manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Shiro EP
RTR 2,4 GHz
No. 053366 EP
No. 053367 EP LiPo
36/16
ES - Instrucciones
GB - Instruction
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Shiro EP RTR 2,4 GHz,
No. 053366, No. 053367“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones perti-
nentes de la Directiva 2014/53/EU y 2011/65EU se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that „Shiro EP RTR 2,4 GHz, No. 053366, No. 053367“ follow the
regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive
2014/53/EU and 2011/65/EU.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre
baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas
Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus.
Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune.
¡Este modelo no es ningún juguete!
¡No apropiado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children.
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
●No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la
cap acidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada
uso del modelo con una segunda persona que ja el modelo. Con este procedimiento se
puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on rst then the model.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
●Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max.
range of your model will depend on many factors such as weather, location and
interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second
person securely holding the model and also check how the model reacts if there is a
signal failure e.g. when empty transmitter batteries are installed.
Herramientas recomendadas Recommended Tool
LED
No. 19 0065
Convergencia medidas
Camber adjusting Tool
No. 19 0060
Calibradores p. altura
Height lange
No. 23 2060
Cinta adhesiva 2 caras
Doublesided power tape
No. 23 2423 medium
Adhesivo p. jacion de tornillos
Nut lock
No. 23 0461 400 ml
Espuma para limpiar especial
Special cleaning foam
No. 05 9273 1:10
Clip de carroceria
Body clips
No. 50 5401 pequeño/small
Clip de carroceria
Body clips
No. 19 3129
Soporte de montaje
Car Stand
No. 19 7595
Herramientas 12in1
Tool 12in1
No. 28 1787 Louise
Hubs de perforación con las
dimensionesy la cubierta
Body reamer with cap and sizes
No. 15 3060
X-Peak 50 BAL
Cargador
Charger
No. 28 1730
Tijeras especial para lexan
Lexan scissors with curved
nose
2
Batería/Battery
Regulador
ESC
ON/OFF
ES - Herramientas recomendadas GB - Recommended Tool
Adaptador de carga
Charging adapter
Cargador/
Charger
Cargador/Charger
Batería/Battery
Batería/Battery
Vers. 053366
Vers. 053367
Primero Pasos
Se debe cerciorar que todas las partes del contenido de la caja
estén incluidas. Transmisor, Carro, Cargador, paquete de la ba-
tería.
El paquete de la batería tiene que ser cargado antes de utili-
zarse. Conecte el cargador en un enchufe 230V. Conecte el
cargador a la batería. Si el enchufe del cargador y la batería no
coinciden, entonces usted encontrará un cable de conexión en
su caja. El tiempo de carga promedio de la batería v acía es de
alrededor de 6 - 8 horas.
Coloque 8 partes de baterías AA (doble a) en el transmisor. Si
es batería recargable, por favor cerciórese también de que esté
completamente cargada.
Lea el capítulo para el uso del transmisor y sus controles cuida-
dosamente. Apáguese el radio y cerciórese de todos los botones
del transmisor están en posición neutral. Ahora ponga la batería
en la porta baterías en el vehículo. Asegúrese de que el porta
baterías está asegurado correctamente con los 2 seguros para
el porta baterías incluidos. Ahora conecte la batería al control de
velocidad en el modelo. Mantenga el carro en el aire en caso de
que el controlador (ESC) del motor se encienda a su máxima
potencia. Encienda el control de la velocidad en el interruptor
Encendido / Apagado (On /Off). Fije el modelo en la tierra y
compruébese su funcionamiento apropiado. Dirección derecha/
izquierda, acelerador/freno, hacia adelante y hacia atrás. Si las
ruedas no apuntan hacia adelante aún y cuando el volante de la
transmisión está en neutral, usted puede ajustarlo con el botón
del ajuste la transmisión.
Trimm L/R = derecha/izquierda
Trimm V/R = adelante/atrás
Si las ruedas rotan hacia adelante o hacia atrás, aún y cuando
no se les haya indicado a través de la transmisión, entonces
también el acelerador se necesita ajustar en la transmisión. Le
sugerimos que active ahora la unidad receptora a Prueba de
Fallas en el armado. Cuando se suministra, está desactivado.
Se coloca la palanca del acelerador en posición neutral (véase
el capítulo A Prueba de Fallas). Se presiona el botón a prueba
de fallas en el receptor hasta que encienda/parpadee y se su-
elta para activarlo. Compruebe este principio en un vehículo
eléctrico solamente con el acelerador en posición neutral,
ya que de otro modo el modelo regresa a la posición previa-
mente programada del acelerador teniendo una pérdida de
la señal del transmisor.
Ahora usted puede hacer la primera prueba de conducción. Si
éste es su primer carro rc, le recomendamos conducirlo en una
pequeña pista de prueba para familiarizarse con el control del
vehículo y los controles del transmisor.
Getting Started
Make sure that all parts from the box content are included.
Transmitter, Car, Charger, battery pack.
The battery pack has to be charged before use. Plug the charger
into a 230V outlet. Connect the charger to the battery. If the plug
of the charger and battery do not match, then you will nd a
connection lead in your box. The average charging time of the
empty battery is about 6 - 8 hours.
Place 8 pieces of AA batteries into the transmitter. If rechargeba-
le, please also make sure these are fully charged.
Read the chapter for usage of the transmitter and its controls
carefully.
