manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 405300 User manual

Jamara 405300 User manual

DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
No. 405300 JCB Fastrac Traktor
7/22
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des batteries et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentive-
ment la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que
les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti

   

              

PL - Wykluczenie odpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
-
ikervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti




       
upozornenia.
Frequency bands: 2,4 GHz Frequency range: 2405 ~ 2475 MHz EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient de petites pièces facilement avalables.
À garder loin de la portèe des enfants.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives
ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu
d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne
responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni!
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO Contiene pezzi piccoli.
Tenere lontano assolutamente dei bambini.
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini
  
oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano
sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come
usare il prodotto in modo corretto.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimien- tos, porque son responsables de su propia
  
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ - Určeno pro děti od 6 let.
VAROVÁNÍ:  NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!

  
  
  
  
  
PL - Wolno używać osobom od 6 lat!
Uwaga: MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ!

Absolutnie
  
  
  
  
  
  
  
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 6 jaar!
Let op: Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Bevat kleine onderdelen.
Het mag onder geen beding aan kleine kinderen gegeven worden.
Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een
beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder
toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of tenzij zij
instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden.
SK - Vhodné pre osoby od 6 rokov!
Pozor: 
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
  

  
  
  
  
za ich
2
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“
der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
  www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ complies with
Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ est con-
forme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de

www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ è confor-
me alla Direttiva 2014/53/ UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ cumple
con la Directiva 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
-
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Osvědčení o shodě
„JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ 

www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
„JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ jest zgod-
         

www.jamara-shop.com/Conformity 
NL - Conformiteitsverklaring
JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het model‚ „JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ met de
essentiële eisen en andere bepalingen van de Richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU i 2009/48/EG
overeenstemt.
 www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
„JCB Fastrac Traktor, No. 405300“ je v súlade so
smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES.

www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten.
Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst
ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender einschal-
ten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehörenden Sen-
der usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen
-
ben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ih-
rer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab.
Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Per-

Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell
während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei lee-
ren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
First switch on the model and then the transmitter.

the model and then the appropriate transmitter. Do not switch
on several models or transmitters at the same time as multiple
models could react to the same transmitter.
When nished:
First switch o󰀨 the model then the transmitter.
Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering fre-
quencies. Therefore, before each use perform a range test with
a second person securely holding the model and also check how
the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty trans-
mitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier le modèle puis seulement votre radio-
commande.
Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra
toujours activer d’abord l’engin et ensuite l’émetteur convenable.
Puis un autre engin et l’émetteur convenable et ainsi de suite. Ne
pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même
temps puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la commande
d’un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité.
La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-male dépendent
de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les
présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque
󰀨  
     
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due
par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Prima accendere il modello e poi la radio.
Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi
accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e la radio
associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio contempora-
neamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa
radio.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la
visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono
da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di
utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con
   
procedura potete testare come reagisce il modello durante la
perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica
oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Primero encender el modelo y despues la emisora.
         
despues encender la emisora asociada. A continuación, el si-

vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario los varios
vehículos podrían responder a la misma emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto

de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de interfe-
rencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada
      
Con este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por
una batería descargada o la emisora apagada.
CZ - Varování!
Při zapínání:
Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
-


         

Při vypínání:
Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
       


    
        


PL - Uwaga!
Przed uruchomieniem:
Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
      
    
        
       
-
dajnik.
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
-
        
        -
        
       
    -
    


NL - Let op!
In het begin:
eerst de zender en dan het model inschakelen.
Bij gelijktijdige werking van meerdere voertuigen eerst het
voertuig aanzetten en daarna de toegewezen zender. Vervol-
gens het volgende voertuig en de aan hem toegewezen zender.
Nooit meerdere voertuigen of zenders tegelijk aanzetten omdat
meerdere voertuigen mogen met dezelfde zender werken.
Bij beëindiging:
eerst het model en dan de zender uitschakelen.

maximale zicht veld als ook de max. afstand van et model zijn
afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats
en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een
afstandtest met een andere persoon te worden uitgevoerd die
het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het
functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de
werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen van de zender
of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK - Pozor!
Pred prevádzkou:
Najprv zapnite vysielač a potom až model.
         
