manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

No. 460472 Feuerwehr
No. 460475 Police
Push-Car
Mercedes-Benz Antos
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
25/21
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch
dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung;
dies umfasst insbesondere die Montage, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches.
Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Infor-
mationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to
improper operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the
proper use and handling, including in particular, assembling and using the model, and selecting
the area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage et allant
jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice d’utilisation, elle
contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità
per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el mon-
taje, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones
de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
JAMARA e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, řízení, sestavení, výběru
adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si prosím pečlivě pročtěte
návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varování.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No.
460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475“ den Richtlinien 2014/30/EU,
2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr, No.
460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475“ comply with Directives 2014/30/EU,
2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr,
No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475“ sont conformes aux Directives
2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr,
No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475“ sono conformi alle Direttive
2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Mercedes-Benz Antos Feuer-
wehr, No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475“ cumplen con las Directivas
2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Mercedes-Benz Antos Feuerwehr,
No. 460472, Mercedes-Benz Antos Polizei, No. 460475“ odpovídá směrnicím 2014/30/EU
, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution!Pleasefullyandcarefullyreadwarnings/safetyinstructions.These
 areforourownsecurityandcanavoidaccidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
 seguridadestossonparasuseguridadypuedeevitaraccidentes/lesiones.
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
 Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyvplném
 rozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/zraněním.
max. kg
25
DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf ö󰀨entlichen Verkehrsächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
Max. Gewicht: < 25 kg
GB - Suitable for children over 12 months
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Before playing, remove all protective lms from all parts
Maximum weight: < 25 kg
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 12 mois.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.
Ce jouet n‘a pas de freins.
Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
Poids max. < 25 kg
IT - Adatto ai bambini dal 12 mesi.
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure tra󰀩 cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
parti
Peso massimo: < 25 kg
ES - Aptoparaniñosmayoresde12meses..
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráco.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
Peso máximo: < 25 kg
CZ - Určenoprodětiod12měsíců.
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy!
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: < 25 kg
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
CZ -Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ -Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ -Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ -Model nemá žádnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí být vozidlo používáno
na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti samovolnému rozjetí při parkování
DE - ACHTUNG!
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder
zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB-DANGER!
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to
the following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR-ATTENTION!
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT- ATTENZIONE!
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - Atención!
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR!