Turn the radio off and make sure all the trim buttons on the trans-
mitter are in neutral position. You have purchased a RTR model,
which means it should be ready for immediate use after charging
all batteries. You need to check the car, electronics and all plas-
tic parts after each use to make sure no parts are damaged.
Also all the moving parts must be checked for their clearance,
bolts and screws that they are tight. Now put the battery into the
battery holder in the vehicle. Make sure that the battery holder
is secured properly with the 2 included clips for the battery hol-
der. Now connect the battery to the speed control in the model.
Keep the car in the air in case that the motor turns at full power.
Switch the speed control on the On / Off switch. Set the model
on the ground and test it for proper functioning. Steering right/
left, throttle/ brake, forward and backward. If the wheels do not
point straight forward even though the steering wheel on the
transmitter is in neutral, you can adjust it with the trim button on
the transmitter.
Trim L/R = steering
Trim V/R = forward/backward
Should the wheels rotate forward or backward, even though no
command was given through the transmitter, then also the thrott-
le needs to be trimmed on the transmitter.
We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Fail-
safe unit. On delivery it is turned off. Leave the throttle lever
in neutral position (see chapter Fail Safe). Press the fail-safe
button on the receiver until it ashes and let go to activate.
Check this principle in an electric vehicle only in the neutral
position of the throttle, because otherwise the model goes
into the previously programmed throttle position in a loss of
the transmitter signal.
Now you can make the rst test drive. If this is your rst rc car, we
recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself
with the control of the vehicle and the controls of the transmitter.
¡Importante!
Con el uso de las baterías de Li-Po, el apagado de baja tensi-
ón del controlador para activar Consulte el manual del con-
trolador. De lo contrario, la batería LiPo puede ser dañado
por una descarga total.
Important!
By using LiPo batteries take care that the undervoltage shut-
down is activated. Otherwise, your LiPo battery can be da-
maged by deep discharge.
ON/OFF
L/R V/R
Trim
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
ES
¡Atencion!
Su vehículo tiene un pivote de suspensión delantera. Esto tiene
numerosas ventajas. Es muy resistente y es de fácil manteni-
miento. La conguración (setup) del carro ha sido diseñada para
que el eje motriz no se proyecte hacia afuera. Como con cual-
quier modelo, los tornillos y los pernos se pueden perder durante
una interrupción del carro. Esto puede resultar en una tolerancia
del eje motriz. El eje motriz puede entonces proyectarse hacia
afuera si se ejerciera presión alta. El tornillo interno de la bola
(No. del artículo.: 505081) le permitirá ajustar la tolerancia dando
por resultado los ajustes nos del ancho de la rodada. Para me-
jores resultados al colocar la bola del pivote por primera vez, por
favor ajuste siempre el pivote superior y más bajo de la misma
forma. Apriete tanto como el pivote lo permita y que se pueda
levantar y bajar fácilmente pero no tanto que lo proyecte fuera
si usted le da un ángulo completo a la dirección. El tornillo del
enchufe de plástico (No. del artículo.: 505080) se utiliza sola-
mente para asegurar el nudillo de la dirección. Éste no debe ser
demasiado apretado, de lo contario la dirección no queda suave
y su manejo puede ser afectado negativamente.
GB
Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of
advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of
the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with
any model, screws and bolts can losen during break-in of the
car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft
can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw
(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul-
ting in ne adjustments of the track width. For best results when
setting up the pivot ball for the rst time, please always adjust
the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the
pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it
will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket
screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering
knuckle. This should not be too tight, otherwise the steering is
not smooth and the handling can be adversely affected.
No. 15 3055
X-Peak 80 BAL
Cargador
Charger
No. 15 3058
X-Peak 80 BAL Pult
Cargador
Charger
3
ES - Emisora CCX Car 2,4 GHz GB - Transmitter CCX Car 2,4 GHz
ES
Operación de control
Vista lateral
1. Programación remota
2. Antena de 2,4 GHz
3. Volante
4. Pedal Pulso
5. Compartimiento de las
baterías
GB - Controls
Side View
1. Programming Box
2. 2,4 GHz Antenna
3. Steering Wheel
4. Throttle Lever
5. Battery Hatch
Campo de programación
6. Invertir la dirección
7. Encendido / aleación
8. Trim de la Dirección
9. Enciende y apaga
A. Inversa de gas
B. Compruebe la
alimentación
C. Botón de encendido
D. Dual Rate
E. Gas
Programming Panel
6. Steering Reverse
7. Power LED
8. Steering Trim
9. ON/OFF Switch
A. Throttle Reverse
B. Power Check
C. Binding Button
D. Dual-Rate
E. Throttle Trim
En el teclado de la emisora se permite programar el CCX 2.4 Car de manera fácil y rápida. Los
dos canales pueden direccionar con facilidad a la derecha o a la izquierda con el sistema en los
anuncios indicadores.Com el indicar del cargamento avisa lo cuánto se ha cargado la estación.
Thanks to the logical and well thought out lay-out of the Programming Panel and the positioning of
the switches and LEDs the CCX 2.4 Car transmitter can be quickly and simply programmed. Both
channels can be trimmed and the direction changed. Furthermore the transmitter is equipped with
a Dual Rate system and a red LED indicates the state of the battery charge.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
La parte posterior
F. Canal de recarga
G. Canal que desee
introducir el cable
simulador.
