manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Audi R8 LMS Performance User manual

Jamara Audi R8 LMS Performance User manual

No. 405099 silver | 40MHz
Audi R8 LMS
Performance
2022
Frequency bands: 40 MHz | Frequency range: 40,660 MHz - 40,700 MHz | ERP: < 9 mW (max. power transmitted)
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL -Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
HU- Használatiutasítás
DE - AllgemeineHinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL -Wykluczenieodpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De rma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
Firma Jamara e. K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
HU-Felelőségkizárása
A Jamara e. K. cég felelőséget nem vállal a termékben keletkezett vagy a termék használatával
okozott károsodásokért, amennyiben a károsodások a termék nem megfelelő kezeléséből illetőleg
felhasználásából adódnak. Kizárólag a felhasználó felelős a termék megfelelő kezeléséért és
felhas-ználásáért: ez főképpen a szerelést, töltést, kezelést és az alkalmazási felület megválas-
ztását illeti. Kérjük ennek érdekében ismerkedjenek meg a használati utasítással, mely fontos
információkat és gyelmeztető utasításokat tartalmaz.
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
- Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi-
ge Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION!
- Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
- Contient de petites pièces facilement avalables.
Garder lion nécessairement enfants.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives
ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu
d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne
responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni.
Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
- Contiene pezzi piccoli.
Tenere lontano assolutamente dei bambini.
- Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali
oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano
sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare
il prodotto in modo corretto.
ES-Aptoparaniñosmayoresde6años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
- Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo.
O la persona que son supervisados en cómo usar.
CZ -Určenoprodětiod6 let.
Varování: - Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
- Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) a
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem
příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce, jak přístroj
používat.
PL-Wolnoużywaćosobomod6 lat.
Uwaga: - Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy.
ISTNIEJERYZYKOUDŁAWIENIA!
- Zawiera małe połykalne części.
Od małych dzieci są trzymane z dala!
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ogranic zonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nie posiadających wystarczającego doświadczenia lub
wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia, chyba że są one
nadzorowane przez opiekunów odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
bądź zostały przeszkolone pod względem sposobu użytkowania urządzenia.
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 6 jaar.
Let op: - Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
- Bevat kleine onderdelen.
Het mag onder geen beding aan kleine kinderen gegeven worden.
- Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een
beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder
toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of tenzij zij
instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden.
SK-Vhodnépreosobyod6rokov!
Pozor: - Nie je vhodné pre deti mladšie 36 mesiacov.
   NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA!
- Obsahuje malé časti, ktoré môžu byť prehltnuté.
V žiadnom prípade nespristupňujte malým deťom.
- Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, senzorickými, alebo duševnými schopnosťami,
alebo nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, okrem prípadov, kedy sú pod dozorom osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť, alebo od tejto osoby dostali pokyny ako sa má prístroj
používať.
HU-6évenaluligyermekeknemhasználhatják!
Figyelem! -36 hónaposnál  atalabb gyermekek számára nem alkalmas.
FULLADÁSVESZÉLY!
- Enyelhető alkatrészeket tartalmaz.
Kisgyermekek kezébe adni tilos.
- A készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott  zikai, érzékelési, szellemi
képessé gekkel rendelkező személyek által (beleértve a gyerekeket is) vagy
a tapasztalat hiánya, és / vagy a tudás hiánya miatt használva legyen,
kivéve, ha azok egy, a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
állnak, vagy ettől a személytől utasításokat kaptak, hogyan kell használni a
készüléket.
2
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Audi R8 LMS Performance, No. 405099“ den
Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product Audi R8 LMS Performance, No. 405099“complies
with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit Audi R8 LMS Performance, No. 405099“ est
conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto Audi R8 LMS Performance, No. 405099“ è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto Audi R8 LMS Performance, No. 405099“
cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, Audi R8 LMS Performance, No. 405099“
odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ Audi R8 LMS Performance, No. 405099“ jest
zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
De rma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de Product‚ Audi R8 LMS Performance, No. 405099“
aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/48/EG voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
Týmto rma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt Audi R8 LMS Performance, No. 405099“ je v súla-
de so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
HU-Megfelelőséginyilatkozat
AJAMARAe.K. ezennelkijelenti,hogyaAudiR8LMS Performance, No. 405099“ termék a 2014/53/EU,
2011/65/EU és 2009/48/EK irányelveknek megfelel.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi Weboldalon érhető el:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die
maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie
Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem
Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher xiert hält, einen
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem
Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating: Switch the transmitter on rst then the model.
Whennisished: First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of
your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies.
Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model
and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation: Allumez en premier l’émetteur puis votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi que
la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les
présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de
visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle xé et vériez les réactions
du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso: Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima
del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di
utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene
ssato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la
perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso: Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de
interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una
segunda persona que ja el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada
o la emisora apagada.
CZ -Varování!
Přizapínání:Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
Přivypínání: Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i dosah
vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné rušivé
frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během testu pevně přidrží,
proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem: Schalten Sie zuerst den Sender und dann das Modell ein.
Pozakończeniu:Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL
Let op!
In het begin: Schakel eerst de zender in en dan het model.
Bij beëindiging: Eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max.
afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung!Warnhinweise/Sicherheitshinweiseunbedingtkomplettlesen.
  DiesedienenIhrerSicherheitundkönnenUnfälle/Verletzungenvermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
Caution!Pleasefullyandcarefullyreadwarnings/safetyinstructions.
  Theseareforourownsecurityandcanavoidaccidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant
tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione!Leggerecompletamenteleavvertenze/istruzionidisicurezza,
  questisonoperlavostrasicurezzapuòprevenireincidenti/infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención!Leercompletamentelasnotasdeadvertencia/instruccionesde
  seguridadestossonparasuseguridadypuedeevitaraccidentes/lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
  Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyvplném
  rozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/zraněním.
PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji obsługi
i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga!Ostrzeżenia/instrukcjebezpieczeństwamuszązostaćprzeczytanew
  całości!SłużąonePaństwabezpieczeństwuimogązapobiecwypadkom/
urazom.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het
model in gebruik neemt.
Letop!Waarschuwingen/veiligheidsinstructiemoetenvolledigwordengelezen!
  Zezorgenvooruwveiligheidenkunnenongevallen/letselsvoorkomen.
SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý návod na
použitie a bezpečnostné informácie.
Upozornenie!Varovania/bezpečnostnépokynysamusiaprečítaťvcelom
  rozsahu!SlúžianaVašubezpečnosťamôžuzabrániťnehodám/zraneniam.
HU - Kérjük, gyelmesen olvassa el a teljes használati útmutatót és a biztonsági
utasításokatmielőtt a modellt használni kezdené.
Figyelem!Olvassaelagyelmeztetések/biztonságiutasításokteljesszövegét!
  EzazÖnökbiztonságaésabaleseteket/sérüléseketmegelőzéseérdekében
szükséges.
3
SK
Pozor!
Pred prevádzkou: Najprv zapnite vysielač a potom model.
Poukončení: Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto,
kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s
pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj
správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád.
HU - Figyelem!
Üzemeltetéselőtt:Előszörkapcsoljabeazadót,majdamodellt.
Befejezéskor: Először a modellautót kapcsolja ki, és csak utána az Adóegységet.
● A modellt sose használja látótávolságon kívül. A modell maximális láthatósága és max.
hatótávolsága számos tényezőtől függ, pl. időjárás, működésének helye és zavaró frekvenciák.
Ezért minden egyes használat előtt a hatótávolságot ellenőrizze egy másik személy
segítségével, amely a modell biztonságára ügyel. Ellenőrizze továbbá a modell viselkedését
üzemmódban előforduló jelhiány esetén, pl. távirányító lemerült eleme, illetőleg hibás vagy
kikapcsolt távirányító.
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Antenne
2. Vorwärts
3. Rückwärts
4. Links
5. Rechts
6. Batteriefach
7. Ein/Aus Schalter (Modellabhängig)
Modell:
A Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw. links
ziehen, können Sie dies mit dem Regler an
der Unterseite des Modells feinjustieren.
B USB-Ladekabel
C Ein/Aus Schalter
GB - Components
Transmitter:
1. Antenna
2. Forward
3. Reverse
4. Left
5. Right
6 Battery compartment
7. On/Off Switch (Depending on model)
Model:
A Trim Lever:
The directional guide on the bottom of the
model can be used to adjust the models
straightline-running performance.
B USB charging cable
C On/Off Switch
FR - Composants
Radiocommande:
1. Antenne
2. Avant
3. Arrière
4. à gauche
5. á droite
6. Compartiment pour piles
7. Interrupteur On/Off (Dépendant du modèle)
Modèle:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à
gauche d‘elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au bouton de réglage
sous la modéle.
B Câble de recharge USB
C Interrupteur On/Off
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Antenna
2. Avanti
3. Indietro
4. Sinistra
5. Destra
6. Compartimento batteria
7. Interruttore On/Off (Dipende dal modello)
Modello:
A Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va
diritto potrete regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il modello.
B Cavo di ricarica USB
C Interruttore On/Off
ES - Componentes
Emisora:
1. Antena
2. Delante
3. Atrás
4. Izquierda
5. Derecha
6. Compartimento de la
batería
7. Interruptor On/Off (Depende del modelo)
Modelo:
A Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda,
puedes ajustar el modelo.
B Cable de carga USB
C Interruptor On/Off
CZ -Komponenty
Funkce:
1. Anténa
2. Dopředu
3. Dozadu
4. Doleva
5. Doprava
6. Krytka baterií
7. Přepínač On/Off (v závislosti na modelu)
Modelů:
A. Trim páčka:
Směrové vodítko na spodní straně modelu
lze použít k nastavení ýkonu modelů s
lineární funkcí.
B. USB nabíjecí kabel
C. Přepínač On/Off
PL-Komponenty
Funkcje pilota:
1. Antena
2. do przodu
3. do tylu
4. w lewo
5. w prawo
6. Komora na baterie
7. Włącznik/wyłącznik
(w zależności od modelu)
Model:
A. Dźwignia do wyrównania:
Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo, to
można to poprawić wykonując dokładną
regulację za pomocą regulatora w dolnej
części modelu.
B. Kabel USB do ładowania
C. Włącz/wyłącz
NL - Componenten
Afstandsbediening:
1. Antenne
2. Vooruit
3. Achterruit
4. Links
5. Rechts
6. Batterijcontainer
7. Aan/uit schakelaar (afhankelijk van model)
Model:
A Hefboom voor het nivelleren de grond:
Als het model naar rechts of links trekt, kan
het gecorrigeerd worden met behulp van een
nauwkeurige afstelling met de regelaar
onderaan.
B. USB oplaadkabel
C. Aan/ /uit
SK-Komponenty
Funkcie:
1. Anténa
2. Vpred
3. Vzad
4. Doľava
5. Doprava
6. Priestor pre batérie
7. Zapínač/vypínač (v závislosti od modelu)
Model:
A. Sklopný mechanizmus:
Ak model odbača doprava alebo doľava,
môžete ho nastaviť ovládacím prvkom v
spodnej časti modelu.
B. Nabíjací kábel USB
C. Zapnutie / vypnutie
HU - Alkatrészek
Funkciók
1. Antenna
2. Előre
3. Hátra
4. Balra
5. Jobbra
6. Elemtartó rekesz
7. Be/ki kapcsoló (modelltől függően)
Modell:
A Pozicionáló kar:
Amennyiben a modell jobbra vagy balra húz,
a modell alsó részében található
szabályozóval precíz szabályozást lehet
elvégezni.
B. USB töltőkábel
C. Be/ki i
A
B
C
6
7
2
1
3
4
5
2x AA
Fitthe2xAAbatteries(notincluded),
observethecorrectpolarity.
DE - Einlegen der Batterien
Sender
• Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die
richtige Polung.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
GB - Insert the batteries
Transmitter
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
• Replace the battery hatch
FR - Mise en place des piles
Radiocommande
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
• Remplacer le couvercle du compartiment.
IT - Inserimento delle batterie
Trasmittente
• Togliere il coperchio del scomparto batterie.
• Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
• Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - Colocar las pilas
Emisora
• Retire la tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
• Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
CZ-Vloženíbaterií
Funkce:
• Sundejte krytku bateriového prostoru.
• Vložte 2 x AA baterii se správnou polaritou.
• Dejte zpět kryt bateriového prostoru.
PL-Zakładaniebaterii
Funkcje pilota
•Zdejmij pokrywę komory baterii.
•Włóż 2 x baterie AA, upewniając się, że polaryzacja
jest prawidłowa.
•Załóż pokrywę schowka na baterie.
NL - Batterij plaatsen
Zender
• Verwijder het deksel van het batterijcontainer.
• Plaats 2 x AA-batterijen en let daarbij op de juiste polariteit.
• Plaats het deksel van het batterijcontainer terug op.
SK-Vloženiebatérie
Vysielač