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- vždy se pevně držíme.
- nikdy nejezdíme bez bot.
- nikdy nejezdíme po setmění.
No Brake
DE
Lieferumfang: • Modell • Anleitung
TechnischeDaten:
●Abmessungen: ~ 625 x 285 x 450 mm
●Gewicht: ~ 2800 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB
Box contents: • Model • Instruction
Technicaldata:
●Dimensions: ~ 625 x 285 x 450 mm
●Weight: ~ 2950 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice. Errors and omissions
excepted.
FR
Contenu du kit: • Modèle • Notice
Données techniques:
●Dimensions: ~ 625 x 285 x 450 mm
●Poids: ~ 2950 g
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
IT
Contenuto del kit: • Modello • Istruzionie
Dati tecnici:
●Misure: ~ 625 x 285 x 450 mm
●Peso: ~ 2950 g
S.E. & O.
ES
Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones
Datos técnicos:
●Medidas: ~ 625 x 285 x 450 mm
●Peso: ~ 2950 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-
lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos
reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
CZ
Obsahbalení:• Model • Návod k použití
Technickádata:
● Rozměry: ~ 625 x 285 x 450 mm
● Hmotnost: ~ 2950 g
Neneseme žádnou odpovědnost za správnost uvedených infor-
mací. Změny vyhrazeny bez předchozího upozornění. Chyby
přípustné
DE
EmpfohlenesZubehör:
Ampelanlage Grand Art.-Nr. 460256
Verkehrsschilder Grand Set A Art.-Nr. 460257
Verkehrsschilder Grand Set B Art.-Nr. 460293
Verkehrsschranke Grand Art.-Nr. 460491
Polizeikelle Art.-Nr. 460308
GB
Recommended Accessories:
Tra󰀩c Light Grand Ord. No. 460256
Tra󰀩c Set A Grand Ord. No. 460257
Tra󰀩c Set B Grand Ord. No. 460293
Tra󰀩c boom gate Grand Ord. No. 460491
Signalling Disc Ord. No. 460308
FR
Accessoires recommandés:
Feu de signalisation Grand Réf. 460256
Panneaux de signalisation Set A Grand Réf. 460257
Panneaux de signalisation Set B Grand Réf. 460293
Barrière routière Grand Réf. 460491
Panneau de signalisation Réf. 460308
IT
Accessori consigliati:
Semaforo Grand Cod. 460256
Segnali stradali Set A Grand Cod. 460257
Segnali stradali Set B Grand Cod. 460293
Barriera di tra󰀩co Grand Cod. 460491
Segnale stradale Cod. 460308
ES
Accesorios recomendados:
Semáforo Grand Ref. 460256
Señales de tráco Set A Grand Ref. 460257
Señales de tráco Set B Grand Ref. 460293
Barrera de tráco Grand Ref. 460491
Señal de tráco Ref. 460308
CZ
Doporučenépříslušenství:
Set dopravních světel Light Grand obj. č. 460256
Set dopravních značek A Grand obj. č. 460257
Set dopravních značek B Grand obj. č. 460293
Dopravní bariéra Grand obj. č. 460491
Signální plácačka obj. č. 460308
1
Karosserie
Vehiclebody
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karosérie
17
Signalleuchte
Signal light
Signal lumineux
Segnale luce
Señal de luz
Signálnísvětlo
1
2
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
18
Lenkstange
Steering column
Barre de direction
Barra direzionale
Barra de dirección
Sloupřízení
1
3
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
Opěrka
19
Hinterachse
Rear axle
Essieuarrière
Assale posteriore
Ejetrasero
Ośtylna
1
4
Räder
Wheels
Roues
Ruote
Ruedas
Kola
410
Lagerbuchse
Bushing
Coussinet
Bronzina
Casquillo de cojinete
Tulejałożyskowa
4
5
Radabdeckung
Wheel cover
Carénage de roue
Carenatura della ruota
Tapadelarueda
Krytkola
411
U-Scheiben
Washer
Rondelle
Rondella U
Arandela
PodložkaU
*5
6
Kippschutz
Tiltprevention
Dispositif anti-bascule
Antiribaltamento
Antivuelco
Prevence náklonu
112
Splint
Split pin
Goupille
Spalato spina
Pasador
Závlačka
*4
* DE-1xErsatzteil
* GB - 1 x Replacement piece
* FR - 1 x Pièce détachées
* IT - 1 x Pezzo di ricambio
* ES - 1 x Pieza de repuesto
* CZ-1xNáhradníchsoučástí
3
DE - Montage
GB -Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ-Montážní
21 3
DE
1. Kippschutz
Setzen Sie den Kippschutz hinten in die Karosserie ein.
2. Hinterachse und Hinterräder
Führen Sie die Hinterachse durch die Karosserie und stecken
auf jeder Seite eine Lagerbuchse, ein Rad und eine Unterleg-
scheibe auf die Achse. Sichern Sie das ganze jeweils mit
einem Splint
3. Vorderräder
Stecken Sie je eine Lagerbuchse, ein Rad und eine Unterleg-
scheibe auf die Enden der Vorderachse und sichern diese mit
einem Splint.
GB
1.Tiltprevention
Place the tilt prevention into the rear of the body.
2. Rear axle and rear wheels
Insert the rear wheel axle through washer, wheel, bushing into
the body, tighten using a split pin.
3. Front wheels
Assemble the two front wheels insert the bushing , wheel and
washer, thighten using a split pin.
FR
1. Anti-bascule
Insérez l‘anti-bascule dans l‘arrière du corps.
2. L‘essieu arrière et les roues arrière