Si se carga en la toma de
carga, por favor, abra la
tapa del compartimento de
la batería. Esto se utiliza
para el enfriamiento.
Rear Side
F. Charge Socket
G. Simulator Cable Socket
If charging the batteries via
the charging socket, the
battery hatch cover should
be removed to ensure suf-
cient cooling.
G F
2,4 GHz
Antena
Antenna
Receptor/Receiver
061171
Brenda la antena de 2.4 GHz
perpendicular, como en la
fotografía en el lado. Mas no
debe mantenerlo en la parte
metálica, debido a de exten-
sión.
Mount the 2.4 GHz antenna
vertically as shown in the dia-
gram. Do not allow any metal
object to come into contact
with the antenna or to shield
it as this will reduce the range.
Para encender el transmisor y el receptor
En la moderna emisora de 2.4 GHz es necesario que el emisor y el receptor
estén conectados por el módulo. La emisora sólo aceptará la señal su estación.
Si por alguna razón usted tiene que repetir la nueva conexión, haga los siguientes
pasos:
A. Coloque la batería cargada en la emisora o pilas nuevas. Deje la emisora desenchufada.
B. Coloque el cable de conexión de los tres canales.
C. Encender la emisora, mientras haces el bindingde la batería con el receptor. Depende de la
versión del software, señala su receptor varios modo de binding (en vez de parpadear, la
LED brilla o esta apagado). El binding es siempre lo mismo en todas las versiones. La LED
en el receptor impieza a parpadear y indica que el receptor no esta en el modo binding.
D. Pulse el botón de encendido de la estación y, al mismo tiempo cambiar el canal.
E. La emisora impieza a parpadear y indica que estas en el modo binding.
F. Quitar el dedo el botón de encendido de la emisora y retirar del enchufe del receptor.
G. Quitar el dedo el botón de encendido de la emisora y retirar del enchufe del receptor.
H. Cuando haga la instalación, tratar de hacer todo correctamente.
I. Si no hay éxito en el procedimiento, vuelva hacerlo todo otra vez.
La siguiente ilustración representa grácamente el proceso de las unidades, la identicación y la
articulación de los elementos individuales que deben ser operados.
Binding the receiver to the transmitter
As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be bound to the transmitter to ensure that
the receiver will only react to signals from that transmitter.
If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please proceed as follows:
A. Ensure that the transmitter is tted with fresh or fully charged batteries and leave the transmitter
off.
B. Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on the receiver.
C. Switch the receiver system on by connecting the battery or turn in a BEC operating on a control-
ler to control. Depending on your software version of your receiver indicates the different
binding mode (instead of ashing lights for example LED or remains out completely).
The binding process as such is in all versions. The receiver LED will begin to ash indicating
that the receiver is in bonding mode.
D. Press and hold down the binding button on the transmitter whilst switching it on.
E. The transmitter will begin to ash indicating that the receiver is in bonding mode.
F. Release the binding button on the transmitter and disconnect the receiver from the battery or
turn off the controller. Release the binding plug from the receiver.
G. Switch of the transmitter. And remove the binding wire. The system be bound at the next start .
H. Install all properly and check anything very precisely.
I. If the receiver fails to bond or does not function after bonding repeat the above procedure until
a successful bonding is achieved.
The diagram illustrate the bonding process and show the locations of the relevant components.
Enchufe de unión
Binding Plug
Cómo instalar la función a prueba de fallas
1. Instrucciones de la función
La función de la protección de pérdida de control es principalmente para los barcos y carros
r/c y los resguarda de algún daño a través del canal del acelerador. Cuando el receptor está
fuera de la señal de control, el receptor del acelerador volverá a regresar automáticamente a
la posición inicial que se instaló antes de comenzar para evitar la acción de error:
2. Cómo establecer la función
a. Encienda la energía del transmisor y entre a la condición de trabajo
b. Conecte el receptor a la energía y entre a la condición de trabajo, la luz de la señal en
receptor estará parpadeando en todo momento.
c. Controle el acelerador del transmisor y mantenga el servo o el controlador ESC en
posición neutral.
d. Presione el botón de ajuste, el LED va a parpadear por 3 segundos (Véase en la gura de
la izquierda).
e. Suelte el botón de ajuste. Termina el ajuste.
3. Prueba
a. Schalten Sie den Sender ein.
b. Schalten Sie den Empfänger ein.
c. Schalten Sie den Sender aus.
d. Der Empfänger verliert nun das Signal und fährt den Servo bzw. den Speedregler am
Gaskanal auf die zuvor einprogrammierte Position zurück.
e. Folgt der Ablauf den obigen Schritten funktioniert die FailSafe-Funktion korrekt.
How to setup the fail safe function
1. The instruction of function
The function of protection of losing control is mainly for r/c boats and cars and keeps them
away from damage through throttle channel. When the receiver is out of control signal, the
receiver of throttle will automatically return to the initial position which set up before starting to
avoid the error action :
2. How to set the function
a. Switch on the transmitter power and enter into the working condition
b. Connect the receiver with power and enter into the working condition, the signal light on
receiver will blink
all the time.
c. Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC in the neutral position.
d. Press the setting button, the LED will be ash for 3 seconds (see on pict. left).
e. Release the setting button. The setting is nished.
