manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 460200 User manual

Jamara 460200 User manual

Ride on
Audi Q8
No. 460200 - black
No. 460201 - white
No. 460202 - yellow
38/22
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti

   

              


PL -Wykluczenieodpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid

ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti


-

       
upozornenia.
max. kg
30
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• 
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• 
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• 
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• 
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• 
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• 
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et/ou les connais sances
pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
• 
Avant le montage
• 󰀨
l’assemblage
• 
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
 
di conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
• 
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• 
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
 
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• 
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• 
CZ -Určenoprodětiod3let.
Varování:  NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!

Vzhledemkmaximálnírychlosti,kterouvyvíjí,neníhračkavhodnáprodětido
3 let!
• 
• 
 
• 
• 
Předmontáží
• 
 
•
 
2
PL-Wolnoużywaćosobomod3lat!
Uwaga! MOŻNASIĘZADŁAWIĆ!
  Absolutnie
  Zpowodumaksymalnej,rozwijanejprędkościtazabawkanienadajesiędla
  dzieciwwiekuponiżej3lat.
 
 
 
 
 
 
Przedmontażem
 
 
 
 
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING!
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed niet voor
kinderen onder 3 jaar geschikt!
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed
4 jaar.
 
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
 
Kruiskopschroevendraaier
SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov!
Pozor: NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA!
  
  
  Hračkaniejevhodnápredetido3rokovvzhľadomkmaximálnejvyvíjanej
rýchlosti.
 
 
 
 
 
 
Predmontážou
 
 
 
 
max. kg
30
DE - Konformitätserklärung



www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity

comply with Directives 

www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité


Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante Adresse
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità

 

www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad

 

www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě



www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności



www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring

 

www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
 je
v súlade so smernicami .

www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ -
pokyny.
PL -
  
NL -Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK -
  
DE - 
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - 
  
PL -
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL -
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK -
  
3
DE - 󰀨
  
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - 
  
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
  
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - 
 
  
  
PL 
  
  
  
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
  
SK 
  
  
  
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein
à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas
roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - 
  
 
  
PL - 
poziomie powierzchnia. Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca
  
  
NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een
horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of
parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het
tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd.
SK - 
  
  
  
DE - ACHTUNG
Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
 
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
 
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
- Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
 Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es nur
 
 
GB - DANGER
For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
 
- Always sit tight, do not get up during the ride.
 
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
- To be used with protective equipment.
 Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
 
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
 
 
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
- A utiliser avec un équipement de protection.
 
Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient pas
pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
 
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
 
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
- Da utilizzare con dispositivi di protezione.
Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
 
 
 
ES - ATENCIÓN
Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
 
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
 
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
  
Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia o en
 
electrónica o en la caja.
 
 
 
CZ - POZOR
 
 
 
  
  
- Nikdy nejezdíme bez bot.
 
  
 
 
 
 
 
 
 
PL - UWAGA
 
 
- Siadamy zawsze stabilnie, nie wstajemy podczas jazdy.
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
elektroniki i obudowy.
 
tylko na nawierzchniach asfaltowych (np. na kostkach brukowych). Model nie nadaje
 
No Brake
4
NL - LET OP
 
 
- Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
- Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon)
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
- Gebruik het beveiligingsapparaat.
 
 
regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet juist zal
werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
 
l op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor gebruik
op weilanden of andere vervuilde oppervlakken.
SK - UPOZORNENIE
 
 
 
 
 
 
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
 
 
 
 
elektroniky a karosérie.
 
 
 
DE - Lieferumfang
• Modell
• Fahrakku
• Ladegerät
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Battery pack
• Charger
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Accu de propulsion
• Chargeur
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Pacco batteria
• Caricatore
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Batería
• Cargador
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Modelka
 
 
• Pokyny
PL-Zawartośćpudełka:
• Model
• Paczka baterii
 
• Instrukcje
NL - Inhoud doos:
• Model
• Batterijpakket
 
• Instructies
SK - Obsah balenia:
• Model
• Balenie batérií
 
 
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
êtree󰀨ectuéparunadulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contienepiccolepartichesipossonoinghiottire.Ilmontaggiodeveesseree󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ -Upozornění!
Nesestavenýmodelmějtezdosahumalýchdětí,obsahujemaléčásti,kterélzespol-
knout.Sestaveníakontrolabymělabýtprovedenadospělouosobou,abybyl
automobilsestavensprávnýmzpůsobem.
PL - Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważzawieramałeczęści,któremogązostaćpołknięte.Montażpowinienbyć
wykonywanywyłącznieprzezosobędorosłą.
NL - Let op!
De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine kinderen val-
len, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt. Montage
mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
SK - Pozor!
Súpravasavnezmontovanomstavenesmiedostaťdorúkmalým deťom,pretože
obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať len dospelá
osoba.
DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen!
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder
          
die Gefährdung von Personen.
GB - Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
             
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
             
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio
abbastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
        
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použitíjenpoddohledemdospěléosoby!
           
  
           
           
  
PL - Stosowaćpodbezpośrednimnadzoremosobydorosłej!
  
            
             
           
         
  
NL - Gebruik onder direct toezicht van een volwassene!
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en
voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model
kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt
door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op
schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke
botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen
van andere personen.
SK - Používajtepodpriamymdohľadomdospelejosoby!
           