• Odstráňte kryt priestoru pre batérie.
• Do modelu vložte 2 x batérie AA a dbajte na správnu polaritu.
• Vymeňte kryt priestoru pre batérie.
HU-Akkumulátorokbehelyezése
Adó
• Távolítsa el az elemtartó fedelét.
• Helyezzen be 2 x AA elemet a modellbe, ügyelve a helyes
polaritásra.
• Helyezze vissza az elemtartó fedelét.
4
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauadbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
Dieses Spielzeug enthält nicht austauschbare Batterien!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in re! Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
This toy contains non-replaceable batteries!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
Ce jouet contient des piles non remplaçables!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
Questo giocattolo non contiene batterie sostituibili!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
Este juguete no contiene pilas reemplazables!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
Tato hračka obsahuje nevyměnitelné baterie!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
Ta zabawka zawiera niewymienne baterie!
NL - Gegevens betreffende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
Dit speelgoed bevat geen vervangbare batterijen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Neotvárajte! Nehádžte do ohňa! Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súčasne!
Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!
Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
Nezvierajte pripojovacie svorky!
Táto hračka obsahuje nevymeniteľné batérie!
HU - Akkumulátorra vonatkozó információ
Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra!
Ne nyissa ki! Ne dobja tűzbe! Ne keverje össze a régi és új elemeket!
Ne keverje össze az alkaline, az általános (carbon-zink) vagy a tölthető elemeket!
A töltés megkezdése előtt az akkumulátorokat vegye ki a játékból!
Az akkumulátor kizárólag felnőtt felügyelete mellett tölthető!
A csatlakozókapcsokat ne zárja rövidre!
Ez a játék nem tartalmaz cserélhető elemeket!
DE - Laden des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung auf der Unterseite des Fahrzeug und
nehmen Sie das USB Ladekabel heraus. Stecken Sie den USB-
Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse ihres PC’s. Das
Rücklicht leuchtet auf. Nach 3 Sek. blinkt das Rücklicht lang-
sam, der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang beendet
ist erlischt das Rücklicht. Wenn das Rücklicht gleich nach dem
anstecken erlischt bedeutet das, dass der Akku voll ist. Wenn
das Rücklicht schnell blinkt bedeutet das dass es ein Problem
mit dem Akku gibt, trennen sie sofort die Verbindung zwischen
Akku und Ladekabel. In diesem Fall wenden Sie sich bitte zur
Überprüfung des Akkus an Ihren Servicehändler oder an den
Hersteller.
GB-Chargingthebattery
Open the cover underneath the vehicle and take the USB cable
out. Plug the USB cable into your USB jack of your PC. The
rear light lights up. After 3 seconds the rear light starts blinking
to indicate that the charge process started. Once the battery is
fully charged, the rear lights will go off. If the rear lights go out
right after plugging the USB cable in, it means that the batteries
are fully charged. In case the rear lights blink faster than during
the charge process, it refers to the batteries having a problem
and you should immediately disconnect the charging cable. If
this happens, please contact the service centre or manufacturer
to get the battery checked.
FR - Charge de la batterie
Ouvrez le couvercle sur la face inférieure du véhicule et reti-
rez le câble de charge USB. Branchez la prise USB du câble
et rechargez sur la prise de votre ordinateur. Le feu arrière est
allumé. Après 3 secondes, le feu arrière clignote doucement
et la recharge commence. Lorsque le rechargement est termi-
né, les feux arrière sont éteints. Lorsque le rétroéclairage est
éteint, cela signi e que votre rechargement est bien terminé.
Lorsque le rétroéclairage clignote rapidement, cela signie qu´il
y a un problème avec la batterie. Débranchez immédiatement
la connexion entre la batterie et le câble de chargement. Dans
ce cas, appeler votre revendeur a n de véri er la situation de
votre batterie.
IT - Ricarica della batteria
Aprire il coperchio sul lato inferiore del veicolo e rimuovere il
cavo di carica USB. Inserire il connettore USB del cavo di ricari-
ca alla porta USB del PC. La retroilluminazione si accende. Dopo
3 sec. la spia posteriore lampeggia lentamente, la carica ha ini-
zio. Quando la carica é completa si spegne il fanale posteriore.
Quando la retroilluminazione dopo averlo collegato si spegne,
questo indica che la batteria è carica. Quando la retroilluminazi-
one lampeggia rapidamente, signica che c‘è un problema con
la batteria, scollegare immediatamente il collegamento tra la bat-
teria e il cavo di ricarica. In questo caso, si prega di contattare il
rivenditore per una verica del problema.
ES-Cargadelabatería
Abrir la tapa en la parte inferior del vehículo y retire el cable
de carga USB. Enchufe el conector USB del cable de carga
en el puerto USB de su ordenador. La luz trasera se enciende.
Después de 3 seg. el indicador posterior parpadea lentamente,
comienza la carga. Cuando se completa la carga se apaga la luz
trasera. Cuando la luz trasera se apaga después de conectar,
esto indica que la batería está cargada. Cuando la luz trasera
parpadea rápidamente, hay un problema con la batería, descon-
ecte inmediatamente la conexión entre la batería y el cable de
carga. En este caso, por favor póngase en contacto con su ven-
dedor para un control del problema.
CZ-Nabíjeníbaterie
Otevřete kryt bateriového prostoru na spodní části modelu a vyn-
dejte USB kabel. Vložte USB konektor USB kabelu do USB vstu-
pu na Vašem počítači. Rozsvítí se zadní světlo. Po 3 sekundách
začne blikat, a indikuje tak začátek nabíjení. Jakmile jsou baterie
plně nabité, zadní světlo zhasne. Pokud zadní světlo zhasne
ihned po připojení USB kabelu k PC, jsou baterie plně nabité.
Pokud po připojení USB kabelu k počítači světla na autě blikají
rychleji než při standardním nabíjení, znamená to, že baterie nej-
sou v pořádku. V takovém případě ihned odpojte nabíjecí kabel a
kontaktujte servis nebo prodejce.
PL-Ładowanieakumulatora
Otwórz pokrywę w dolnej części pojazdu i wyjmij kabel USB
do ładowania. Podłącz złącze USB kabla ładującego do
gniazda USB w komputerze. Zapala się tylne światło. Po 3
sekundach tylna lampka zacznie powoli migać i rozpocznie
się proces ładowania. Po zakończeniu procesu ładowania tyl-
ne światło gaśnie. Jeśli lampka kontrolna zgaśnie natychmiast
po podłączeniu do zasilania, oznacza to, że bateria jest pełna.
Jeśli tylna lampka szybko miga, oznacza to, że wystąpił prob-
lem z akumulatorem, należy natychmiast odłączyć akumulator
od kabla ładującego. W takim przypadku należy skontaktować
się z punktem serwisowym lub producentem w celu sprawdzenia
baterii.
NL - Opladen van de batterij
Open de afdekking aan de onderzijde van het voertuig en ver-
wijder de USB-oplaadkabel. Steek de USB-stekker van de
oplaadkabel in de USB-aansluiting van uw PC. Het achterlicht
brandt. Na 3 seconden knippert het achterste lampje langzaam
en begint het oplaadproces. Als het opladen klaar is, gaat het
achterlicht uit. Als het achterlicht onmiddellijk na het insteken
uitgaat, betekent dit dat de batterij vol is. Als het achterlichtje
snel knippert, betekent dit dat er een probleem is met de batterij,
koppel de batterij dan onmiddellijk los van de oplaadkabel. Neem
in dat geval contact op met uw servicedealer of de fabrikant om
de batterij te laten controleren.
SK-Nabíjaniebatérie
Otvorte kryt na spodnej strane vozidla a vyberte nabíjací kábel
USB. Zapojte konektor USB nabíjacieho kábla do zásuvky USB
počítača. Rozsvieti sa zadné svetlo. Po 3 sekundách zadná kon-
trolka pomaly bliká a začne sa proces nabíjania. Po dokončení
nabíjania zadné svetlo zhasne. Ak zadné svetlo zhasne ihneď