-
  


Po ukončení:
Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.


-






DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento.
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones.
CZ - 
 
Upozornění! Z důvodu vlastní bezpečnosti a vyhnutí se zranění si prosím
pečlivě přečtěte veškerá varování a bezpečnostní pokyny.
PL -  
 
Uwaga! Proszę uważnie przeczytać ostrzeżenia / instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa. Są one dla naszego własnego bezpieczeństwa i mogą
pomóc uniknąć wypadków / urazów.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat
u het model in gebruik neemt.
Voorzichtig! Lees aandachtig en zorgvuldig de waarschuwingen / veiligheid-
sinstructies. Deze zijn voor uw eigen veiligheid en kunnen ongevallen / ver-
wondingen voorkomen.
SK - 
 
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny musia byť prečítané v celom
rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám/zraneniam.
3
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Ein/Aus Starten
2. Hupe und Sound
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Links/rechts
5. Demofunktion
6. Power LED
7. Ein-/Ausschalter
8. Batteriefach
 
(nicht enthalten)
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Components
Transmitter:
 󰀨
2. Horn & Sound
3. Forward/backward
4. Left/right
5. Demo-function
6 . Power LED
 󰀨
8. Battery compartment
9. Function keys for accessories
(not included)
Fitting the batteries

FR - Composants
Radiocommande:
1. Marche/arrêt – démarrage
 󰀨
3. Marche avant/arriére
4. Tourner à droite/gauche
 
6. Lumière LED
 󰀨
8. Compartiment pour piles
9. Touches de fonction pour
accessoires (non incluses)
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Clacson e suono
3. Avanti/Indietro
4. Sinistra/Destra
5. Demo funzione
6. Power LED
 󰀨
8. Compartimento batteria
9. Tasti funzione per accessori
(non incluso)
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Componentes
Emisora:
 󰀨
2. Claxon y Sonido
 
4. Izquierda/Derecha
5. Función demo
6. Power LED
 󰀨
8. Compartimento de la batería
9. Teclas de función para
accesorios (no incluido)
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad.
CZ - Komponenty Vysílač:
1. 
 
 
4. doleva/doprava
 
 
 
 
 
  
 
Vložení baterií


PL - Składniki
Zdalne Sterowanie:
 
 
 
4. w lewo/w prawo
5. funkcja demo
6. dioda LED
 
8. komora na baterie
9. Klawisze funkcyjne akce-soriów
(brak w zestawie)
Zakładanie baterii

biegunów.
NL - Componenten
Zender:
1. Aan/uit knop
2. Geluidssignaal en geluid
3. Vooruit/achteruit
4. Links/rechts
5. Demo-functie
6. LED aanduiding van de voeding
7. Aanzetten/Uitzetten
8. Batterijcontainer
9. Functie toetsen voor
accessoires (niet meegeleverd)
Batterij zetten

SK - Komponentov
Vysielač
 
2. Horn a zvuk
3. Vpred / vzad
 
5. Demó funkció
6. Power svetlo emitujúca dióda
(LED)
 
8. Priestor pre batérie
 
 
sady)
Vloženie batérií

7
8
2x AA
1
99
3
5
4
2
6
1234
DE
 
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells
feinjustieren.
2. EIN/AUS Schalter
3. Batteriefach
 
(nicht enthalten)
GB
 
The directional guide on the
bottom of the model can be used
to adjust the models straight-line-
running performance.

3. Battery cover
4. Socket for accessories
(not included)
FR

Si votre modéle devait tourner
à droite ou à gauche d‘elle-
même, vous pouvez compenser
cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.