3. Testing
a. Switch on the transmitter and enter the working condition.
b. Contact the receiver with power and enter the working condition.
c. Turn off the power of transmitter.
d. The throttle of servo will be set automatically.
e. Finish these steps above means the setting is ok.
LED
Setup
Fail Safe
4
Conexiones del batería
Battery connector
Cable de control
Signal wire
ON/OFF
On/Off switch
Conexiones del motor
Motor connector
Conexiones del motor
Motor connector
ES - Controlador (instalada) Version EP
Datos tecnicos:
Voltaje 7,2 - 7,4 V
Batería 2 Lipo | 6 NiCd/NiMh células
Resistencia inerna Fwd: 0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm
BEC-Voltaje BEC 2A/5V (Linear mode BEC)
Aplicaión RC-Car 1:10
Protección Baja tensión de bloque
Carga continua 40 A
Tamaño ~ 45 x 32 x 26 mm
GB - Controller (installed) Version EP
Technical Data:
Operating Voltage 7,2 - 7,4 V
Battery Pack 2 Lipo | 6 NiCd/NiMh Cells
Internal Resistance Fwd: 0.002 Ohm, Bwd: 0.004 Ohm
BEC Voltage BEC 2A/5V (Linear mode BEC)
Intended use RC-Car 1:10
Protection Circuit Under voltage cut off
Continuous load 40 A
Size ~ 45 x 32 x 26 mm
Si está utilizando una batería Lipo, debe activar el Lipomodo a través del Jumper (puente de
connexión). Antes de llegar a su minima tension,se va a apagar el regulador. Solo asi la bat-
ería lipo está protegido contra descargas o los daños causados por una descarga profunda!
En el umbral de 6 V de tensión total, el regulador se apaga para no descargar la batería. Si
está utilizando una batería NiMh tienes que poner el Jumper en posicion NiMH. El regulador
no se apaga en 6 V de tensión total pero permite una descarga de unos aprox. 4 voltaje total.
This regulator has two battery modes which will be set with jumpers. If you are using a Lipo
battery this jumper has to be set to Lipo. This function protects the lipo battery against deep
discharge and possible damage due to deep discharge! At a threshold voltage of 6 V total
the esc switches autom. off to safe the battery from under voltage. If you are using a NiMH
battery this jumper has to be set to NiMh. The controller allows a voltage less than 6 V down
to 4 V.
¡Atención!
El modelo está protegido contra salpicaduras de agua, pero no es impermeable.
Evitar charcos que pueden tener contacto con el regulador montado en el vehículo. No sumerja
el regulador bajo el agua. Después de cada giro en mojado, el completo regulador se debe estar
completamente seco. Daños y accidente causado por un uso inadecuado o falta de mantenimiento
no está cubierto por la garantía.
WARNING
Your controller is Splash-proof. Not waterproof.
Avoid puddles that are higher than the controller is installed in the vehicle. Do not get the model un-
der water. After each ride in the wet, the complete controller must be thoroughly dried and lubricate
the mechanical components. Damage caused by improper use overload or lack of maintenance is
not covered under warranty.
Uso del Regulador
Para el uso del regulador, siga los siguientes pasos:
• Encienda la emisora y asegúrese de que el recorrido del canal del gas (acelerador) está
programado exactamente para un re corrido del +/- 100%.
• Conecte la batería, con el interruptor del receptor todavía apagado, asegurándose de la
polaridad correcta.
• Encienda el interruptor del receptor.
• Con la batería conectada, el regulador esta “vivo”, así que hay que tener mucho cuidado para
evitar posibles lesiones debido a motores que arrancan repentinamente.
• No conecte la batería con el regulador hasta directamente antes de usar el modelo y vuelva a
desconectarla inmediatamente después del uso del modelo.
• Antes del primer uso en un modelo, realice una comprobación de alcance. Haga esto con el
acelerador a tope, a medio gas y al ralentí y compruebe que no haya ningún tipo de
interferencias. Fíjese también en los servos conectados. Temblores en los servos u
oscilaciones no deseadas también son un indicio de interferencias.
• Si quiere activar el freno mientras el modelo va avanzando, teniendo la palanca del acelerador
hacia delante, tiene que cambiar la palanca de golpe totalmente hacia atrás. Para andar hacia
atrás, tiene que mover la palanca del acelerador a la posición neutral, esperar un momento, y
después mover la palanca hacia atrás hasta el punto deseado.
Using your controller
To operate the ESC, proceed as follows:
• Switch on your transmitter and ensure that the throw for the throttle channel is set to +/-
100%.
• Ensure that the receiver switch is in the OFF position and connect a battery pack ensuring the
correct polarity (+ and -).
• Switch the receiver system ON.
• Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme caution must be exercised to
prevent injury due to the motor suddenly starting to turn.
• Do not connect the battery pack until directly before operating the model and disconnect the
pack immediate after use.
• Conduct a range test before running the model for the rst time. This test should be carried out
at full, half and low throttle and if the servos jitter or make uncontrolled movements do not
operate the model until the reason for the interference has been established and corrected.
• When the vehicle is being driven forwards, pulling the throttle back past the neutral position will
cause the vehicle to brake. To make the vehicle then reverse, the throttle stick must rst be
moved back to the neutral position for a short period and then the model will reverse.
• If you want to disable the backward function just set the jumper to disable. If the jumper is set to
enable the backward function is enabled.