             
  
           
           
  
5
1
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karoserie

Lichaam
Telo
2
Getriebe rechts
Gearbox right
Boîte de vitesses droite
Ingranaggio destra
Engranaje derecha


Versnellingsbak Links

Getriebe links
Gearbox left
Boîte de vitesses gauche
Ingranaggio sinistra
Engranaje izquierda


Versnellingsbak Links Prevo-

3
Antriebsrad
Driving wheels
Roue d‘entraînement
Ruota motrice
Rueda motriz
Hnací kolo

Aandrijfwiel
Hnacie koleso
4
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras


Wiel vooraan
Predné koleso
5
Ø 10 mm

Washer
Rondelles
Rondella
Arandela


Sluitring

6
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice

Moer
Matica
7
Radkappe
Wheel cover
Enjoliveur de roue
Copriruota
Cubierta de la rueda
Kryt kola

Wieldop
Kryt kolesa
8
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor

Lusterko wsteczne
Achteruitkijkspiegel
Spätné zrkadlo
9
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
10
M5 x 40

Machine screw
Vis à machine
Macchina a vite



Kaaskopschroef
Skrutka so syrovou hlavou
11
Ø 5 mm
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice

Moer
Matica
12
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
Siedzenie
Seat
Sídlo
13
M5 x 16
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Šroub

Schroef
Skrutka
14
Motorhalterung
Motor hood
Support de moteur
Supporto motore
Soporte del motor

?????
?????
?????
?????
15
Ø 4 X 12 mm
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Šroub

Schroef
Skrutka
16
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador


Lader

17
Schraubenschlüssel
Spanner
Clé plate
Chiave inglese
Llave inglesa

Spanner
Moersleutel
Spanner
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
PL - Części
NL - Onderdelen
SK - Časti
6
2
3 4
5
7
9
6
1
10
10
2
3
10
11
14
12
11
7 7
4
6
9
13
5
14
8
9
1
2
53
4
8
DE - Montage
GB - Assembly
FR - Montage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ-Montáž
A
A
E
D
C
B
F G
5
6
7
DE
1. Montage der Vorderräder
 
 
 
 
dies auf der anderen Seite.
2. Montage der Hinterräder
 
 
 
 
3. Montage des Lenkrads
 󰀨(A). Achten Sie auf die
richtige Polung. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Installieren Sie das Lenkrad (6) in der
 
4. Montage der Rückspiegel
 
5. Akku-Anschluß / Installation der Stromversorgung
Verbinden Sie die Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden Sie nur ineinander
passende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen. Vergewissern Sie
sich, dass das rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleich-
farbigen Anschlüssen verbunden sind. Schalten Sie das Fahrzeug ein, indem Sie den Knopf
am Soundboard betätigen.
6. Montage der Motorhalterung
 
 
7. Montage des Sitzes
Platzieren Sie den Sitz in die Aussparungen des Modells und festigen Sie den Sitz mit den

8. Ladevorgang
•Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
•
das Ladegerät an der Ladebuchse am Armaturenbrett an.
•Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die
LED wieder grün ist der Akku voll geladen.
• 
•
•Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Das Ladegerät ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
• Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen
Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht
benutzt werden, bis die Schäden repariert sind.
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Lade-
gerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der
Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des Ladegeräts nach
Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder der
Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
9. Funktionen
1 Power Knopf
Schaltet das Modell ein oder aus
2 Gaspedal
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt.
Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stoppt das Modell.
3 Schalthebel
Ändert die Richtung des Autos, Vorwärts - Rückwärts
WICHTIG! Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald die Fahrtrichtung
geändert werden soll. Ansonsten könnte das Getriebe und/ oder der Motor
beschädigt werden.
4
High speed - Erhöht die Geschwindigkeit
Low speed - Verringert die Geschwindigkeit
5
Soundboard
A Line In
B 
C Skip zurück/Lautstärken-Taste
D Skip vorwärts/Lautstärken-Taste
E Stop/Play
6
Lenkrad
A Hupe
B Motorengeräusch
Achtung!
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches
eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt
werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals
tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig gela-
dene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h
vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku
min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.

sind.
Ladebuchse defekt. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern  
Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen getrennt
-
lung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurück-
 󰀨   
hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die




Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt wer-

und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbe-
 
8
Caution!
Alwaysswitcho󰀨themodelimmediatelyaftereachuse.Immediatelyaftereachusethebatteryshouldbedisconnectedfromthemodel.Thebatterycanbedeeplydischarged
by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or dischar-
gingisnolongerpossibleorthebatterycanself-igniteduringchargingordischarging(rehazard).Neverattempttochargeordischargedeeplydischargedbatteries.The
battery voltage should never fall below 11,9 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After use, the intact battery should be fully
charged immediately after a cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is not used
or stored for a longer period of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
GB
1. Assembly of the front wheels
 
 
 
2. Assembly of the rear wheels
 
motor clamp port, and insert the motor into the clamp slot. Put the driving wheel (3) on the
 
 
3. Assembly of the steering wheel
 (A). Then
close the cover. Install the steering wheel (6) in the intended position and secure it with the
 
4. Assembly of the wing mirror
 
5. Battery connection
 
take care not to reverse polarity. Make sure that the red cable (plus) and the black cable
(minus) are connected to the respective connectors of the same colour.
6. Mounting the motor hood

