeniatrwającymin.10
minut.Przegrzaniemożespowodowaćuszkodzenieelektroniki
lubzagrożeniepożarowe.
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
1
ON
ON
OFF
OFF
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne
oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw.
rückwärts fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward,
the model will drive forward or backward
and the headlights will light up.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou
vers l’arrière et le modèle fera une marche
avant ou une marche arriére. Pendant que
le véhicule avance, les phares s’allument.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti o
indietro e il modello andrà avanti o indietro,
mentre questo manovra i fari sono accesi.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o
 haciaatrás,elmodeloseguiráadelanteo
 haciaatrásylosfarosbrillan.
CZ
2. Dopředu / Dozadu
 Stisknětepáčkuplynudopředunebo
 dozaduamodelpojededopředunebo
 dozadu.Rozsvítísetakésvětla.
PL
2. Do przodu/do tyłu
 Naciśnięciedźwignigazudoprzodulub
 dotyłuspowoduje,żemodelporuszysiędo
 przodulubdotyłuzzapalonymiświatłami.
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel nach
links oder rechts, lenkt das Modell nach
links oder rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick to the left or
right, the model will drive to the left or right.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez le levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule va prendre
la direction commandée.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva di direzione a
sinistra o a destra, il modello gira a destra
o sinistra.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de dirección hacia
izquierda o derecha, el modelo se gira
hacia izquierda o drecha.
CZ
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
 Zatlačtepákuplynudopředunebodozadu
 asměrovoupákudolevanebodoprava,
 mixérbetonupojededopředunebo
dozadu, doleva nebo doprava.
PL
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
 Naciśnięciedźwignigazudoprzodulubdo
 tyłuorazdźwignikierunkowejwlewolubw
 prawospowoduje,żemodelskręcido
 przodulubdotyłubądźwlewolubw
prawo.
3
5
DE
4. Walze
Starten Sie das Modell. Drücken Sie die
linke oder rechte Taste, der Vibrations-
motor in der Walze startet.
GB
4. Road Roller
Start the Model. Press the left or right
button at the top of the remote control so
that the vibration motor of the Model
starts.
FR
4. Cylindre
Démarrez le modèle. Appuyez sur le
bouton gauche ou droite sur le dessus de
la télécommande, le moteur du cylindre
commence à vibrer.
IT
4. Rullo
Avviare il modello. Premere il tasto sinistro
o destro sulla parte superiore della radio, il
motore di vibrazione nel rullo viene
avviato.
ES
4. Rodillo
Iniciar el modelo. Pulse el botón izquierdo
o derecho en la parte superior de la
emisora, el motor de vibración en el rodillo
va a iniciar.
CZ
4. Silniční válec
 Spusťtemodel.Stisknětedolevanebo
 dopravatlačítkovhorníčástidálkového
 ovladačeževibračnímotormodelu
 začíná.
PL
4. Walec drogowy
 Uruchommodel.Naciśnijwlewolubw
 prawoprzyciskwgórnejczęścipilota,więc
 żesilnikwibracyjnymodeluzaczynasię.
4
56
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
DE
5. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein realisti-
scher LKW-Hup-Ton. Durch längeres drü-
cken der Hupe wird der Ton abgeschaltet.
6. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver durchführen.
7. Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine
Befehle gesendet werden, schaltet sich
das Modell automatisch aus und muss neu
gestartet werden.
GB
5. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound
will be switched off. By pressing the button
a realistic truck-horn sound will be heard.
6. Demo button
The demo button allows the model to auto-
matically perform manoeuvres.
7. Engine off
If the model does not get any input within
50 sec., the model turns off automatically
and must be restarted.
FR
5. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon,
le son en est coupé. En appuyant sur le
klaxon, vous entendrez le son réaliste d’un
klaxon de camion.
6. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au
modèle d‘effectuer des manoeuvres
automatiquement.
7. Moteur coupé
Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant
plus de 50 secondes, le véhicule s’éteint
automatiquement et il faudra le
redémarrer.
IT
5. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il
clacson si spegne il suono. Premendo il
clacson, si sente un suono realistico di
clacson da camion.
6. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di
eseguire automaticamente delle manovre.
7. Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi per più di
50 secondi, si spegne automaticamente e
deve essere riavviato.
ES
5. Claxon/Apagar el sonido
 Atravésdeprimermáselclaxonseapaga
el tono. Al pulsar el claxon suena un sonido
realista
6. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza au
 tomáticamentelasmaniobras.
7. Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 50 segundos
nigun comandos, el modelo se apaga en
 automáticamenteysedebereiniciar.
CZ
5. Houkačka | Vypnutí zvuku
 Stlačenímhoukačkyzaznírealistickýzvuk
 houkačkynáklaďáku.Delšímpodržením
 houkačkysezvukvypne.
6. Demo-tlačítko
 Demo-tlačítkoumožňujemodeluprovést
 automatickýmanévr.
7. Vypnutí motoru
Pokud se modelu déle jak 50 sekund
 nevyšležádnýpříkaz,modelse
automaticky vypne a musí se znovu
nastartovat.
PL
5. Klakson | Wyłączanie dźwięków
 Powciśnięciuklaksonuzabrzmi
 realistycznydźwiękklaksonuciężarówki.
 Dłuższewciśnięcieklaksonuspowoduje
 wyłączeniedźwięku.
6. Przycisk funkcji demo
 Powciśnięciuprzyciskufunkcjidemo
model automatycznie wykona zapisany
manewr.
7. Wyłączanie silnika
 Jeżeliprzezokresdłuższyniż50sek.
 modelnieotrzymażadnychpoleceń,wtedy
 wyłączysięautomatycznieimusizostać
uruchomiony ponownie.
6
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
  achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
  environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
  votreenvironnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
  proprioambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
  entorno!
CZ - DávejtepozornafrekvenceveVašem
  okolí!
PL - Należyzwrócićuwagęnaczęstotliwości
  wwaszymotoczeniu!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - Nepoužívejtemodelzadeště,sněhu,
mokra nebo v písku.
PL - Nienależykorzystaćzmodeluna
  deszczu,naśniegu,namokrej
powierzchni oraz na piasku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou
des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
CZ - Nejezdětenarušnýchulicíchamístech.
PL - Nienależyjeździćnaulicachiplacach(z
ruchem drogowym).
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite
Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your remote
control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée
de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - Noconduzcamásalládelalcancedesu
emisora.
CZ - Vždymějtemodelvdohleduanedovolte,
  abydošlokeztrátěsignálu.
PL - Nigdynienależyjeździćpozazasięgiem
pilota zdalnego sterowania
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
CZ-Držtesevbezpečnévzdálenostiod
  pohybujícíchsečástímodelu.
PL -Niedotykaćruchomychczęści
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an
  adult!
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance
  d’unadulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
  sorveglianzadiunadulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de un
  adulto!
CZ-Použitíjenpodpřímýmdozorem
  dospělých.
PL -Użytkowanietylkopodbezpośrednim
  nadzoremosóbdorosłych.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - Laspilasestaránagotadas,sustituyalas
pilas por otras nuevas.
CZ-Pokudjsoubaterieprázdné,vyměňteje.
PL -Jeślibateriesąwyczerpane,tonależyje
  wymienić.
DE - AufPolaritätachten!
GB - Payattentiontothepolarity!
FR - Prêterattentionauxlapolarité!
IT - Prestareattenzioneallapolarità!
ES - Presteatenciónalapolaridad!
CZ - Dbejtenapolaritu!
PL - Należyzwrócićuwagęnabiegunowość!
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
X