3. Compartiment pour piles
4. prise de raccordement
pour accessoires (non inclus)
IT

Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
egolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.

3. Compartimento batteria
4. Presa di collegamento
per accessori (non incluso)
ES

Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo.

3. Compartimento de la batería
4. Enchufe del conector para
accesorios (no incluido)
CZ
 
 
 
 
 
modelu.


 
 
PL
 
 
 
 
 
 

3. komora na baterie
4. Gniazdo na akcesoria
(brak w zestawie)
NL
1. Hefboom voor het nivelere de
 
of links trekt,kan het
gecorrigeerd worden met behulp
van eennauwkeurige afstelling
met de regelaar onderaan.
2. Aan/ /uit
3. Batterijcontainer
4. Contactdoos voor accessoires
(niet meegel verd)
SK
 
 
 
 
 

3. Priestor pre batérie
  
 
sady)
4
DE - Einlegen der Batterien
Batteriebox:
Lösen Sie die Schraube am Batte-
riefach und nehmen Sie den Batte-
riefachdeckel ab. Entnehmen Sie
die Batteriebox und legen Sie 4x AA
Batterien (nicht enthalten) (je oben
und unten 2 Stück) in die Batterie-
box ein, achten Sie auf die richtige
Polung. Legen Sie anschließend
die Batteriebox in das Batteriefach.
Schließen Sie die Abdeckung und
schrauben Sie diese mit der Schrau-
be fest.
GB- Fitting the Batteries
Battery box:
Loosen the screw of the battery
compartment and remove the bat-
tery cover. Remove the battery box
and insert 4x AA batteries (not inclu-
ded) (each two in the top and bottom
of the battery box). Pay attention to
the correct polarity. Insert the battery
box in the battery compartment. Put
the battery cover in place and secu-
re it carefully.
FR - Insertion des piles
Compartiment des piles:
Dévissez les vis du compartiment
à piles et retirez le couvercle. Reti-
rez le compartiment à pile et insérez
4x piles AA (non fournies) (2 pièces
chacune en haut et en bas) dans le
compartiment à pile. Insérez ensuite
le compartiment des piles dans son
emplacement. Fermez le couvercle
et le serrer à l‘aide de la vis.
IT - Inserire le batterie
Scatola batteria:
Svitare la vita del vano batteria e
rimuovere il coperchio del vano
batteria. Rimuovere la scatola
batteria e inserire 4 batterie AA (non
incluse) (2 pezzi ciascuna in alto e
in basso) nel vano batterie, facendo
attenzione alla corretta polarità.
Inserire la scatola batteria nel vano
batterie. Chiudere il coperchio e
serrarlo con la vite.
ES - Colocación de las baterías
Caja de la batería:

de la batería y retire la tapa del
compartimento de las pilas. Retire
la caja de la batería y inserte 4 pilas
AA (no incluidas) (2 piezas cada
una en la parte superior y inferior)
en la caja de la batería, prestando
atención a la polaridad correcta.
A continuación, inserir la caja de la
batería en el compartimento de la
batería. Cierre la tapa y apriétela
con el tornillo.
CZ - Vložení baterií
Prostor pro vložení baterií:

kryt prostoru pro baterie a odklopte





-


kryt bateriového prostoru pomocí

PL -Umieszczanie baterii
Pojemnik na baterie:
-
    

AA (brak w zestawie) (po 2 na gór-
      
   
-


NL - De batterijen plaatsen
Accubak:
Draai de schroef op het batterijvak
los en verwijder het deksel van het
batterijvak. Verwijder het batterijvak
en plaats 4x AA-batterijen (niet
inbegrepen) (2 stuks aan de boven-
en onderkant) in het batterijvak,
let op de juiste polariteit. Plaats
vervolgens de accubak in het accu-
compartiment. Sluit het deksel en
schroef het vast met de schroef.
SK - Vkladanie batérií
Nádobka na batérie:



batérie AA (nie sú pripojené k sade,



batérie do priehradky na batérie.

dotiahnite ho skrutkou.
DE - Batteriehinweis:

dürfen nicht aufgeladen werden!
󰀨
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht
mischen!
Keine alkalischen, Standard-
󰀨-
ladbare Batterien mischen!

Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!

unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not
to be recharged! Do not open!

Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, stan-
dard (carbon-zinc) or rechargeable
batteries!
Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before being
charged!
Rechargeable batteries are only to
be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be
short-circuited!
FR - Indications relatives aux
piles:
Les batteries non rechargeables ne
doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et
usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps
des piles alcalines, standard (zinc-
charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne
peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être
court-circuitées!
IT - Avvertenza sulle batterie:
Le batterie non ricaricabili non devo-
no essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente
pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente
pile alcaline, standard (zincocarbo-
ne) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono esse-
re rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono esse-
re ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devo-
no essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las
baterías:
Las baterías no recargables no se
pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas,

recargables!
Las baterías recargables deben
retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo
pueden cargarse bajo la supervisión
de un adulto!
Los conectores de conexión no
deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně
akumulátoru:



baterie.

standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie.


Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze


PL - Informacja dotycząca
akumulatora:




baterii.






zabawki!




NL - Gegevens betreende de
accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen!
Niet in het vuur werpen!
Gebruik geen oude en nieuwe
battijen tegelijkertijd.
Gebruik geen alkaline batterijen,
standaard (zinkkoolstof) of
oplaadbare batterijen tegelijkertijd
Verwijder de batterijen uit het speel-
goed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder
toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aanslui-
tingsklemmen!
SK - Informácia ohľadom
akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!

    

  
(zinkovo-uhlíkové) batérie a

    -

     

Nezvierajte pripojovacie svorky!
5
DE
Achtung!

um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von
mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädi-
gung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
GB
Attention!
󰀨󰀩-
󰀨󰀩
after each use before putting it back into operation. When
changing batteries there has to be a cooling phase of at
-

FR
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
󰀩
du changement des piles, une phase de refroidissement
-
󰀨
électroniques peuvent être endommagés ou un risque
d´incendie peut survenir.
IT
Attenzione!
󰀩-
󰀨
la sostituzione delle batterie deve essere rispettata un pe-
󰀨
il modello viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento
può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio posso-
no esssere le conseguenze.
ES
¡Atención!
-
ciente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcio-
namiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un
período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que
se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalenta-
miento puede dañar la electrónica o peligro de incendio
puden ser la consecuencia.
CZ
Varování!
      -


-

PL
Uwaga!
       


      
-

NL
Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voor-
dat u het weer in gebruik neemt. Bij het vervangen van
batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minu-
ten zijn voordat het model opnieuw kan worden gebruikt.
      
veroorzaken.
SK
Upozornenie!
  -
         


jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút.

DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell (1) und dann den Sender (1.2) ein,
ein kurzer Piep-Ton ertönt. Drücken Sie den Startknopf (1.3)
und das Modell wird gestartet. Es ertönt ein realistisches Moto-
rengeräusch.
Achtung:
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine Befehle gesen-
det werden, schaltet das Modell automatisch in Standby
und muss durch erneutes drücken des Startknopfes (1.3)
neu gestartet werden.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on (1) before switching on the transmitter
(1.2) a short beep should sound up.Press the Start button
(1.3) to hear a realistic motor sound. The model is ready for
use.
Warning:
If the model does not get any input within 50 sec., the mo-
del turns automatically in standby and must be restarted
with the start button (1.3).
FR
1. ON/OFF

entend un bref signal sonore. Appuyez sur le bouton de
démarrage (1.3) et le modèle est en route. Vous entendrez
un bruit de moteur réaliste.
Attention:
Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant plus de 50 sec.,
le véhicule automatiquement en mode veille et il faudra le
redémarrer (1.3).
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il model lo (1) e poi il trasmettitore (1.2), si
sente un breve segnale acustico. Premere il pulsante di avvio
(1.3) e il modello viene messo in moto. Si sentirà un suono
realistico del motore.
Attenzione:
Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi, va
automaticamente in Stand by e deve essere riavviato (1.3).
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo (1) y luego la emisora (1.2), se oye
un tono corto. Pulse el botón START (1.3) y se inicia el modelo.
Atención:
Si no le vas a dar mas de 50 segundos nigun comandos,
el modelo va automáticamente en Stand by y se debe
reiniciarr (1.3).
CZ
1. ON/OFF