7. Mounting the seat
 
 
8. Charging Your Vehicle
• 
•
the charging socket on the dashboard.
•The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
•  
•
•Charger and battery heat up during the charging process.
Attention!
• The charger is not a toy. Only use the charger supplied.
• The battery may only be charged by or under the supervision of an adult.
• The terminals must not be short-circuited.
• The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other
parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been
repaired.
• Letthemodelcoolovvsucientlyaftereachusebeforeputtingitbackintooperation.
 Whenusinganadditionalbatteriesletitcooloforminimum15minutesuntilthemodel
 isoperatedagain.Overheatingcandamagetheelectronicsormayresultinre.
• Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in
 damagetothebattery,chargerorthepowersupply(rehazard).
• Use the charger only in dry rooms.
9. Functions
1 Power button
Press to 󰀨
2 Foot pedal
To move the car, press the pedal down.
To brake or slow down, release pressure from the pedal.
3 Shift lever
Changes the direction of the car, Forward - Backward
IMPORTANT!
Always stop vehicle when changing the speed or direction to avoid damage the gears
and motor.
4
High speed button - Change the speed of the car more quickly.
Low speed button - Change the speed of the car more slowly.
5
Sound board
A Line In
B 
C Previous Music/Volume -
D Next Music/Volume +
E Stop/Play
6
Steering wheel
A Horn
B Motor sound
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger

Charging socket defective Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. 
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
 Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction Directional switch defective. Check or replace switch.
󰀨
hear a single click at the beginning
 Do not overload or have the until checked.
No sound function on the steering wheel/andlebar the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
Disposal restrictions

of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste


Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separa-

at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you
must remove them by yourself.
9
FR
1. Montage des roues avant
Retournez la carrosserie sur le dos la partie du bas vers le haut. Pour le montage des roues
 
 
goupille pen

Répétez pourmonter les marches de l‘autre roue.
2. Montage de la roues arrière
 
à la prise de la carrosserie. Insérez le câble dans la fente de serrage. Fixez le roue
  
 
les marches de l‘autre roue.
3. Montage du volant
 (A).
 
 
4. Monter les rétroviseur Pare-brise
 
5. Connexion de la batterie
Branchez tous les connecteurs comme indiqué. Ne branchez que des connecteurs qui
s‘emboîtent l‘un dans l‘autre et veillez à ne pas inverser la polarité. Assurez-vous que le
câble rouge (plus) et le câble noir (moins) sont connectés aux connecteurs respectifs de la
même couleur. Mettez la voiture en marche en appuyant sur le bouton de la table
d‘harmonie.
6. Montage du Support de moteur

7. Montage du siège
 
 
8. Charge de la voiture
• 󰀨
•
la prise de charge située sur le tableau de bord.
•La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée..
• 
•
•󰀨
Avertissement !
•Le chargeur n‘est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie.
•La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance.
•Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.
• Lechargeurdoitêtrecontrôlérégulièrementpourvérierquelecâble,lache,leboîtier
et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le
chargeur ne doit pas être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés.
•Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
 susammentletempsderefroidir.Laissezunephasede15minutesderefroidissement
lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau.
 Encasdesurchaue,lescomposantsélectroniquespeuventêtreendommagésouun
risque d´incendie peut survenir.
•Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
 dommagesàlamodèle,àvotzrechargeuroucâbled´alimentation(risqued´incendie).
•Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
9. Fonctions
1 Bouton d‘alimentation
le modèle s‘allume ou s‘éteint
2 Pédal des gaz
  
La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz
3 Bouton du changement
Change la direction de la voiture, Avant - Arrière
IMPORTANT!
La voiture doit s’arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas
contraire il est possible d’endommager l’entraînement et/ou le moteur.
4
High speed
Grande vitesse
Low speed
Vitesse plus petite
5
Soundboard
A Line In
B 
C Bouton de saut du dos/du volume -
D Bouton „Sauter en avant / volume +
E Arrêter / Jouer
6
Volant
A Klaxon
B Son de moteur
Attention!
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut
être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance
ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge
(risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de
11,9 volts pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement
chargée immédiatement après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par au-
todécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts).
Vériezqu‘iln‘yapasdedommageset,sinécessaire,rechargezoujetez-les.
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. 
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse. 
 La batterie a été profondément déchargée ou est usée. 
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux 
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.

Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. 
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction Le commutateur directionnel est défectueux. 
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. 
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. 
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues. Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
 
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
󰀨
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec

               

Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais

appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
10
IT
1. Montaggio delle ruote anteriori
 
 
 
sull‘altro lato.
2. Montaggio delle ruote posteriori
 
 
 
 
3. Montaggio volante
 
(A)
 
4. Montaggio del specchietti retrovisori
 
5. Collegamento della batteria
 
inseriscono l‘una nell‘altra e fare attenzione a non invertire la polarità. Assicurarsi che il cavo
rosso (più) e il cavo nero (meno) siano collegati ai rispettivi connettori dello stesso colore.
Accendere il veicolo premendo il tasto sulla scheda audio.
6. Montaggio del Supporto motore