po zapojení, znamená to, že batéria je plná. Ak zadná kontrolka
rýchlo bliká, znamená to, že je problém s batériou, okamžite od-
pojte batériu od nabíjacieho kábla. V takom prípade sa obráťte
na servisného predajcu alebo výrobcu, aby batériu skontroloval.
HU - Az akkumulátor töltése
Nyissa ki a jármű alján lévő fedelet, és vegye ki az USB
töltőkábelt. Csatlakoztassa a töltőkábel USB-csatlakozóját a
számítógép USB-csatlakozójához. A hátsó lámpa kigyullad. 3
másodperc múlva a hátsó lámpa lassan villog, és a töltési fo-
lyamat megkezdődik. Amikor a töltési folyamat befejeződik, a
hátsó lámpa kialszik. Ha a hátsó lámpa a csatlakoztatás után
azonnal kialszik, ez azt jelenti, hogy az akkumulátor tele van.
Ha a hátsó lámpa gyorsan villog, az azt jelenti, hogy probléma
van az akkumulátorral, azonnal válassza le az akkumulátort a
töltőkábelről. Ebben az esetben forduljon a szervizkereskedőhöz
vagy a gyártóhoz az akkumulátor ellenőrzése érdekében.
5
DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs denAkku vom Ladegerät. Trennen
Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung.
Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu
Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always disconnect the
charger from the power supply immediately after disconnecting the battery. Inserting the rechar-
geable battery or charger after charging will result in damage to the battery, charger or the power
supply (re hazard).
FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi toujours le
chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de l´alimentation. Laissez brancher
la chargeur ou la batterie peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble
d´alimentation (risque d´incendie).
IT - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed il caricatore
dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria,
al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del cargador y el car-
gador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno o otra puede
causar daños a la batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).
CZ-Varování!
Nabíjecí proces je z důvodu bezpečnosti nutné sledovat dospělou osobou. Po každém nabíjení
vždy odpojte nabíječku od elektrické sítě a od baterie. Připojení nabíjecí baterie nebo nabíječky
ihned po dokončení nabíjení může vést k poškození baterie, nabíječky nebo elektrické zásuvky
(riziko požáru).
PL-Uwaga!
Bezpośrednio po zakończeniu procesu ładowania należy zawsze odłączyć akumulator od
ładowarki. Zawsze należy natychmiast odłączyć ładowarkę po odłączeniu akumulatora od zasilania.
Po odłączeniu akumulatora lub ładowarki należy pozostawić ją podłączoną do zasilania. Ładowanie
może uszkodzić akumulator, ładowarkę lub źródło zasilania (ryzyko pożaru).
NL - Let op!
Sluit het model altijd na het laden opnieuw op de oplader aan. Koppel de oplader altijd onmiddellijk
los nadat het model wordt losgekoppeld. Als het model of de oplader na het laden blijft aangesloten,
kan deze schade aan het model, de oplader of de voeding veroorzaken (brandgevaar).
SK - Upozornenie!
Ihneď po dokončení nabíjania odpojte model od nabíjačky. Ihneď po odpojení modelu odpojte
nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo nabíjačka nebudú odpojené, môže to
spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky alebo napájania (nebezpečenstvo požiaru).
HU-Figyelem!
Miután a töltés befejeződött a töltőt azonnal húzza ki a modellből. Ezt követően pedig a töltőt húzza
ki a konnektorból. Amennyiben a modell feltöltése után azonnal a töltőt nem húzza ki, ez a modell,
töltő vagy tápforrás (tűzveszély) meghibásodásához vezethet.
DE - Achtung!
Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach
jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare Steckver-
bindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt werden.
Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-
laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt
werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Ent-
ladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus
zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 2,7 Volt fallen um eine
Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 5,7 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minu-
ten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch
Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der
Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 4,9 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenen-
falls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Danger!
If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your
model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should be
disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged by
accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery it loses
power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and the battery
can ignite itself during charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or discharge
deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 2,7 volt to avoid a deep
discharge. The fully charged battery has a voltage of 5,7 volt. After usage, the intact battery has to
be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid
a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing the battery it has to be
checked at least every three months for voltage (min. 4,9 volt) or damage and if necessary charged
or disposed.
FR - Attention!
Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modè-
le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur
séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du mo-
dèle immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors
du chargement et peut être contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une perte de
la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus
possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné (risque
d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à décharger.
La tension de la batterie ne doit jamais être sous 2,7 Volt pour éviter une décharge profonde. La
batterie complètement chargée a une tension d‘environ 5,7 Volt. Après utilisation, la batterie intacte
doit immédiatement être complètement chargées après une phase de refroidissement de min. 10
minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l’auto-
décharge. En cas d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de vérier ou rechar-
gés la batterie tous les 3 mois, tension (4,9 volts min.). En cas de dommages disposer correctement.
IT - Attenzione!
Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo ogni
utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve scollega-
re subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane collegata essa
si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può essere gravemente
danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed esiste il pericolo
d’in ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare delle batteria sotto cari-
ce. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 2,7 Volt per evitare la scariche profonda. La
batteria completamente carica ha una tensione di circa 5,7 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve
essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti
ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria
non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni
3 mesi, tensione (volt 4,9 min.). In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.
ES - ¡Atención!
Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente
después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se debe
desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la batería
o conectada, la batería se puede descargar. Una vez que está descargada la batería pierde la
potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descargada y
hay un peligro de inamación (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar baterías
descargadas profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 2,7 Volt per
evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 5,7 Volt.
Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase
di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda
attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario
controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 4,9 min.). In caso di danneggiamento
della batteria smaltire correttamente.
CZ-Varování!
Pokud má Váš model přepínač ON/OFF, vždy jej vypněte ihned po jeho použití. Pokud má Vás
model vyjímatelnou baterii nebo pokud ji lze odpojit, vždy ji vyndejte nebo odpojte pokaždém použití
modelu. Pokud baterii necháte zapnutou nebo zapojenou v modelu může dojít k jejímu hloubko-
vému vybití a tedy k jejímu znehodnocení. Hloubkovým vybitím baterii může dojít k tomu, že baterii
nebude možné nabít/vybít a může se i vznítit (riziko požáru). Proto se nikdy nepokoušejte nabít/vybít
hloubkově vybité baterie. Abyste předešli hloubkovému vybití baterie, její napětí by nikdy nemělo
klesnout pod 2,7 voltů. Plně nabitá baterie má napětí 5,7 voltů. Po každém použití, je nutné nechat
model a tedy i baterii vychladnout min. 10min. a poté baterii plně nabijte. Nabijte ji do 12 hodin od
použití modelu a po každém nabití odpojte model od nabíječky a nabíječku od elektrické sítě. Tím
zabráníte hloubkovému vybití baterie. Pokud baterii nepoužívát delší dobu, měli byste ji po jejím
uložení zkontrolovat každé 3 měsíce, aby měla min. napětí 4,9 voltů. Pokud zjistíte, že je napětí
nižší, nabijte ji.
PL-Uwaga!
Jeśli Twój model posiada włącznik/wyłącznik, zawsze wyłączaj go natychmiast po każdym użyciu.
Jeśli model posiada odłączaną baterię lub złącze odłączanej baterii, należy ją odłączyć od modelu
natychmiast po każdym użyciu. Bateria może być głęboko rozładowana, jeśli zostanie przypad-
kowo pozostawiona włączona lub podłączona do prądu. Głębokie rozładowanie akumulatora może
spowodować jego utratę mocy lub uszkodzenie w takim stopniu, że nie będzie już możliwe jego
ładowanie lub rozładowanie, lub też akumulator może samoczynnie zapalić się podczas ładowania
lub rozładowania (zagrożenie pożarowe). Nigdy nie należy próbować ładować lub rozładowywać
głęboko rozładowanych akumulatorów. Napięcie akumulatora nigdy nie powinno spadać poniżej
2,7 V, aby uniknąć głębokiego rozładowania. W pełni naładowany akumulator ma napięcie ok. 5,7
Volt. Po użyciu, nienaruszony akumulator powinien być w pełni naładowany natychmiast po fazie
chłodzenia przez co najmniej 10 minut, ale najpóźniej po 12 godzinach, aby uniknąć późniejszego
głębokiego rozładowania w wyniku samowyładowania. Jeżeli akumulator nie jest używany przez
dłuższy czas lub jest przechowywany, należy go sprawdzać pod względem napięcia (min. 4,9 V) lub
uszkodzeń co najmniej co 3 miesiące i w razie potrzeby ładować lub usunąć.
NL - Let op!
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit. Als het model een accu heeft die kan worden
verwijderd of is uitgerust met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het
model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld
of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn vermogen of kan
zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit
proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu’s kunnen nooit meer worden opgela-
den of ontgeladen. Om de diepe ontlading van de accu te voorkomen, mag de batterijspanning niet
onder 2,7 V komen. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 5,7 V. Om de diepe ontlading
veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig
te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na
gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten
minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 4,9 V) en op eventuele beschadiging te worden
gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.
SK - Upozornenie!
Ak je model vybavený zapínaním/vypínaním, je potrebné ho po každým použití vypnúť. Batérie by
mali byť odpojené od modelu ihneď po každom použití. Ak necháte batériu náhodne zapojenú alebo
zasunutú, hlboko sa vybije. Úplné vybitie akumulátora spôsobí, že akumulátor stráca svoj výkon a
môže sa poškodiť do takej miery, že nabíjanie alebo vybíjanie akumulátora nebude možné, alebo
počas procesu nabíjania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti (nebezpečenstvo vzniku požiaru).
Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumulátory. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu aku-
mulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod 2,7 V. Napätie plne nabitej batérie je 5,7 V. Aby sa
zabránilo úplnému samočinnému vybitiu, po každom použití opäť úplne nabite správny akumulátor.
Plné nabitie by malo prebiehať po čakacej dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín
od momentu použitia. Ak akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné ho skontrolovať
najmenej každé 3 mesiace ohľadne správneho napätia (min. 4,9 V) a možných poškodení. Ak je to
potrebné, dobite alebo zlikvidujte batériu.
HU-Figyelem!
Amennyiben a modell kapcsolóval rendelkezik, minden repülés után kapcsoló segítségével ki kell
kapcsolni. Amennyiben a modell kivehető akkumulátorral vagy oldható dugós csatlakozással ren-
delkezik, minden használata után az akkumulátort a modellből távolítsa el. Amennyiben a modellt
véletlenszerűen bekapcsolja, vagy az akkumulátort nem távolítja el, az akkumulátor teljesen leme-
rül. Abban az esetben, ha az akkumulátor teljesen kisül, az erejét veszíti vagy olyan mértékben
megsérül, hogy az akkumulátor töltése lehetetlenné válik, illetőleg a töltési vagy kisütési folyamat
során spontán öngyulladásra lesz képes (tűzveszély). A teljesen lemerült akkumulátort tilos tölteni
vagy kisütni. Az akkumulátor teljes lemerülésének elkerülése érdekében a feszültsége nem eshet
2,7 V alá. A teljesen feltöltött akkumulátor feszültsége kb. 5,7 V. Az önkisülés okozta teljes lemerülés
elkerülése érdekében használat után az üzemképes akkumulátort teljesen fel kell tölteni. Az akku-
mulátor teljes feltöltését használata után kb. 10 perccel, és használata után nem később, mint 12
órával kell megkezdeni. Amennyiben az akkumulátort hosszabb ideig nem kívánja használni, a fes-
zültségének megfelelőségét (min. 4,9 V) és sérülésmentes állapotát legalább 3 havonta ellenőrizni
kell. Szükség esetén fel kell tölteni vagy meg kell semmisíteni.
6
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Vorwärts oder Rückwärts Knopf, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren.
2. Linksbzw.Rechtslenken
Durch betätigen des Links bzw Rechts Knopfes, lenkt Ihr
Modell nach links oder rechts.
GB
1. Forward/Reverse
If you press the forward or reverse button, the model drives
forwards or backwards.
2. Turnleft/right
When pressing the left /right button, your model will steer to
the left or right.
FR
1. Avant/arrière
Appuyez sur la touche avant ou arrière, le modèle roulera
en fonction de la direction souhaité en avant ou en arrière.
2. Tourner à gauche ou à droite
En appuyant sur la touche de droite ou de gauche, votre
modèle se dirigera soit à droite soit à gauche
IT
1. Avanti/indietro
Premere il pulsante avanti o indietro, il modello si muove in
avanti o indietro.
2. Girare a sinistra o a destra
Premendo il pulsante sinistra o destra, il modello gira a
sinistra o destra.
ES
1. Adelante/atrás
Presione el botón adelante o atrás, el modelo se mueve
hacia adelante o atrás.
2. Gire a la izquierda o la derecha
Pulsando el botón izquierdo o derecho, el modelo gire hacia
la izquierda o derecha.
CZ
1. Dopředu/Dozadu
Stiskněte tlačítko pro pohyb vpřed nebo vzad, model přejde
dopředu nebo dozadu.
2. Odbočitvlevonebovpravo
Stisknutím levého nebo pravého tlačítka se model pohybuje
doleva nebo doprava.
PL
1. Doprzodu/dotyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu spowoduje,
że model poruszy się do przodu lub do tyłu.
2. Skrętwprawolubwlewo
Podczas przesunięcia dźwigni zmiany kierunku w lewo lub w
prawo, pojazd będzie jechał odpowiednio w lewo lub w