Conguración del Regulador
El regulador se calibra automáticamente con la señal de la emisora. Para esto el trim (ajuste no)
del acelerador de la emisora tiene que estar en posición neutral. Encienda primero la emisora y
después el regulador. El regulador conrma la calibración automática con una melodía corta y
después se encuentra listo para funcionar. Si el regulador no reconoce una señal clara o si el trim
del acelerador no esta en posición neutral, el regulador no se iniciará.
Conguring your controller
The speed controller automatically calibrates itself to the transmitter signal. For this, the trim button
of the gas channel at the transmitter must be set to neutral. Turn on the transmitter and then the
speed controller. The speed controller signals the calibration with a short melody and is ready for
use. In case the speed controller has no clear signal or the trim control is not set to neutral, the speed
controller will not initialize.
Además, para poner en marcha y utilizar el reguladore debe respetar lassiguientes
indicaciones:
• Utilice solamente baterías con un número de elementos que se correspondan con los valores
indicados en datos técnicos.
• Deje enfriar el regulador del todo después de su uso antes de volver a arrancarlo.
• Saque la batería del modelo después de cada uso.
• Es imprescindible encender siempre primero la emisora y despuésel regulador. Al apagarlo
sucede lo mismo en el orden contrario.
• Solamente use conectores y cables de calidad.
• Asegúrese de la buena ventilación del regulador. Bajo ningún concepto debe envolverlo en
gomaespuma o similar. Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo ya que
anulará la garantía inmediatamente.
When using the controller please observe the following safety notes:
• Use only batteries which not exceed the max. operating voltage (2 Lipo cells | 6 NiCd/NiMh cells).
• Allow the ESC to cool down completely before operating it again.
• Remove the battery from the model when not in use.
• Always switch off the receiver rst and then the transmitter. On switching on, switch on the
transmitter rst and then the receiver.
• Only use top quality cables and connectors.
• Make sure that the ESC is adequately cooled and never wrap the unit in anything that insulates.
5
Montaje del diferencial delantero
Front gear assembly diagram
50 5078
50 5075
50 5073 50 5071
50 5074
50 5072
50 5085
50 5076
07 9989
No. 50 5155
Dif. delante+atras comp.
Differencial complete
Montaje del diferencial trasero
Rear gear assembly diagram
50 5078
50 5075
50 5074
50 5073
50 5024
50 5092
50 5023
50 5024
50 5076
50 5071
50 5085
07 9989
No. 50 5155
Dif. delante+atras comp.
Differencial complete
07 0806
07 9996
ES - Solución de Problemas
El modelo no responde
1. La batería o las baterías están vacías o
defectuosas
- Cargue la bateria o sustituyala
2. Motor defectuosas
- Sustituya el motor
3. Cable Flojo o dañado
- Reconecte el cable o sustituya
4. El transmisor esta apagado o la conexion
esta dañada
- Sustituya el transmisor o enciendalo
5. Receptor defectuoso
- Sustituya el receptor
6. El regulador de velocidad esta defectuoso
- Conecte apropiadamente o sustituya
El modelo reacciona sin ser controlado
1. El transmisor esta apagado o la conexion
esta dañada
- Sustituya el transmisor o enciendalo
2. El control no esta calibrado o programado
correctamente
- Recalibrar o reprogramar.
3. Receptor defectuoso
- Sustituya el receptor.
El motor comienza a correr al momento de
encender, sin movimiento alguno.
1. Se instaló el Mecanismo de Seguridad de
forma incorrecta
- Programar el Mecanismo de Seguridad en
neutral
2. El acelerador ajustado al transmisor no está
en neutral
- Poner el acelerador ajustado en neutral
El modelo solo se mueve hacia adelante.
1. El control no esta calibrado o programado
correctamente
- Recalibrar o reprogramar.
Solamente Responde el volante
1. El control o regulador no esta calibrado o
esta defectuoso
- Calibrar el reguladror o sustituirlo
El volante no responde.
1. El sistema de la dirección está defectuoso
- Sustituya el servo
2. El doble-tipo en el transmisor está instalado
muy abajo
- Incrementar el doble tipo del transmisor.
3. La palanca del volante esta muy sucia
- Limpiar y lubricar bien
Fuerte ruido de la traccion.
1. Engranaje principal, daños en el piñón o en
el diferencial
- Partes dañadas deben de ser sustituidas
2. La red de engranaje no está correcta
- Re-ensamble red de engranaje
El regulador de velocidad se apaga al
manejar.
1. Bajo voltaje de la bateria.
- Cargar la bateria.
2. Sobrecalentamiento
- Dejar que el regulador se enfrie.
Los ejes de transmision se caen
1. Ancho de la pista demasiado grande
- Reducción del ancho de la pista.