7. Montaggio del sedile
 
 
8. Carica del veicolo
•Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
•
caricabatterie alla presa di ricarica sul cruscotto.
• 
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
•  
•
•Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Il caricabatterie non è un giocattolo.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
• La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
• I terminali non devono essere messi in cortocircuito.
• Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano
danni al cavo, alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il
caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato
una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo
in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio
posson o esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
9. Funzione
1 Pulsante di accensione
Il modello si accende o si spegne
2 Pedale del gas
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove.
Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas.
3 Leva del cambio:
Cambia la direzione della vettura, Avanti - Stop - Indietro
IMPORTANTE!
Il veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la verlocita. Altrimenti si
puo danneggiare l´ingranaggio e/o il motore.
4 High speed
Alta velocità
Low speed
Bassa velocità
5
Soundboard
A Line In
B 
C Tasto Salta indietro/volume -
D Tasto Skip avanti/volume +
E Top/Play
6
Volante
A Clacson
B Suono del motore
Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente
se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che
la carica o la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie
completamente scariche. La tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha una
tensionedicirca13Volt.Dopol‘uso,labatteriaintattadeveesserecaricatacompletamentesubitodopounafasedira󰀨reddamentodialmeno10minutiealpiùtardidopo12
ore per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la
tensione (min. 12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
Problema Causa Soluzione
La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Presa di ricarica difettosa Controllare o sostituire la presa di carica.
Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è
consumata.

Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
 Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote  
Istruzioni per lo smaltimento
-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
󰀨-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
󰀨



Istruzioni per lo smaltimento
-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
11
ES
1. Montaje de las ruedas delanteras
 
 
 
operación en el otro lado.
2.
Montaje de las ruedas traseras
 
enchufe de la carrocería. Inserte el cable en la ranura de sujeción. A continuación, montar una
 
 
3. Montaje del volante
(A).
Vuelva a ponerla tapa del compartimiento de las pilas. Abra la caja de la batería en el volante
 
 
4. Montar el retrovisores
 
encajen en su sitio.
5. Conexión de la batería
 
encajen entre sí y tenga cuidado de no invertir la polaridad. Asegúrese de que el cable rojo
 
color. Encienda el vehículo pulsando el botón de la caja de sonido.
6. Montaje del Soporte del motor

7. Montaje del asiento
Coloque las pestañas en la parte posterior del asiento en las ranuras correspondientes para
 
8. Carge del vehículo
•El vehículo debe estar apagado durante la carga.
•
la toma de carga del salpicadero.
•
  
•  
•
•El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• El cargador no es un juguete. Utilice únicamente el cargador incluido.
• La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión.
• Los terminales no deben estar en cortocircuito.
• El cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe,
la carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe
utilizarse hasta que se hayan reparado los daños.
• Dejequeelmodelodespuésdecadausoeltiemposucienteparaenfriarseantesde
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
9. Funciones
1 Botón de encendido
El modelo se enciende o se apaga.
2 Pedal del acelerador
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve.
El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
3 La palanca de cambios:
Cambia la dirección del coche, Adelante - Pare - Retroceda
IMPORTANTE!
   Elvehículodebellegaradetenersetanprontocomosecambialadirecciónyla
velocidad. Si no se puede dañar el engranaje y/ o el motor.
4
High speed - Alta velocidad
Low speed - Baja velocidad
5
Soundboard
A Line In
B 
C 
D Botón de salto hacia adelante/volumen +
E Stop/Play
6
Volante
A Claxon
B Sonido del motor
Atención
Apaguesiempreelmodeloinmediatamentedespuésdecadauso.Inmediatamentedespuésdecadauso,desconectelabateríadelmodelo.Labateríapuededescargarse
completamentedejándolaencendidaoinsertadaaccidentalmente.Labateríaperderáenergíaosedañarádetalmaneraqueyanoesposiblecargarlaodescargarla,oque
podríaincendiarseduranteelprocesodecargaodescarga(peligrodeincendio).Nuncaintentecargarodescargarbateríascompletamentedescargadas.Elvoltajedela
bateríanuncadebeserinferiora11,9voltiosparaevitarunadescargaprofunda.Labateríacompletamentecargadatieneunatensióndeaproximadamente13voltios.Después
desuuso,labateríaintactadebecargarsecompletamenteinmediatamentedespuésdeunafasedeenfriamientodeunmínimode10minutosyunmáximode12horaspara
evitarunadescargaprofundaposteriordebidoalaautodescarga.Silabateríanoseutilizaoalmacenaduranteunlargoperíododetiempo,sutensión(mín.12,3voltios)debe
comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.

en orden.
Enchufe de carga defectuoso. Compruebe o sustituya la toma de carga.
El tiempo de conducción es muy corto 
desgastada.

ninguna función  Conectar la batería (ver instrucciones)
 Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve 
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección (si se dispone de
interruptores de dirección
Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
No hay función de sonido en el volante/manillar El cable se rompió o aplastó durante el montaje. Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar

(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para



Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
12
CZ
1. Montážpředníchkol
 
 
 
2. Montážzadníchkol
 
 
 
 
3. Montážvolantu
(A). Poté kryt
 
 
4. Montážbočníhozrcátka
 
5. Připojeníbaterie
 
 
 