X X X X
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
CZ - Pryčodpříméhoslunečníhozářenínebo
tepla vystavit.
PL - Zdalaodbezpośredniegoświatła
  słonecznegolubciepławystawiać.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
CZ-Znečištěníodstraňujtevlhkýmhadříkem.
PL -Zanieczyszcenianależyusuwaća
  pomocąwilgotnejściereczki.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
  guárdarloporseparado.
CZ-Baterie/Akumulátorynikdyneskladujtev
modelu.
PL -Nigdynienależyprzechowywaćbaterii/
akumulatorów w modelu.
7
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einemchemischenZeichenHg,CdoderPbgekennzeichnetist,bedeutetdies,dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettesetunecroix,misenévidenceavecunsymbolechimiqueHg,CdouPb,celasignieque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterieegliaccumulatorinondevonoesseresmaltitineiriutidomestici,madevonoesseresmal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
unsimbolochimicoHg,CdoPb,signicachequesticontengonopiùdi0,0005%Mercurio(Hg),più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
deformaseparada.Ustedestáobligado,arealizarlaeliminaciónprofesionaldelasbateríasviejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
elambienteysusalud.Silasbaterías,pordebajodel“bidónconruedasborrado”estánmarcados
conunsímboloquímico,Hg,CdoPb,signicaquecontienemásdeun0,0005%deMercurio(Hg),
másde0,002%deCadmio(Cd)omásde0,004%dePlomo(Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterieaakumulátorysenesmívyhazovatspoluskomunálnímodpadem,alejenutnéjelikvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů).Po použití jemožné bateriezdarma odevzdatv obchodě.Baterieobsahují látky, které
působídráždivě,mohouzpůsobitalergickéreakceajsouvelmireaktivní,protojesamostatnýsběr
avyužitívsouladuspředpisyvelmidůležitéproživotníprostředíaVašezdraví.Pokudbaterie,pod
přeškrtnutýmodpadkovýmkošemnakolečkách,jsouoznačenychemickýmsymbolemHg,Cdnebo
Pb,toznamená,žeobsahujívícenež0,0005%rtuti(Hg),vícenež0,002%kadmia(Cd)nebovíce,
než0,004%olova.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwaćjeoddzielnie.Użytkownikjestzobowiązanydousuwaniazużytychbateriizgodniezprzepi-
sami(oddzielnazbiórkaodpadów).Pozużyciumożnazwrócićbaterienieodpłatniewsklepie.Bate-
riezawierająsubstancjektóredziałajądrażniąco,mogąwywoływaćalergieisąwysocereaktywne,
dlategooddzielnaichzbiórkaiichwykorzystaniezgodniezprzepisamisąważnedlaśrodowiskai
Państwazdrowia.Jeżelibaterie,poniżejprzekreślonegokoszanaodpadynakółkach,oznaczone
sąznakiemchemicznymHg,CdlubPb,oznaczato,żezawierająonewięcejniż0,0005%rtęci(Hg),
więcejniż0,002%kadmu(Cd)lubwięcejniż0,004%ołowiu.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgtwerden.Siesindverpichtet,dieBatterien–wennmöglich–herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sichpersonenbezogene Datenauf demElektroaltgerätbenden, müssendiese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchielettricinondevonoesseresmaltitineiriutidomestici,madevonoesseresmaltitise-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
formaseparada.Ustedestáobligado,aquitarlasbateríasyllevarlosaparatoseléctricosviejosen
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrickázařízeníse nesmívyhazovat spolu skomunálním odpadem, alemusí být likvidována
zvlášť.Uživatel jepovinen-pokudje tomožné -odstranitbaterii aodevzdat elektrickézařízení
dosběruodpadů.Pokudsenazařízenínacházejíosobníúdaje,tyjenutnéodstranitsamostatně.
PL - Informacje dotyczące utylizacji
Urządzeńelektrycznychniewolnowyrzucaćześmieciamizgospodarstwdomowych,lecznależy
usuwaćjeoddzielnie.Użytkownikjestzobowiązany–jeżelijesttomożliwe–dowyciągnięciaba-
teriiorazdooddaniaurządzeniaelektrycznegowkomunalnympunkciezbiórkiodpadów.Jeżelina
urządzeniuznajdująsiędaneosobowe,wtedynależyusunąćjesamodzielnie.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská30/19
CZ-16200Praha6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia | CZ - Servisní centrum