Passez l‘essieu arrière dans la carrosserie et mettez un
coussinet, une roue et une rondelle de chaque côté de
l‘essieu. Fixez-les avec une goupille fendue.
3. Roues avant
Placez un coussinet, une roue et une rondelle à chaque
extrémité de l‘essieu avant et xez-les avec une goupille
fendue.
IT
1. Anti-ribaltamento
Inserire la protezione antiribaltamento nella parte posteriore
della carrozzeria.
2. Asse posteriore e ruote posteriori
Passare l‘asse posteriore attraverso la carrozzeria e inserire
una boccola, una ruota e una rondella su entrambi i lati
dell‘asse. Fissare ciascuno con un perno.
3. Ruote anteriori
Inserire una boccola, una ruota e una rondella su entrambi i
lati dell‘asse anteriore e ssare con un perno.
ES
1. Anti-vuelco
Inserte la protección antivuelco en la parte trasera de la
carrocería.
2.Ejetraseroyruedas
Pase el eje trasero a través de la carrocería e inserte un
cojinete, una rueda y una arandela en ambos lados del eje.
Asegure cada uno con un perno.
3. Ruedas delanteras
Introduzca un cojinete, una rueda y una arandela en ambos
lados del eje delantero y fíjelo con un perno.
CZ
1.Prevenceprotipřevrácení
Na zadní stranu karoserie přidělejte ochranu proti převrácení.
2.Zadníosaazadníkola
Nasaďte nápravu zadního kola, podložku a pouzdro nápravy
na osu a zatlačte ji do karoserie, aby pevně držela.
3.Předníkola
Sestavte přední kola. Dále nasaďte nápravu předního kola,
podložku a pouzdro nápravy na osu a zatlačte ji do karoserie,
aby pevně držela.
DE-Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ -Díly
4
DE - Montage
GB -Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ-Montážní
5
8
4
7
6
9
DE
4. Radabdeckung
Stecken Sie die Radabdeckungen auf die Räder.
5. Lenksäule
Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das
Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende der
Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie (kleines
Bild).
6. Lenkrad
Lösen Sie zuerst die Schraube und Mutter im Lenkrad.
Stecken Sie das Lenkrad auf die Lenksäule und sichern Sie
es mit der Schraube und der Mutter.
GB
4. Wheel cover
Place the four wheel covers into the four wheels.
5. Steering column
Slide the steering column from bottom to top through the hole
in the body. Insert the bent end of the steering column into the
gap at the bottom of the body. (see small image)
6. Steering wheel
Loosen the bolt and nut in the steering wheel rst, then place
the steering wheel over the steering column, insert the bolt
and tighten the nut with a screwdriver.
FR
4.Enjoliveurderoue
Mettez les enjoliveurs sur les roues.
5. Colonne de direction
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à
travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée
de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
(petite image).
6. Volant
Desserrez d‘abord le boulon et l‘écrou du volant.
Branchez le volant à la colonne de direction et le xer avec la
vis et l´écrou.
IT
4. Copri-bulloni
Inserire i copri-bulloni sulle ruote.
5. Colonna di sterzo
Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il
foro nella carrozzeria. Inserire la parte nale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (vedi immagine piccola)
6. Volante
Allentare prima i bulloni e i dado del volante.
Collegare il volante sulla colonna di sterzo e ssarlo con la vite
e il dado.
ES
4.Tapasdetornillos
Coloque las tapas de los tornillos en las ruedas.
5. Columna de dirección
Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través
del agujero en la carrocería. Inserir la parte nal curvado de
la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la
carrocería (ver imagen corta).
6. Volante
Aoje primero los tornillos y la tuerca de la rueda.
Enchufe el volante a la columna de dirección y jarlo con el
tornillo y la tuerca.
CZ
4. Poklice
Na kola nasaďte příslušné poklice.
5.Montážřídícítyče
Prostrčte řídící tyč zespodu nahoru skrz otvor v karosérii.
Vložte zahnutý konec řídící tyče do otvoru na spodní části
karosérie (malý obrázek).
6. Volant
Nejprve povolte šroub a matici na volant. Poté jej nasaďte na
tyč řízení a přišroubujte jej pomocí šroubu a matice.
Umiestnite volant na stĺpik riadenia a utiahnite ho skrutkou s
maticou.
DE
7. Rückenlehne
Montieren Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der oberen,
hinteren Position des Rutschers, bis sie einrastet.
8. Signallicht
Verbinden Sie zuerst den Stecker vom Signallicht mit dem der
Karosserie (siehe Abb.) und stecken dann das Signallicht auf
die Karosserie.
9. Batterien einlegen
Stellen Sie das Modell mit der Unterseite nach oben.
Ö󰀨nen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie 2 AABatterien