6. Montáždržákumotoru

7. Montážsedadla
 
 
8. Nabíjení
• 
•
  
• 
  
•  
•
•
Upozornění!
• Nabíječkaneníhračka.Používejtepouzedodanounabíječku.
• Bateriismínabíjetpouzedospěláosobanebopodjejímdohledem.
• Svorkynesmíbýtzkratovány.
• Nabíječkamusíbýtpravidelněkontrolována,zdanedošlokpoškozeníkabelu,zástrčky,
 rytuadalšíchčástí.částí.Pokudzjistítejakékolipoškození,nabíječkasenesmípoužívat,
 dokudnebudepoškozeníodstraněno.opraveno.
• Pokaždémpoužitímodeluvyčkejte,ažmodelvychladneateprvepotéjejspusťteznovu.
 Vpřípaděpoužitídalšíhoakumulátoru,pozměněakumulátorůapředpětovným
 nastartovánímmodelumusíbýtzachovánaalespoňjednafázechlazení15minut.
 Přehřátímůžezpůsobitpoškozeníelektronikynebonebezpečípožáru.
• Ihnedpodokončenínabíjeníodpojtemodelodnabíječky.Ihnedpoodpojenímodelu
 odpojtenabíječkuodzdrojenapájení.Pokudpodokončenímodelnebonabíječka
 nebudouodpojeny,můžetozpůsobitpoškozenímodelu,nabíječkynebonapájení
 (nebezpečípožáru).
• Nabíječkupoužívejtepouzevsuchýchmístnostech.
9. Funkce
1 Tlačítkonapájení
Stisknutím zapnete a vypnete vozidlo.
2 lynový pedál
  
  
3 Řazení:

DŮLEŽITÉ!
  Kdyžměnítesměrmodelu,vždyjejpředpřeřazenímzastavte.Změnasměru,resp.
  řazenípřijízděmůžepoškoditmotor.
4 Tlačítkovysokérychlosti

  Tlačítkonízkérychlosti
 
5 Zvukový panel
A Line In
B 
C 
D 
E 
6
Volant
A Klakson
B 
Pozor
Jetřebahopokaždémpoužitívypnout.Pokaždémpoužitíjenutnéodpojitakumulátorodmodelu.Pokudmodelnáhodouzůstanezapnutýnebopokudakumulátornebude
odpojenodmodelu,akumulátorsezcelavybije.Úplnévybitíakumulátoruzpůsobí,žeakumulátorztrácísvůjvýkonamůžesepoškoditdotakovémíry,ženabíjenínebovy-
bíjeníakumulátorunebudemožné,neboběhemprocesunabíjenínebovybíjenísesamovolněvznítí(nebezpečívznikupožáru).Nikdynenabíjejtenebonevybíjejtezcelavybité
akumulátory.Abynedošlokhlubokémuvybitíakumulátoru,nesmíjehonapětínikdyklesnoutpod11,9V.Plněnabitýakumulátormá13VAbysezabrániloúplnémuvybití,po
každémpoužitínechejteakumulátornabítdoplněnabitéhostavu.Plnénabitíbymělaprobíhatpočekacídoběcca.10minutpopoužitíanejpozdějido12hodinodmomentu
použití.Pokudakumulátornebudenepoužívanýdelšídobu,jetřebahozkontrolovatnejméněkaždé3měsíceohledněsprávnéhonapětí(min.12,3V)amožnýchpoškození.
Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.
Informacetýkajícíselikvidace

            
        





Informacetýkajícíselikvidace
      
       

Problém Zdroj Řešení
  
  
  
  
 
Lze zapnout, ale nejezdí.  
  
  


 
  
Vehicle has very high wear on switches.  
apod.
  
13
PL
1.Montażkółprzednich
 
 
 
drugiej stronie.
2.Montażkółtylnych
 
 
 
3.Montażkołakierownicy
 (A)
 
 
4.Montażlusterekwstecznych
 
5.Podłączenieakumulatora/instalacjazasilająca
 
 
 
 
6.Montażwspornikasilnika
 
7.Montażsiedziska
 
8. Nabíjení
  
  
 
  
 
 
 
Upozornění!
•Ładowarkaniejestzabawką.Należyużywaćwyłączniedostarczonejładowarki.
•Akumulatormożebyćładowanywyłącznieprzezosobędorosłąlubpodjejnadzorem.
• Zaciskiniemogąbyćzwarte.
•Ładowarkęnależyregularniesprawdzaćpodkątemuszkodzeńkabla,wtyczki,obudowyi
 innychczęści.Wprzypadkustwierdzeniauszkodzeniaładowarkiniewolnoużywaćdo
 czasujegonaprawienia.Ładowarkidoczasunaprawieniauszkodzenia.
•Pokaždémpoužitímodeluvyčkejte,ažmodelvychladneateprvepotéjejspusťteznovu.
• Vpřípaděpoužitídalšíhoakumulátoru,pozměněakumulátorůapředpětovným
 nastartovánímmodelumusíbýtzachovánaalespoňjednafázechlazení15minut.Přehřátí
 můžezpůsobitpoškozeníelektronikynebonebezpečípožáru.
•Ihnedpodokončenínabíjeníodpojtemodelodnabíječky.Ihnedpoodpojenímodelu
 odpojtenabíječkuodzdrojenapájení.Pokudpodokončenímodelnebonabíječka
 nebudouodpojeny,můžetozpůsobitpoškozenímodelu,nabíječkynebonapájení
 (nebezpečípožáru).
•Nabíječkupoužívejtepouzevsuchýchmístnostech.
9. Funkcje
1 Przycisk zasilania