prawo.
NL
1. Vooruit/achteruit
Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model
zal vooruit of achteruit rijden.
2. Links of rechts draaien
Als u de richtingsstick naar links of rechts duwt, rijdt het
voertuig naar links of rechts.
SK
1. Vpred/vzad
Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť.
2. Zatočeniedoľavaalebodoprava
Po presunutí páčky pre smer jazdy doľava alebo doprava
model bočí v do ľavej alebo pravej strany.
HU
1. Előre/hátra
A gázkar előre és hátra nyomásakor a modell előre, ill.
2. Kormányzásbalravagyjobbra
Nyomja meg az iránykart balra vagy jobbra kormányoz a
modell balra vagy jobbra.
1 2
DE-Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR-Consignesderecyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
PL -Informacjedotycząceutylizacji
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania zużytych baterii zgodnie z przepi-
sami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zużyciu można zwrócić baterie nieodpłatnie w sklepie. Bate-
rie zawierają substancje które działają drażniąco, mogą wywoływać alergie i są wysoce reaktywne,
dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i
Państwa zdrowia. Jeżeli baterie, poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach, oznaczone
są znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, że zawierają one więcej niż 0,0005% rtęci (Hg),
więcej niż 0,002% kadmu (Cd) lub więcej niż 0,004% ołowiu.
NL-Informatieoverdeafvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro-
cedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de
winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn, kunnen allergieën
veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
overeenstemming met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt.
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch
symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer
dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten.
SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich
likvidovať zvlášť. Užívateľ je povinný likvidovať použité batérie v súlade s predpismi (samostatný
zber odpadov). Po použití je možné batérie zadarmo odovzdať v obchode. Batérie obsahujú látky,
ktoré pôsobia dráždivo, môžu spôsobiť alergické reakcie a sú veľmi reaktívne, preto ich samostatný
zber a využitie v súlade s predpismi sú dôležité pre životné prostredie a Vaše zdravie. Ak batérie,
pod preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach, sú označené chemickou značkou Hg, Cd
alebo Pb, to znamená, že obsahujú viac ako 0,0005 % ortuti (Hg), viac, ako 0,002 % kadmia (Cd)
alebo viac, ako 0,004 % olova.
HU -Ártalmatlanításravonatkozóinformációk
Az elemeket és akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékba keverni, elkülönítve kell kidobni. A fel-
használó köteles az elhasznált elemeket az előírásoknak megfelelően eltávolítani (hulladék szelek-
tív gyűjtése). Az elhasznált elemeket ingyenesen le lehet adni a boltban. Az elemek irritáló hatású,
allergiákat okozó és rendkívül reakcióképességű anyagokat tartalmaznak, ezért hulladékuknak az
előírásoknak megfelelő szelektív gyűjtése és újrahasznosítása a környezetnek és Önök egészsé-
gének fontos. Amennyiben az elemek az áthúzott szemetesláda alatt Hg, Cd vagy Pb kémiai jellel
ellátottak, ez azt jelenti , hogy több mint 0,0005% higanyt (Hg), több mint 0,002% kadmiumot (Cd)
vagy több mint 0,004% ólomot tartalmaz.
7
DE-Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR-Consignesderecyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
PL-Informacjedotycząceutylizacji
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ze śmieciami z gospodarstw domowych, lecz należy
usuwać je oddzielnie. Użytkownik jest zobowiązany– jeżeli jest to możliwe – do wyciągnięcia ba-
terii oraz do oddania urządzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeżeli na
urządzeniu znajdują się dane osobowe, wtedy należy usunąć je samodzielnie.
NL-Informatieoverdeafvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
SK-Informácietýkajúcesalikvidácie
Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzovať spolu s komunálnym odpadom, ale musia byť likvidova-
né zvlášť. Užívateľ je povinný – ak je to možné – odstrániť batériu a odovzdať elektrické zariadenie
do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné odstrániť samostatne.
HU -Ártalmatlanításravonatkozóinformációk
Az elektromos berendezéseket tilos a háztartási hulladékba keverni, elkülönítve kell kidobni. A fel-
használó köteles – amennyiben ez lehetséges – az elemet kivenni és az elektromos berendezést a
település hulladékgyűjtő-helyén leadni. Amennyiben a berendezésen személyes adatok szerepel-
nek, önállóan kell eltávolítani.
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB -SafetyNotes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ -Bezpečnostníopatření
PL -Środkibezpieczeństwa
NL - Veiligheidsmiddelen
SK-Bezpečnostnéopatrenia
HU - Biztonsági intézkedések
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
entorno!
CZ - Dávejte pozor na frekvence ve Vašem
okolí!
PL - Należy zwrócić uwagę na częstotliwości
w waszym otoczeniu!
NL - Op de frequentie in de omgeving letten!
SK - Dávajte pozor na frekvenciu vo vašom
prostredí!
HU - Figyeljen a környezetben lévő
frekvenciákra!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte model za deště, sněhu,
mokra nebo v písku.
PL - Nie należy korzystać z modelu na
deszczu, na śniegu, na mokrej
powierzchni oraz na piasku.
NL - Het model mag niet worden gebruikt in
de regen, sneeuw en op natte grond of
zandgrond.
SK - Nepoužívajte model v daždi, v snehu, na
mokrom povrchu a piesku.
HU - A modellt ne használja esőben, hóban,
nedves felületeken és homokon.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou
des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích a místech.
PL - Nie należy jeździć na ulicach i placach (z
ruchem drogowym).
NL - Niet op drukke straten en pleinen rijden
SK - Nejazdite na uliciach a námestiach
(s prevádzkou).
HU - Utcákon és tereken (közúti forgalomban)
nem használható.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite
Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your remote
control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée
de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance de su
emisora.
CZ - Vždy mějte model v dohledu a nedovolte,
aby došlo ke ztrátě signálu.
PL - Nigdy nie należy jeździć poza zasięgiem
pilota zdalnego sterowania
NL - Niet buiten het bereik van de
afstandsbediening rijden.
SK - Nikdy nejazdite mimo dosah diaľkového
ovládania.
HU - Sose használja a távirányító
hatótávolságán kívül.
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
CZ - Držte se v bezpečné vzdálenosti od
pohybujících se částí modelu.
PL - Nie dotykać ruchomych części
NL - Houd uw handen uit de buurt van
bewegende delen.
SK - Nedotýkajte sa pohyblivých častí.
HU - Tartsa távol a kezét mozgó alkatrészektől.
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an
adult!
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance
d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de un
adulto!
CZ - Použití jen pod přímým dozorem
dospělých.
PL - Użytkowanie tylko pod bezpośrednim
nadzorem osób dorosłych.
NL - Gebruiken enkel onder direct toezicht
van een volwassene.
SK - Použitie iba pod priamym dohľadom
dospelej osoby.
HU - Kizárólag felnőtt felügyelete mellett
használható.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las
pilas por otras nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné, vyměňte je.
PL - Jeśli baterie są wyczerpane, to należy je
wymienić.
NL - Indien de batterijen leeg zijn, moeten
deze worden vervangen.
SK - Ak sú batérie vybité, musia byť
vymenené.
HU - A lemerült elemeket cserélje ki.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ -Dbejte na polaritu!
PL - Należy zwrócić uwagę na biegunowość!
NL - Op de polariteit letten!
SK - Dávajte pozor na polaritu!
HU - Figyeljen a helyes polaritásra!
X