GB - Troubleshooting
Model does not respond
1. Battery or batteries empty or defective
- Charge battery or replace
2. Motor broken
- Replace motor
3. Loose or damaged cable
- Reconnect cable or replace
4. Transmitter turned off, lost or damaged
binding
- Transmitter back on, bind or replace
5. Defective receiver
- Replace receiver
6. Speed controller is defective or connection
issue
- Connect properly or replace
Model react uncontrolled
1. Transmitter turned off, lost or damaged
binding
- Transmitter back on, bind or replace
2. Controller not calibrated or programmed
incorrectly
- Recalibrate or reprogram
3. Defective receiver
- Replace receiver
Engine is running when you turn on
inadvertently
1. Incorrectly set Failsafe
- Failsafe program to neutral
2. Throttle trim on the transmitter is not in
neutral
- Throttle trim set to neutral
Model moves forward only
1. Controller not calibrated or programmed in
correctly
- Recalibrate or reprogram
Only steering response
1. Regulator or Motor is defective or not
Calibrated
- Calibrate speed controller or replace motor
Steering does not respond
1. Power steering defect
- Replace servo
2. Dual Rate on the transmitter set too low or
to 0
- Dual rate increase
3. Very dirty steering lever or steering knuckle
- Clean and lubricate well
Loud noise from the drive
1. Main gear, pinion or differential damage
- Do not continue! affected part needs to be
replaced
2. Incorrect gear mesh
- Reset gear mesh
Speed controller shuts off while driving
1. Low voltage cut-off, battery voltage too low
- Charging the battery
2. Overtemperature
- Let speed controller cool
Front drive shafts fall out
1. Too large track width
- Track width reduction
6
Montaje del suspensión del delanter
Steering assembly diagram
50 5080
50 5081
50 5079
50 5100
07 9989
50 5099
07 9996
50 5028
Antes de cada uso, asegúrese de revisar todas
las conexiones de tornillos y cable. Su vehículo
cuenta con un pivote frontal de suspensión esto
tiene muchas ventajas. Es muy resistente y de
fácil mantenimiento. El sistema del carro ha sido
fabricado para que el eje del manejo no se sal-
ga. Como en cualquier otro modelo, tuercas y
tornillos pueden extraviarse al rodar el carro. Lo
anterior puede resultar con cierta tolerancia en el
eje de manejo. El eje de manejo puede salirse si
se aplica demasiada presión. La tuerca interior
de bola (artículo núm. 505081) le permite ajustar
la tolerancia roduciendo nos ajustes en el ancho
de la pista. Para mejores resultados al instalar el
pivote de bola por primera vez, siempre ajuste el
pivote superior e inferior de la misma manera.
Atornillado. Tanto como se pueda el pivote to-
davía puede moverse fácilmente hacia arriba y
abajo pero no tanto como para salirse si es que
desea virar al máximo en ángulo. La tuerca plásti-
ca de enchufe exterior (artículo núm. 505080) se
usa sólo para asegurar el nudillo de la dirección.
Este no debe estar muy apretado, de lo contra-
rio el volante no estará suave y el manejo puede
afectarse de forma adversa.
Before each use make sure to check all bolt con-
nections and cable connections. Your vehicle has
a pivot front suspension. This has a number of ad-
vantages. It is very robust and easy to maintain.
The set-up of the car has been done so the drive
shaft will not pop out. As with any model, screws
and bolts can losen during break-in of the car.
This can result in tolerance of the drive shaft. The
drive shaft can then pop out if high pressure is
applied. The inner ball screw (item No.: 505081)
will enable you to adjust the tolerance resulting
in ne adjustments of the track width. For best
results when setting up the pivot ball for the rst
time, please always adjust the upper and lower
pivot in the same way. Fasten as far as the pi-
vot can still be pulled up and down easyly but not
as far that it will pop out if you give full steering
angle. The outer plastic socket screw (item No.:
505080) is only used for securing of the steering
knuckle. This should not be too tight, otherwise
the steering is not smooth and the handling can
be adversely affected.
50 5054
50 5097
50 5087
50 5054
07 9989 50 5082
07 9996
50 5028
Montaje del suspensión trasera
Rear shaft assembly
7
Montaje del amortiguadores
Shock assembly
50 5064
50 5029
50 5029
Montaje del servo set
Buffer assembly
8
50 5027
07 4430
07 9841
50 5093
13 0592 (15 D./T.)
50 5026
50 5480
Montaje del soporte del motorMotor assembly
Montaje de radio placa
Buffer assembly
9
FR - Inclinación Positivo/Negativo
delante y atras
A Negativo:
En el terreno es mejor, porque los
bordes de las ruedas se levantan en
la curva. Esto permite una mayor
velocidad en la curva. Se
recomienda aprox. 1,5 grados
negativo delante y 0 grados atras
como un valor medio. Un alto
ángulo de inclinación negativo,
puede peorar la propiedades de
marcha.
B Positivo:
Con una inclinación positiva se
deberia evitar, porque el vehículo
tiene una peor porpiedades de
marcha.
GB - Negative camber / positive camber
front and rear
A Negative camber:
Better grip on terrain, as the edge of
the wheels stem into the ground
allowing higher cornering speed.
We recommend approx. imately 1.5
degrees negative front and an ave
rage of 0 degree to the rear. An
excessive negative camber angle
can deteriorate the ride quality.
B Positive camber:
A Positive camber should be
avoided in your vehicle due to
poorer ride quality.
ES - El ajuste del tren de aterrizaje
Los consiguientes ajustes son posible:
Convergencia negativa / positiva
AConvergencia negativa: La dirección es menos directa y
el vehículo tiende a sobrevirar.
BConvergencia positiva: La dirección es directa y el
vehículo tiende a subviraje.
Dirección directa no está precisa.
GB - Suspension Settings
The following settings are possible:
toe-in / toe-out
AToe-in: The responsiveness of the steering is less direct
and the vehicle tends to oversteer, but
it has better directional stability.