-

Upozornění:
Pokud během 50 sekund nedostane model žádný povel z
dálkového ovládání, automaticky se přepne do pohotovost-
ního režimu. Chcete-li jej opět zapnout, je nutné stisknout
startovací tlačítko (1.3).
PL
1. ON/OFF



silnika.
Ostrzeżenie:
Jeśli pojazd nie orzyma żadnego sygnału w ciągu 50 sek.,
przełączy się automatycznie w funkcję czuwania i aby
ponownie zaczął jeździć należy uruchomić go przyciskiem
startowym (1.3).
NL
1. Aan /uit
Eerst het model (1) aanzetten en vervolgens de zender (1.2), er
volgt een kort geluidssignaal. Het indrukken van start activeert
(1.3) het model. Er volgt een realistisch geluid van de motor.
WAARSCHUWING!
Als het model binnen 50 seconden geen invoer krijgt, wordt
deze automatisch in stand-by gezet en moet het opnieuw
worden opgestart met de startknop (1.3).
SK
1. ON / OFF



Upozornenie:
Ak dlhšie než 50 sekúnd model nedostane žiaden pokyn,
potom automaticky prejde do pohotovostného stavu a
musí sa znovu spustiť tlačidlom „Štart” (1.3).
1 1.2 1.3
ON
ON
OFF
OFF
2 2.2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel (2)
nach vorne oder zurück, wird das
Modell (2.2) vorwärts bzw. rück-
wärts fahren.
GB
2. Forward/backward
Push the throttle stick (2) forward
or backward, the model (2.2) will
drive forward or backward.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz (2) vers
l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle (2.2) fera une marche
avant ou une marche arriére.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore (2) in
avanti o indietro e il mo dello (2.2)
andrà avanti o indietro, mentre
questo manovra i fari sono acce
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas (2)
 
 
 
CZ
2. Vpřed/zpět
(2)
nebo dozadu, model (2.2) se

dozadu.
PL
2. Do przodu/do tyłu
(2) do

model (2.2) 

NL
2. Vooruit / achteruit
 
of naar achteren, het model (2.2)
zal vooruit of achteruit rijden.
SK
2. Vpred / vzad
 
 
 
to zapne lampu.
6
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel
(3) nach links oder rechts, lenkt
das Modell (3.2) nach links oder
rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick
(3) to the left or right, the model
(3.2) will drive to the left or right.
FR
3. Tourner à droite ogauche
Poussez le levier de direction
vers la droite ou vers la gauche
(3). Le véhicule va prendre la
direction commandée (3.2).
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva di
direzione a sinistra o a destra (3),
il modello gira a destra o sinistra
(3.2).
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de dirección
hacia izquierda o derecha (3), el
modelo se gira hacia izquierda o
drecha (3.2).
CZ
3. Zatáčení doleva nebo doprava
-


vpravo. Model vozidla (3.2)

PL
3. Skręt w prawo lub w lewo

zmiany kierunku (3) w lewo lub


w prawo.
NL
3. Links of rechts draaien
Als u de richtingsstick (3) naar
links of rechts duwt, rijdt het
voertuig (3.2) naar links of rechts.
SK
3. Zatočenie doľava alebo
doprava
 