2 Pedałgazu
  
  
3 Dźwigniazmianybiegów

Ważne!
  Przedzmianąkierunkujazdypojazdmusibyćnieruchomy.Wprzeciwnymraziemoże
  dojśćdouszkodzeniaprzekładnii/lubsilnikmogąulecuszkodzeniu.
4
High speed 
Low speed 
5
Soundboard
A Line In
B 
C 
D 
E Stop/Play
6
Kierownica
A Horn
B 
Uwaga
Wtedynależywyłączaćgobezpośredniopokażdymużyciu.wtedy,pokażdymużyciu,należyodłączyćakumulatorodmodelu.Jeżelimodelzostanieniezamierzeniewłączony
lubjeżeliakumulatorniezostanieodłączonyodmodelu,wtedyakumulatorcałkowiciesięrozładuje.Przezcałkowiterozładowanieakumulatortraciswojąmocbądźmoże
zostaćtakbardzouszkodzony,żeładowanielubrozładowanieakumulatoraniebędziemożliwelubpodczasprocesuładowanialubrozładowywaniazapalisięsamoistnie
(niebezpieczeństwopożaru).Nigdyniewolnoładowaćlubrozładowywaćcałkowicierozładowanychakumulatorów.Wceluuniknięciacałkowitegorozładowanianapięcieaku-
mulatorówniepowinnonigdyspaśćponiżej11,9V.Napięciewpełninaładowanegoakumulatorawynosiok.13V.Wceluuniknięciacałkowitegorozładowaniaspowodowanego
wyładowaniemsamoistnymnależypoużyciucałkowicienaładowaćsprawnyakumulator.Pełnenaładowanieakumulatorapowinnonastąpićpoodczekaniuok.10minutod
użyciaorazniepóźniejniżpoupływie12godzinodmomentuużycia.Wprzypadku,gdyakumulatorniebędzieużywanyprzezdłuższyokresczasu,wtedynależysprawdzać
goconajmniejco3miesiącepodwzględemprawidłowegonapięcia(min.12,3V)orazewentualnychuszkodzeń.Wraziekoniecznościnależygonaładowaćlubzutylizować.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
 Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania 


Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania 
Czas jazdy jest bardzo krótki  
  
 
 
silnika.

  
  


 
  
Vehicle has very high wear on switches.  
apod.
  
Informacjedotycząceutylizacji
            
-
-





Informacjedotycząceutylizacji

-


14
NL
1. Montage van de voorwielen
 
 
 
2. Montage van de achterwielen
 
 
 
3. Montage van het stuur
 (A) 
Sluit het batterijvak weer. Monteer het stuur (6) op de daarvoor bestemde plaats i positie en zet
 
4. Installatie van achteruitkijkspiegels
 
5. Accu aansluiting / voeding installatie
Sluit de connectoren aan zoals afgebeeld. Sluit gewoon de juiste stekkerverbindingen aan
 
(min) op hun plaats zitten aangesloten op dezelfde gekleurde connectoren zijn aangesloten.
Schakel het voertuig in door op de knop te drukken druk op het klankbord.
6. Montage van de motorsteun
 
7. Montage van de stoel
Plaats het zitje in de uitsparingen van het model en zet het zitje vast met de meegeleverde
 
8. Laden
•Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld.
•Steek de lader in het stopcontact, de LED brandt groen. Sluit de lader aan op de laadaa
insluiting.
•De LED op uw lader brandt rood zolang de batterij wordt opgeladen. Wanneer de LED is
weer groen, de batterij is volledig opgeladen.
• 
• 
•De oplader en accu worden.
Waarschuwing!
• De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader.
• De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene.
• De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
• De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de
stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader
niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.
• Na elk gebruik van het model afwachten tot het model afkoelt en daarna starten. Wanneer
een aanvullende accu tussen een vervanging van de accu`s wordt gebruikt en voordat het
model opnieuw wordt gestart, houd minstens één koelfase van 15 minuten. O
ververhitting kan schade aan de elektronica of brand veroorzaken.
• Sluit het model altijd na het laden opnieuw op de oplader aan. Koppel de oplader altijd o
nmiddellijk los nadat het model wordt losgekoppeld. Als het model of de oplader na het
lad en blijft aangesloten, kan deze schade aan het model, de oplader of de voeding vero
orzaken (brandgevaar).
• Gebruik de lader alleen in droge ruimten.
9. Functies
1 Aanknop
Schakelt het model in of uit
2 Voetpedaal
Druk op het gaspedaal om het model te laten bewegen.
Haal je voet van het gaspedaal en het model stopt.
3 Verschuiver
Verandert de richting van de auto, vooruit - achteruit
Belangrijk! Het voertuig moet stilstaan voordat de richting wordt gewijzigd.
Anders kan de versnelling of/en motor schade oplopen.
4
High speed - hoge snelheid
Low speed - lage snelheid
5
Klankbord
A Line In
B 
C Terugspringen/volumeknop
D Vooruitspringen/volumeknop
E Stop/Afspelen
6
Stuurwiel
A Hoorn
B Motorgeluid
Let op
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust
met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingescha-
keld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu
niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu’s kunnen nooit meer worden opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading
van de batterij te voorkomen, mag de spanning nooit lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 13 V. Om de diepe ontlading veroorzaakt door de
zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na
gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 12,3 V) en op eventuele
beschadiging te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.
Probleem Oorzaak Oplossing
De batterij kan niet meer opgeladen worden Lader of batterij defect. Controleer lader en batterij.
De batterij kan niet meer worden opgeladen, hoewel de batterij en de lader
in orde zijn.
Laad contactdoos defect Controleer of vervang het laadcontact.
De rijtijd is erg kort De batterij is diep ontladen of versleten. Gebruik een nieuwe batterij en vermijd diepontlading.
Model werkt niet. De batterij is verkeerd aangesloten. Sluit de batterij op de juiste manier aan (zie gebruiksaanwijzing).
 Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuig niet. Motorkabel verkeerd of niet aangesloten. Controleer en sluit de motorkabel aan (zie gebruiksaanwijzing).
Na het aanzetten het voertuig rijdt, of slechts in één richting Gas- of richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuing slechts ein één richting Richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
De actieve zekering wordt geactiveerd en schakelt het apparaat voor
enkele seconden uit. Eerst is een enkele klik hoorbaar.
Belast of kortsluiting Vermijd belasing van het voertuig, of controleer het voertuig.
Geen geluidsfunctie op stuurwiel/handgreep De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld. Controleer het stuurwiel en vervang het indien nodig.
Schakelaars in en voertuig verslijten zeer vaak. Vuil en vocht beschadigen de schakelaars. Rijd niet in natte of verontreinigde bebieden zoals weilanden,
grind, zand, e.d.
Rubberen banden komen los op de wielen. Rijden op een de heet of verontreinigd wegdek. Verwissel banden en vermijd hete en vervuilde oppervlakken.
Informatie over de afvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de
procedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in
       󰀨     -
gieën veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en
󰀨
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch


Informatie over de afvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
15
SK
1. Inštalácia predných kolies
 
 
 
2.Montážzadnýchkolies
 
 
 
3.Zloženievolantu
 (A)
 
 
4.Montážspätnýchzrkadiel
 
5. Pripojenie batérie / napájanie
 
 
 
doske.
6.Montażwspornikasilnika
 
7.Montażsiedziska
 
8. Nabíjení
• 
• 
   
• 
   
• 
• 
• 
Upozornenie!
•Nabíjačkaniejehračka.Používajteibadodanúnabíjačku.
•Batériumôženabíjaťlendospeláosobaalebopodjejdohľadom.
•Svorkynesmúbyťskratované.
•Nabíjačkasamusípravidelnekontrolovať,činiejepoškodenýkábel,zástrčka,krytainé
 časti.Aksazistíakékoľvekpoškodenie,nabíjačkasanesmiepoužívať,kýmsa
 poškodenieneopraví.
•Pokaždompoužitímodelupočkajte,ažmodelvychladneaažpotomhospustiteznova.V
 prípadepoužitiaďalšiehoakumulátora,pozmeneakumulátoraapredopätovným
 naštartovanímmodelumusíbyťzachovanáaspoňjednafázachladenia15minút.
 Prehriatiemôžespôsobiťpoškodenieelektronikyalebonebezpečenstvopožiaru.
•Ihneďpodokončenínabíjaniaodpojtemodelodnabíjačky.Ihneďpoodpojenímodelu
 odpojtenabíjačkuodzdrojanapájania.Akpodokončenímodelalebonabíjačkanebudú
 odpojené,môžetospôsobiťpoškodeniemodelu,nabíjačkyalebonapájania
 (nebezpečenstvopožiaru).
•Nabíjačkupoužívajtelenvsuchýchmiestnostiach.
9. Funktionen
1 Vypínač
  
2 Plynový pedál
  
  
3 Prehadzovačka
Mení smer auta dopredu - dozadu
Dôležité!Predzmenousmerujazdymusívozidlozastaviť.Vopačnomprípademôže
  dôjsťdopoškodeniaprevodovkya/alebomotora..
4
High speed - 
Low speed - 
5
Zvuková doska
A Line In
B 
C 
D  
E Stop/Play
6
Volant
A Roh
B Hluk motora
Pozor
Jepotrebnéhopokaždýmpoužitívypnúť.Pokaždompoužitíjenutnéodpojiťakumulátorodmodelu.Akmodelnáhodouostanezapnutýaleboakakumulátornebudeodpo-
jenýodmodelu,akumulátorsaúplnevybije.Úplnévybitieakumulátoraspôsobí,žeakumulátorstrácasvojvýkonamôžesapoškodiťdotakejmiery,ženabíjaniealebovybí-
janieakumulátoranebudemožné,alebopočasprocesunabíjaniaalebovybíjaniasasamovoľnevznieti(nebezpečenstvovznikupožiaru).Nikdynenabíjajtealebonevybíjajte
úplnevybitéakumulátory.Abysazabrániloúplnémuvybitiuakumulátora,jehonapätiebynemaloklesnúťpod11,9V.Napätieplnenabitejbatérieje13V.Abysazabránilo
úplnémusamočinnémuvybitiu,pokaždompoužitíopäťúplnenabitesprávnyakumulátor.Plnénabitiebymaloprebiehaťpočakacejdobecca.10minútpopoužitíanajneskôr
do12hodínodmomentupoužitia.Akakumulátornebudenepoužívanýdlhšiudobu,jepotrebnéhoskontrolovaťnajmenejkaždé3mesiaceohľadnesprávnehonapätia(min.
12,3V)amožnýchpoškodení.Akjetopotrebné,dobitealebozlikvidujtebatériu.
Problém Príčina Riešenie
  
  
  
keine Funktion  Pripojte batériu (pozri pokyny).
 
 



smerom.
 