ein, achten Sie auf die richtige Polung. Setzen Sie den
Batteriefachdeckel wieder auf und schrauben ihn fest.
GB
7. Backrest
Insert the backrest into the designated location at the rear
upper end of the car.
8. Signal light
Connect the two wire plugs rst, then insert the whole signal
light into the car body.
9.Insertthebattery
Turn over the car body. Open the battery compartment cover
and insert 2 AA batteries. Adhere to the correct polarity and
screw it tight.
FR
7. Dossier
Engagez support arrière dans les pièces de réceptions
jusqu’à entendre le clic de xation.
8. Feu de signalisation
Connectez d‘abord la che du feu de signalisation à la che du
corps (voir illustration), puis branchez le feu de signalisation
sur le corps.
9. Mise en place des piles
Retournez le corps. Retirez le couvercle de la batterie. Insérer
les piles 2 x AA, respectez la polarité. Remplacer le couvercle
du compartiment.
IT
7. Schienale
Montare lo schienale nella posizione prevista nche, si
incastra.
8. Luce di segnalazione
Collegare prima lo spinotto della luce di segnalazione alla
presa della carrozzeria (vedi illustrazione) e poi inserire la luce
di segnalazione nella carrozzeria.
9. Inserimento della batteria
Girare il carrozzeria. Togliere il coperchio del scomparto
batterie. Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli. Rimettere il coperchio del
scomparto batterie.
ES
7. Respaldo
Coloque los respaldo en su posición prevista, hasta que se
encastre.
8. Luz de señalización
En primer lugar, conecte el enchufe de la luz de señalización
a la carrocería (véase la ilustración) y, a continuación,
introduzca la luz de señalización en la carrocería.
9. Colocar las pilas
Dale la vuelta a la carrocería. Retire la tapa del
compartimiento de la batería. Coloque 2 x AA baterías,
respetando la polaridad.Reemplace la tapa del
compartimiento de la batería.
CZ
7.Opěrka
Vložte zadní opěrku do vyznačeného místa na vrchní část
zadní části auta.
8.Blinkry
Připojte dva konektory blinkrů a poté vložte blinkry do
karoserie.
9.Vloženíbaterie
Otočte vozík. Otevřete kryt bateriového prostoru. Vložte 2 x
AA baterie, dodržujte správnou polaritu. Nasaďte kryt baterií a
přišroubujte jej.
5
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie!
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie!
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
DE
1. Funktionen
A Signallicht / Sirene
BHupe
2. Sitz
Unter dem Sitz bendet sich ein Stauraum. Hier kann Ihr
Kind Spielzeug usw. aufbewahren.
GB
1. Functions
A Signallicht / Sirene
BHupe
2. Seat
There is a large space under the seat and some items can be
placed inside. The kids can excersie their abilities of sorting
and storing.
FR
1. Fonctions
A Signal lumineux / Sirène
BKlaxon
2. Siège
Il y a un espace de rangement sous le siège. Votre enfant
peut y ranger des jouets, etc..
IT
1. Funzioni
ASegnale luce / Sirena
BClacson
2. Sedile
Sotto il sedile c‘è un ripostiglio. Qui il vostro bambino può
conservare i giocattoli ecc.
ES
1. Funciones
A Señal de luz / Sirena
BClaxon
2. Asiento
Hay un espacio de almacenamiento debajo del asiento.
Aquí su hijo puede guardar juguetes, etc.
CZ
1. Funkce
A Signálnísvětlo/ Siréna
B Houkačka.
2. Sedadlo
Pod sedadlem najdete velký úložný prostor.
B
A
1 2
DE-Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio
ES - Piezas de repuesto
CZ -Seznamnáhradníchsoučástí
No. 413230
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
No. 413231
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
Opěrka
No. 413232
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Kola
No. 413233
Lenkstange
Steering column
Barre de direction
Barra direzionale
Barra de dirección
Sloup řízení
ohne Abbildung
without picture
sans illustration
senza illustrazione
sin ilustración
bezilustrací
No. 413234
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Zásuvka
No. 413235
Radkappe
Wheel cover
Carénage de roue
Carenatura della ruota
Tapa de la rueda
Kryt kola
6
DE -Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR-Consignesderecyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE -Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt ent-
sorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszunehmen
und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich
personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von Ihnen
selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR -Consignesderecyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
7
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnípartner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch
PenTecs.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ

Other manuals for Mercedes-Benz Antos

4

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Splinter BL User manual

Jamara

Jamara Splinter BL User manual

Jamara 404435 User manual

Jamara

Jamara 404435 User manual

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara Audi RS 6 User manual

Jamara

Jamara Audi RS 6 User manual

Jamara 410011 User manual

Jamara

Jamara 410011 User manual

Jamara New Holland T7 User manual

Jamara

Jamara New Holland T7 User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara 405111 User manual

Jamara

Jamara 405111 User manual

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara Audi Q5 User manual

Jamara

Jamara Audi Q5 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara Jaguar F-Type SVR User manual

Jamara

Jamara Jaguar F-Type SVR User manual

Jamara Strong Bull User manual

Jamara

Jamara Strong Bull User manual

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara Ride on Aprilia Tuono User manual

Jamara

Jamara Ride on Aprilia Tuono User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara Rupter 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Rupter 2,4 GHz User manual

Jamara Baufahrzeuge 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Baufahrzeuge 2,4GHz User manual

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale User manual

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Crossmo EP User manual

Jamara

Jamara Crossmo EP User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Carisma CTX-2710 instruction manual

Carisma

Carisma CTX-2710 instruction manual

Eduard 35 511 manual

Eduard

Eduard 35 511 manual

REVELL Bentley 4 user manual

REVELL

REVELL Bentley 4 user manual

Kyosho FW-05RR instruction manual

Kyosho

Kyosho FW-05RR instruction manual

Kidi Race KR-2412 owner's manual

Kidi Race

Kidi Race KR-2412 owner's manual

HOBBY ENGINE 0703 instruction manual

HOBBY ENGINE

HOBBY ENGINE 0703 instruction manual

Traxxas 4902 owner's manual

Traxxas

Traxxas 4902 owner's manual

Radio Shack JackHammer owner's manual

Radio Shack

Radio Shack JackHammer owner's manual

Capricorn RC LabP 01 instruction manual

Capricorn RC

Capricorn RC LabP 01 instruction manual

Team Losi XX4 owner's manual

Team Losi

Team Losi XX4 owner's manual

ZD Racing Pirates 2 TC-8 manual

ZD Racing

ZD Racing Pirates 2 TC-8 manual

Xray Nitro Micro NT18MT instruction manual

Xray

Xray Nitro Micro NT18MT instruction manual

Tamiya Martini Porsche 935 Turbo manual

Tamiya

Tamiya Martini Porsche 935 Turbo manual

Eaelec Z-Scale GMC CCKW 2 1/2 ton Cargo Trucks Assembly instructions

Eaelec

Eaelec Z-Scale GMC CCKW 2 1/2 ton Cargo Trucks Assembly instructions

Yokomo SO 2.0 manual

Yokomo

Yokomo SO 2.0 manual

Traxxas Nitro Sport 45104-1 operating instructions

Traxxas

Traxxas Nitro Sport 45104-1 operating instructions

GM-Racing RADICATOR 3.0 BUGGY instruction manual

GM-Racing

GM-Racing RADICATOR 3.0 BUGGY instruction manual

Tamiya HONDA CR450R manual

Tamiya

Tamiya HONDA CR450R manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.