BToe-out: More direct steering response and understeer,
but has a worse directional stability.
A
A
BB
mejor
rm mejor
rm
menos
soft
Camino muelle
Shock angle
Suspensión muelle
Spring tension
menos
soft
Barra de acoplamiento
corta su vez = positiva
ya su vez = negativa
Viajar
Spring travel
Turnbuckle
turn shorter = Toe-out
turn more = Toe-in Rear camber
Inclinación atras
A
B
B
A
ES - Inclinación mayor/bajo delante
Bajo: Baja inclinación tiene un peor recta, pero trae una
dirección mejor en la entrada de una curva.
Mayor: Inclinación mayor tiene una estabilidad direccional
mejor, pero puede tener una peor dirección.
GB - Front caster high / low
Less caster: Less caster has a worse directional stability, but
provides a better steering on corner entries.
High caster: A higher caster has a better directional stability,
but can result in worse corner turn-in.
ES - Suspensión muelle duro/mórbido
delante y atras
Duro:
Un comportamiento más directo de la
suspensión.
Mórbido:
Un comportamiento menos directo de la
suspensión.
Ángulo de amortiguador mórbido/tenso
delante y atras
Mórbido:
Dirección directa
Tenso:
Menos dirección directa
Camino muelle mejor/menos
delante y atras
Menos:
Menos altura sobre el suelo y una bajo
centro de gravedad del vehículo.
Mejor:
Major altura sobre el suelo y major
centro de gravedad del vehículo.
GB - Spring tension hard / soft front
and rear
Harder:
More direct response of the suspension
but reduced grip.
Softer:
Less direct response of the chassis but
more grip.
Damper angle soft / rm
front and rear
Soft:
More direct steering
Firming:
Less direct steering
Spring defelxion more / less front
and rear
Less:
Less ground clearance and lower center
of gravity
More:
More ground clearance and higher
center of gravity
Ángelo de inclinación
Caster angle Clip
montado delante =
inclinación mayor
montado atras =
inclinación bajo
Clip
front mounted =
higher caster
rear mounted =
lower caster
mejor
rm
menos
soft
Camino muelle
Shock angle
Suspensión muelle
Spring tension
10
Suspensión muelle
Spring tension
Camino muelle
Shock angle
Camino muelle
Shock angle
Camino muelle
Shock angle
Camino muelle
Shock angle
ES - Puntos de ajustes GB - Setting points
Suspensión muelle
Spring tension
Camino muelle
Shock angle
Camino muelle
Shock angle
Camino muelle
Shock angle
Inclinación
(sólo tornillo interior)
Camber
(only inner screw)
Suspensión muelle
(pinza menos o más)
Suspensión muelle
(pinza menos o más)
Spring tension
(less or more clip)
Camino muelle
atrás / arriba
Camino muelle
Shock angle
Inclinación atras
Inclinación delante
Track front
Inclinación
Caster
Spring tension
(less or more clip)
Shock angle
rear / top
Rear camber
11
ES - Lista de repuestos GB - Spare parts
No. 50 5088
Parachoques A
Front lower / back damper
plate
No. 50 5092
Engrenage principal
Middifferential gear set
No. 50 5094
Neumatico y Llante
Wheels
No. 50 5098
Soporte carroceria
Shock tower
No. 50 5064
Amortiguador
Shock set
No. 50 5089
Parachoques B
Front damper plate / body
post
No. 50 5027
Bandeja radio
Radio tray set
No. 50 5289
Carroceria
Body
No. 50 5099
Brazo superior/delantero
Front upper suspension set
No. 50 5040
Suporte brazo
Suspension xed mount set
No. 50 5090
Eje delantero/trasero
Wheel axle
No. 50 5093
Splasher rueda dentada
principal
Connect mount set
No. 50 5096
Barra de acoplamiento
Steering rod connecting set
No. 50 5100
Brazo inferior/delantero
Front lower suspension set
No. 50 5085
Rueda dendada A
Diff. bevel gear set A
No. 50 5091
Àrboles de transmisión
Drive shaft
No. 50 5292
Decals
Decal sheet
No. 50 5097
Direccional
Rear upper pulling rod set
No. 50 5087
Brazo inferior/trasero
Rear lower suspension set
No. 50 5071
Rueda dendada B
Diff. bevel gear set B
No. 50 5072
Arbol de pinoneria
Main gear
No. 50 5073
Steel bevel gear
Bever gear
No. 50 5074
Caja diferencial
Differential case set
No. 50 5075
Caja pinoneria
Gear box
No. 50 5076
Ròtula
Connecting cup
No. 50 5077
Servo de ahorro clip
Buffer steel colum
No. 50 5028
Manguito de la dirección
Suspension arm shaft
No. 50 5054
Manguito de la dirección