 
 
pravej strany.
3.2
3
DE
4. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt
ein Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton
abgeschaltet.
5. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver
durchführen.
GB
4. Horn/Sound o󰀨
By holding down the hornbutton
 󰀨
pressing the button a horn sound
will be heard.
5. Demo button
The demo button allows the
model to automatically perform
manoeuvres.
FR
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur
le klaxon, le son en est coupé.
En appuyant sur le klaxon, vous
enten drez le son d’un klaxon.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration
󰀨
manoeuvres automatiquement.
IT
4. Clacson/Spegnim suono
Premendo per un tempo
prolungato il clacson si spegne
il suono. Premendo il clacson, si
sente un suono di clacson.
5. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al
modello di eseguire automatica-
mente delle manovre.
ES
4. Claxon/Apagar el sonido

se apaga el tono. Al pulsar el
claxon suena un sonido.
5. Botón-Demo
El botón permite que el modelo

maniobras.
CZ
4. Houkačka | Vypnutí zvuku



vypne.
5. Demo-tlačítko


PL
4. Klakson | Wyłączanie
dźwięków





5. Przycisk funkcji demo

demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
NL
4. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van
geluidssignaal weerklinkt een
realistisch geluid. Door op het
geluidssignaal lang te drukken,
wordt het geluid uitgeschakeld.
5. Demo-toets
Met de demo-knop voert
hetmodel automatisch
manoeuvres uit.
SK
4. Vypínanie klaksónu/zvuku

 
 
 
5. Demo tlačidlo

 
manévrov.
4 5
7
DE - Fehlerbehebung
Das Fahrzeug fährt nicht
  
Siehe Seite 4-5
  
Tauschen Sie die Batterien gegen volle
aus.
  
Siehe Seite 6
  
Siehe Seite 6
GB - Troubleshooting
The vehicle does not run
  
See page 4-5
  
Replace the battery with full batteries
  
See page 6
  
See page 6
FR - Résolution des problèmes
La voiture n’avance pas
  
voir page 4-5
  
Remplacez les piles par des piles plei-
nes.
  
actionnée voir page 6
  
voir page 6
IT - Risoluzione di problemi
Il veicolo non funziona
  
Vedere pagina 4-5
  
Sostituire le batterie con batterie cariche.
  
premuto Vedere pagina 6
  
Vedere pagina 6
ES - Solución de problemas
El vehículo no funciona
  
 
  
Reemplace las baterías por baterías
llenas.
  
  
  
  
CZ - Řešení problémů
Model vozidla nejede.
  
  
  
  
  
  
  
  
PL - Rozwiązywanie problemów
Pojazd nie jeździ
 
Patrz str. 4-5
   
  
   
  
  
  
NL - Problemen oplossen
Het voertuig loopt niet
  
  
  
batterijen met nieuwe batterijen
  
  
  
  
SK - Odstránenie porúch
Vozidlo sa nehýbe
●  
  
  
  
  
  
  
  
DE - Halten Sie Ihre Hände von
beweglichen Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving
parts.
FR - Garder vos mains hors de
portées des pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle
parti in movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas
de las piezas móviles.
CZ - 
  
  
PL - 
  
NL - Houd uw handen uit de buurt
van bewegende delen.
SK
  
DE - Benutzung nur unter
unmittelbarer Aufsicht von
Erwachsenen.
GB - Use only under direct
supervision of an adult.
FR - Utiliser uniquement sous la
surveillance d’un adulte.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto.
ES - Usado bajo la supervisión
directa de un adulto.
CZ - 
  
PL - 
  nadzorem osób
  
NL - Gebruiken enkel onder direct
toezicht van een volwassene.
SK 
  
DE - Von Kindern fernhalten. Ent-
hält verschluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children.
Contains small parts which can
be swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés.
Contient de petites pièces
facilement avalables.
IT - Tenere i bambini lontano.
Contiene pezzi piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los niños.
Contiene piezas pequeñas.
CZ - 
  
  
PL - 
  
  
NL - Niet aan kleine kinderen
geven. Het bevat kleine
onderdelen die kunnen
worden ingeslikt.
SK - 
  