  


 
  
  
  

Informácie týkajúce sa likvidácie
             




           


Informácie týkajúce sa likvidácie
-


16
DE
GB
FR
IT 
ES
CZ
PL
NL
SK
https://jamara-shop.com/FAQ?f=Ride-ons
17
No. 412620 12V 4,5Ah
Akku
Battery
Accu
Batteria
Batería
Baterie
Bateria
Batterij
Batéria
No. 412978 12V 1000mAh
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador




No. 413074
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Kola

Wiel
Koleso
No. 413075
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Kola

Wiel
Koleso
No. 413076
Lenkrad
Steering wheel
Volant de direction
Volante
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
Volant
No. 413077
Getriebe links
Gearbox left
Boîte de vitesses gauche
Ingranaggio sinistra
Engranaje izquierda


Versnellingsbak Links

No. 413078
Getriebe rechts
Gearbox right
Boîte de vitesses droite
Ingranaggio destra
Engranaje derecha


Versnellingsbak rechts
Prevodovka doprava
No. 413079
Soundboard
Soundboard
󰀩
Tavola armonica
Caja de resonancia


Klankbord

No. 413080
Schalter Ein-/Aus
󰀨
Interrupteur marche/arrêt
󰀨
󰀨


Aan/uit-schakelaar

DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ-Náhradnídíly
PL-Częścizamienne
NL - Onderdelen
SK - Náhradné diely
No. 413081
Schalter schnell/langsam
High/low switch
Interrupteur rapide/lenteur
Interruttore veloce/lento



Schakelaar Snel/langzaam

No. 413082
Schalter vorwärts/rückwärts
Switch forward/reverse
Bouton avant/arrière
Interruttore avanti/indietro
Interruptor avance/retroceso


Schakelaar vooruit/achteruit

without pic.
No. 413083
Schalter Gas
Accelerator switch
Interrupteur d‘accélérateur
Interruttore dell‘acceleratore
Interruptor de aceleración


Gaspedaalschakelaar

18
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter


 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


 
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8

Mail [email protected]
Web www.viva-net.hr
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary

 
Mail [email protected]
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia


Mail [email protected]
Web www.janustrade.si
DE
SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer


 
 
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CZ
HR HU
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnícentrum
PL - Partner serwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara Ride on Aprilia Tuono User manual

Jamara

Jamara Ride on Aprilia Tuono User manual

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Deluxe Car User manual

Jamara

Jamara Deluxe Car User manual

Jamara Mercedes Benz SL65 AMG User manual

Jamara

Jamara Mercedes Benz SL65 AMG User manual

Jamara McLaren P1 GTR 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 GTR 2,4GHz User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara Whelon User manual

Jamara

Jamara Whelon User manual

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara Strong Bull User manual

Jamara

Jamara Strong Bull User manual

Jamara 404940 User manual

Jamara

Jamara 404940 User manual

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara 405158 User manual

Jamara

Jamara 405158 User manual

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara Power Drag User manual

Jamara

Jamara Power Drag User manual

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara Crossmo EP User manual

Jamara

Jamara Crossmo EP User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos 460657 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos 460657 User manual

Jamara Strong Bull User manual

Jamara

Jamara Strong Bull User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara Ride on US Police Car User manual

Jamara

Jamara Ride on US Police Car User manual

Jamara 460568 User manual

Jamara

Jamara 460568 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

GM-Racing Flash 3.0 Nitro instruction manual

GM-Racing

GM-Racing Flash 3.0 Nitro instruction manual

Team Losi LST 3XL-E RTR instruction manual

Team Losi

Team Losi LST 3XL-E RTR instruction manual

Baghera 1938 Assembly instruction

Baghera

Baghera 1938 Assembly instruction

Serpent Natrix 748 instruction manual

Serpent

Serpent Natrix 748 instruction manual

Famosa Disney MICKEY MOUSE CLUBH USE manual

Famosa

Famosa Disney MICKEY MOUSE CLUBH USE manual

Absima Stoke Torch Assassin instruction manual

Absima

Absima Stoke Torch Assassin instruction manual

Peg-Perego Polaris Ranger RZR Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego Polaris Ranger RZR Use and care

Axial RYFT RBX10 instruction manual

Axial

Axial RYFT RBX10 instruction manual

Traxxas TRX4 Cheyenne 10 HIGH TRAIL EDITION owner's manual

Traxxas

Traxxas TRX4 Cheyenne 10 HIGH TRAIL EDITION owner's manual

LaTrax SST76044-1 quick start guide

LaTrax

LaTrax SST76044-1 quick start guide

LaTrax 76054-1 owner's manual

LaTrax

LaTrax 76054-1 owner's manual

Associated Electrics RC19T instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC19T instruction manual

Team Durango DEX210 RTR quick start guide

Team Durango

Team Durango DEX210 RTR quick start guide

Traxxas TRX4 82056-4 installation instructions

Traxxas

Traxxas TRX4 82056-4 installation instructions

BERG Extra Theme user manual

BERG

BERG Extra Theme user manual

Kogan KAMERSUVBKA user guide

Kogan

Kogan KAMERSUVBKA user guide

WowWee Dragster quick start guide

WowWee

WowWee Dragster quick start guide

Kyosho GP TR-15 RALLY 4WD instruction manual

Kyosho

Kyosho GP TR-15 RALLY 4WD instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.