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara 053355 User manual

Jamara

Jamara 053355 User manual

Jamara Big Wheel User manual

Jamara

Jamara Big Wheel User manual

Jamara Ride on US Police Car User manual

Jamara

Jamara Ride on US Police Car User manual

Jamara MAN User manual

Jamara

Jamara MAN User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara Lamborghini Aventador LP700 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador LP700 2,4GHz User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara Creater User manual

Jamara

Jamara Creater User manual

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara Bugatti Divo User manual

Jamara

Jamara Bugatti Divo User manual

Jamara 410032 User manual

Jamara

Jamara 410032 User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara 410150 User manual

Jamara

Jamara 410150 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara 460568 User manual

Jamara

Jamara 460568 User manual

Jamara 405168 User manual

Jamara

Jamara 405168 User manual

Jamara Vulcano EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Vulcano EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara 404775 User manual

Jamara

Jamara 404775 User manual

Jamara Mover Stuntcar User manual

Jamara

Jamara Mover Stuntcar User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Peg-Perego RANGER 538 Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego RANGER 538 Use and care

Tamiya Terra Crusher Starting manual

Tamiya

Tamiya Terra Crusher Starting manual

HART HPRC01 Operator's manual

HART

HART HPRC01 Operator's manual

Enabling Devices Hello Kitty 1454 user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Hello Kitty 1454 user guide

Mattel HotWHEELS RC SUPERCHARGED SHARK HCC81 instructions

Mattel

Mattel HotWHEELS RC SUPERCHARGED SHARK HCC81 instructions

Radio Shack 60-4357 owner's manual

Radio Shack

Radio Shack 60-4357 owner's manual

Amewi AMXRacing RXB7 BUGGY manual

Amewi

Amewi AMXRacing RXB7 BUGGY manual

Quer ZAB0104 owner's manual

Quer

Quer ZAB0104 owner's manual

Merax TX288704 Guide book

Merax

Merax TX288704 Guide book

Axial Yeti AX31181 Assembly manual

Axial

Axial Yeti AX31181 Assembly manual

MST MS-01D RTR/S manual

MST

MST MS-01D RTR/S manual

FEBER GREEN tribe GTA 6V manual

FEBER

FEBER GREEN tribe GTA 6V manual

Corally DEMENTOR XP 6S Quick start user guide

Corally

Corally DEMENTOR XP 6S Quick start user guide

Spinmaster PAW PATROL E-CRUISER owner's manual

Spinmaster

Spinmaster PAW PATROL E-CRUISER owner's manual

Carrera RC Mini Turnator 360/Stunt Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Mini Turnator 360/Stunt Assembly and operating instructions

THUNDER TIGER 6526-F manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER 6526-F manual

Team Losi 22SCT user guide

Team Losi

Team Losi 22SCT user guide

Amewi LR16 manual

Amewi

Amewi LR16 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.