X X XX
Manufacturer:
RASTAR GROUP
www.rastar.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel.+49(0)7565/9412-0-Fax+49(0)7565/9412-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service-Tel.+49(0)7565/9412-777
service@ jamara.com
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
CZ - Pryč od přímého slunečního záření nebo
tepla vystavit.
PL - Z dala od bezpośredniego światła
słonecznego lub ciepła wystawiać.
NL - Niet blootstellen aan direct zonlicht of
hitte.
SK - Vyhýbate sa priamemu slnečnému
žiareniu alebo teplu.
HU - A modellt közvetlen napsugár vagy hő
hatásának ne tegye ki.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte vlhkým hadříkem.
PL - Zanieczyszcenia należy usuwać a
pomocą wilgotnej ściereczki.
NL - Verontreinigingen moeten worden
verwijderd met een vochtige doek.
SK - Znečistenia by mali byť odstránené
vlhkou handričkou.
HU - A szennyeződéseket nedves törlőruhával
távolítsa el.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
guárdarlo por separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte v
modelu.
PL - Nigdy nie należy przechowywać baterii/
akumulatorów w modelu.
NL - Batterijen/ accu`s niet in het
model bewaren.
SK - Nikdy nenechávajte akumulátor/batériu v
modeli.
HU - Az elemet/akkumulátort sose tárolja a
modellben.
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnícentrum
PL-Partnerserwisowy
NL - Servicepartner
SK-Servisnýpartner
HU - Szerviz partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
DE-72461 Albstadt
Tel +49 (0) 7432 9802700
Fax +49 (0) 7432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH-6460 Altdorf
Tel +41 79 429 62 25
Mobil +41 41 870 02 13
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ-162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary
1033 Budapest, Hévízi út 3/b
Tel +36 30 664 3835
Mail [email protected]
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia
Koroška cesta 53c
SI-4000 Kranj
Mail [email protected]
Web www.janustrade.si
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8
HR-10000 Zagreb-Susedgrad
Mail [email protected]
Web www.viva-net.hr
DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 7565 9412-0
Fax +49 (0) 7565 9412-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU CH
CZ
HU
SI HR