  
DE - Sind die Batterien leer,
wechseln Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly empty,
replace the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides,
changez ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle
batterie, potrebbero essere
scariche.
ES - 
sustituya las pilas por otras
nuevas.
CZ - 
  
PL - 
  
NL - Indien de batterijen leeg zijn,
moeten deze worden
vervangen.
SK - Ak sú batérie vybité, musia
  
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla
polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ - Dbejte na polaritu!
PL -

NL - 
SK
X X

DE - Sicherheitsmaßnamen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
NL - Veiligheidsmiddelen
SK - Bezpečnostné opatrenia
8
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem
Umfeld achten!
GB - Pay attention to the
frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux
fréquences dans votre
environnement!
ES - Preste atención a las
frecuencias en su entorno!
IT - Prestare attenzione alle
frequenze nel proprio
ambiente!
CZ - 
  
PL - 
  
otoczeniu!
NL
omgeving letten!
SK 
  
DE - Betreiben Sie das Modell nicht
bei Regen, Schnee, Nässe
oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow,
wetness or sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie,
la neige, humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia,
neve, umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la
nieve, humedad o arena.
CZ - 
  
PL - 
  
mokrej powierzchni oraz na
piasku.
NL - Het model mag niet worden
gebruikt in de regen, sneeuw
en op natte grond of
zandgrond.
SK
v snehu, na mokrom povrchu a
piesku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen
und Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas
used by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie
publique ou des endroits
fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade
comuni.
ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
CZ - 
a místech.
PL - 
placach (z ruchem
drogowym).
NL - Niet op drukke straten en
pleinen rijden.
SK - Nejazdite na uliciach a
  
DE - Fahren Sie nie außerhalb der
Reichweite Ihrer
Fernsteuerung.
GB - Never run out of the reach of
your remote control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir
de la portée de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la
portata della trasmittente.
ES - 
alcance de su emisora.
CZ - 
a místech.
PL - 
  
sterowania.
NL - Rijd nooit buiten het bereik van
uw afstandsbediening.
SK - Nikdy nejazdite mimo dosah
  
DE - Nicht direkter Sonnenbe-
strahlung oder Wärme
aussetzen.
GB - Do not leave in very strong
sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre
modèle directement aux
rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il
sole oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los
rayos solares directos o
fuentes de calor.
CZ - 
  
PL -
  
  
NL - Niet buiten het bereik van de
afstandsbediening rijden.
SK - 
  
teplu
X X X X X
DE - Sicherheitsmaßnamen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
NL - Veiligheidsmiddelen
SK - Bezpečnostné opatrenia
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un
tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono
essere rimossi con un panno
umido
ES - Polución se puede eliminar
con un paño húmedo.
CZ - 
  
PL - 
  
  
NL - Verontreinigingen moeten
worden verwijderd met een
vochtige doek.
SK 
  
DE - Batterien/Akku niemals im
Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais
être stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/
accumulatore separatamente
quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/
  
separado.
CZ - 
neskladujte v modelu.
PL - 
  
akumulatorów w modelu.
NL - Batterijen/ accu`s niet in het
model bewaren.
SK - Depozitati separat bateriile pe
perioada de neutilizare a
produsului.
9
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
         
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
󰀨
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit

diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
󰀨
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec

ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
󰀨-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
󰀨
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con

di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar

(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para



CZ - Informace týkající se likvidace

            
        





PL - Informacje dotyczące utylizacji
            
-
-





NL - Informatie over de afvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro-
cedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de
 󰀨   
veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
  󰀨     
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch
symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer
dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
             




           

alebo viac, ako 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
    
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ - Informace týkající se likvidace
         
      

PL - Informacje dotyczące utylizacji

-


NL - Informatie over de afvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
-


Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní partner
PL - Partner serwisowy
NL - Servicecentrum
SK - Servisný partner
10
11
DE - Notizen
GB - Notes
FR - Notes
IT - Note
ES - Notas
CZ - 
PL - Uwagi
NL - 
SK - 
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
DE-72461 Albstadt
Tel +49 (0) 7432 9802700
Fax +49 (0) 7432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH-6460 Altdorf
Tel +41 79 429 62 25
Mobil +41 41 870 02 13
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


Tel +420 235 364 664
Mobil +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8

Mail [email protected]
Web www.viva-net.hr
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary
1033 Budapest, Hévízi út 3/b
Tel +36 30 664 3835
Mail [email protected]
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia

SI-4000 Kranj
Mail [email protected]
Web www.janustrade.si
DE
SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 7565 9412-0
Fax +49 (0) 7565 9412-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
HR
HU
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
PL - Partner serwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner

Other manuals for 405300

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Audi R8 Spyder V10 performance quattro User manual

Jamara

Jamara Audi R8 Spyder V10 performance quattro User manual

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara AUDI RS5 User manual

Jamara

Jamara AUDI RS5 User manual

Jamara Ford M-Sport Fiesta WRC 2015 User manual

Jamara

Jamara Ford M-Sport Fiesta WRC 2015 User manual

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara 402116 User manual

Jamara

Jamara 402116 User manual

Jamara Ramor 41 0034 User manual

Jamara

Jamara Ramor 41 0034 User manual

Jamara Jeep Willys MB Army User manual

Jamara

Jamara Jeep Willys MB Army User manual

Jamara Runny One User manual

Jamara

Jamara Runny One User manual

Jamara Strong Bull User manual

Jamara

Jamara Strong Bull User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Jamara Mercedes-Benz AMG GT User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz AMG GT User manual

Jamara 404940 User manual

Jamara

Jamara 404940 User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Mercedes-Benz G 55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz G 55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara Rutscher Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Rutscher Lamborghini Urus User manual

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara Audi Q7 User manual

Jamara

Jamara Audi Q7 User manual

Jamara Robot Spaceman User manual

Jamara

Jamara Robot Spaceman User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Hunter Products Motorized ZP5088 Operation manual

Hunter Products

Hunter Products Motorized ZP5088 Operation manual

BCP RC Lamborghini Veneno instruction manual

BCP

BCP RC Lamborghini Veneno instruction manual

RB One instruction manual

RB

RB One instruction manual

Tamiya Blazing Star instructions

Tamiya

Tamiya Blazing Star instructions

REVELL KENWORTH W-900 AERODYNE CONVENTIONAL manual

REVELL

REVELL KENWORTH W-900 AERODYNE CONVENTIONAL manual

Xray XB8 Series instruction manual

Xray

Xray XB8 Series instruction manual

Carson Peugeot Rally 2.4 GHz instruction manual

Carson

Carson Peugeot Rally 2.4 GHz instruction manual

HPI Racing Savage X RTR instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Savage X RTR instruction manual

Jammin X2 Pro instruction manual

Jammin

Jammin X2 Pro instruction manual

Traxxas 6407X owner's manual

Traxxas

Traxxas 6407X owner's manual

Caretero TOYZ TIMUS user manual

Caretero

Caretero TOYZ TIMUS user manual

Traxxas Fiesta 7305 owner's manual

Traxxas

Traxxas Fiesta 7305 owner's manual

Kyosho TF-5 Readyset instruction manual

Kyosho

Kyosho TF-5 Readyset instruction manual

Reely ROAD XL Maximus II operating instructions

Reely ROAD

Reely ROAD XL Maximus II operating instructions

HOMCOM 370-253V70 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 370-253V70 Assembly instruction

TLR 8ight-X Elite manual

TLR

TLR 8ight-X Elite manual

INJUSA 680 Instructions for use and assembly

INJUSA

INJUSA 680 Instructions for use and assembly

DICKIE TOYS Feuerwehr operating instructions

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS Feuerwehr operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.