This manual suits for next models

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara 403124 User manual

Jamara

Jamara 403124 User manual

Jamara Power Drag 460815 User manual

Jamara

Jamara Power Drag 460815 User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale User manual

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari SF90 Stradale User manual

Jamara

Jamara Ferrari SF90 Stradale User manual

Jamara Strong Bull 460825 User manual

Jamara

Jamara Strong Bull 460825 User manual

Jamara Splinter EP User manual

Jamara

Jamara Splinter EP User manual

Jamara 460437 User manual

Jamara

Jamara 460437 User manual

Jamara Ride on Mercedes AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Ride on Mercedes AMG G63 User manual

Jamara 404035 User manual

Jamara

Jamara 404035 User manual

Jamara 460205 User manual

Jamara

Jamara 460205 User manual

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara 405110 User manual

Jamara

Jamara 405110 User manual

Jamara 404490 User manual

Jamara

Jamara 404490 User manual

Jamara Ice Tiger EP BL User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP BL User manual

Jamara High End Micro User manual

Jamara

Jamara High End Micro User manual

Jamara 05 3290 EP User manual

Jamara

Jamara 05 3290 EP User manual

Jamara Lindner Geotrac with front loader User manual

Jamara

Jamara Lindner Geotrac with front loader User manual

Jamara 405053 User manual

Jamara

Jamara 405053 User manual

Jamara MAN User manual

Jamara

Jamara MAN User manual

Jamara 403127 User manual

Jamara

Jamara 403127 User manual

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes E350 User manual

Jamara

Jamara Mercedes E350 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Cen Matrix 5MT Handbook

Cen

Cen Matrix 5MT Handbook

Associated Electrics Monster MGT8.0 instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics Monster MGT8.0 instruction manual

LAEGENDARY THUNDER manual

LAEGENDARY

LAEGENDARY THUNDER manual

Top Photon instruction manual

Top

Top Photon instruction manual

Clas Ohlson TRM380613 manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson TRM380613 manual

Arctic Cat Alterra 90 Operator's manual

Arctic Cat

Arctic Cat Alterra 90 Operator's manual

Serpent 835 reference guide

Serpent

Serpent 835 reference guide

Moni ROCK instruction manual

Moni

Moni ROCK instruction manual

Eagle Tugs TT-4 Parts and service manual

Eagle Tugs

Eagle Tugs TT-4 Parts and service manual

Peg-Perego CASE IH Agriculture IGCD0554 Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego CASE IH Agriculture IGCD0554 Use and care

Traxxas 9690 installation instructions

Traxxas

Traxxas 9690 installation instructions

Agora SHELBY SUPER SNAKE Build instructions

Agora

Agora SHELBY SUPER SNAKE Build instructions

Harbor Freight Tools 68770 Instructions and precautions

Harbor Freight Tools

Harbor Freight Tools 68770 Instructions and precautions

Eduard ATF Dingo 2 GE A PatSi interior quick start guide

Eduard

Eduard ATF Dingo 2 GE A PatSi interior quick start guide

HBX Sand Racer user manual

HBX

HBX Sand Racer user manual

Lean Cars A026 Manual instruction

Lean Cars

Lean Cars A026 Manual instruction

Awesomatix A800FX Evo instruction manual

Awesomatix

Awesomatix A800FX Evo instruction manual

Helion ROCK RIDER quick start guide

Helion

Helion ROCK RIDER quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.