Suspension arm shaft
No. 50 5084
Medir rueda
Hex joint set
No. 50 5078
Portada de transmisión
delantera/trase
Shock mount
No. 50 5081
Tornillo cabeza rotonda
Ball head screw
No. 50 5026
Soporte del motor
Motor mount set
No. 50 5082
Mangueta de zitel trasero
Rear shaft hub
No. 50 5029
Servo Set
Steering saver
No. 50 5079
Muñón del eje
Steering hub set
No. 50 5023
Pinion unidad central
Gear mount set
No. 50 5030
Cardano
Central shaft
No. 50 5080
Engranaje
Ball head nut
No. 50 5024
Arbol de pinoneria
Rear main gear
No. 50 5101
Chasis
Chassis
No. 50 5032
Soporte de la batería
Battery case
No. 13 0592
Pinon motor 15 D
Pinion 15 T
No. 08 1449 EP
Regulador
Speedcontroller
No. 50 5021
Servo conducíon
Servo pulling rod set
07 9996 Ø5*Ø11*4
Cojinetes
Ball bearing
07 0806 Ø5*Ø10*4
Cojinetes
Ball bearing
50 5048 M3*10
Tornillo
Round head selftap. cross
screw
50 5049 M3*12
Tornillo
Round head selftap. cross
screw
12
No. 14 0141 NiMh
7,2 V 2000mAh
Batería
Battery
50 5052 M3*15
Tornillo
Round head selftap. cross
screw
No. 26 6400 M3*8
Tornillo de cabeza plana
Flat head machine cross
screw
No. 50 5053 M3*6
Tornillo de cabeza plana
Flat head machine cross
screw
No. 50 5055 M3*10
Tornillo de cabeza planan
Flat head machine cross
screw
No. 50 5052 M3*15
Tornillo de cabeza plana
Flat head machine cross
screw
No. 50 5057 M3*12
Tornillo
Umbrella head machi. cross
screw
No. 50 5058 M3*8
Tornillo
Umbrella head machi. cross
screw
No.50 5060 M3*3
Prisionero
Set screw
No. 50 5061 M2*11
Pin
No. 50 5062 M2*10
Pin
No. 50 5059 M3*10
Prisionero
Umbrella head machi. cross
screw
No. 05 9274
Clip de carroceria
Body clip
07 9989 Ø10*Ø15*4
Cojinetes
Ball bearing
No. 50 5045 Ø 7
E-clip
No. 50 5046 Ø4
E-clip
No. 50 5047 Ø 2,5
E-clip
No. 50 5063 Ø4*Ø8*0.5
Guarnicíon
Shim
No. 17 7444 M4
Tuerca autoblocante
Nylon Nut
No. 05 0450
Tubo antena colorido sortido
Aerial tube
No. 50 5480 Venti 600
Motor elect.
Motor
No. 07 4430
AQUA7 MG
Servo
Servo
No. 50 5148 Lexan
Tapa p. engranaje
Gear covering
No. 50 5285
Box receptor
Receiver Box
No. 03 7194
Lipo 2S
Cargador
Charger
No. 50 5270
Cargador buje Tam
Charger Tam. Connection
No. 14 1391 LiPo Racing
7,4V 5000mAh 2N 30C
Tam Stecker, Hardcase
Batería
Battery
Atención!
Nota importante!
El sistemas Brushless
aumenta el rendimento y
pueden causar una subida
de desgaste del vehículo!
Warning!
Important advice!
Brushless System and
changed transmissions
will enhance the traction
power dramatically and
can therefore increase the
wearout of your vehicle.
No. 50 3558 17/12 mm
Adaptador 17/12mm
1:8 para 1:10 Alu
Wheel adapter Alu
1/8 wheels to 1/10 vehicles
ES - Lista de repuestos GB - Spare parts
ES - Accesorios Tuning y accesorios GB - Tuning parts and accessories
No. 09 0092
Conector alta corriente
High current connector
No. 08 1458
Cool Running B60S
Regulador Speed
Speed Controller
No. 08 1460 3,17mm
CR B3650 3450KV 3S4P
Motor eléctrico
Electric motor
No. 13 0155
Aletas para motor
Cooling ns alu
No. 50 5182
Wheelybar
Wheelybar
No. 50 3581
Tuerca con borde autoblo-
cantes
Wheel nuts, self-locking
No. 50 5163
Cardan
Joint front
No. 50 5547 72 Z/T
Corona principal
Main Gear
No. 07 9880 Futaba
Palanca de control
Control arm Alu short
No. 50 3690 1:10
Spoiler Alu Vario Twin
Rear Spoiler Alu Vario Twin
13
No. 06 1200
CCX Pro 2,4 GHz
Emisora
Transmitter
No. 06 1201
CCX 2,4GHz LiPo 3CH
Emisora
Transmitter
No. 06 1220
Compa 2,4GHZ 3 Kanal
Emisora
Transmitter
ES - Accesorios Tuning y accesorios GB - Tuning parts and accessories
1/10 Truck (Monstertruck/Stadiontruck)
65 mm 65 mm (MT)
50 mm (ST)
50 mm 50 mm
65 mm (MT)
50 mm (ST) 65 mm
Neumáticos pegados a la pllanta
Tyres glued on rims
„MT Pioneer“ Ø 120 mm
No. 05 2854 12 mm 1/2OS
Neumáticos pegados a la pllanta
Tyres glued on rims
„MT Uphill“ Ø 120 mm
No.05 2860 12 mm 1/2OS
Neumáticos pegados a la pllanta
Tyres glued on rims
„ST Uphill“ Ø 100 mm
No.05 2872 12 mm 1/2OS
Neumáticos pegados a la pllanta
Tyres glued on rims
„MT Rocket“ Ø 115 mm
No. 05 2851 12 mm 1/2OS
Neumáticos pegados a la pllanta
Tyres glued on rims
„ST Rocket“ Ø 100 mm
No.05 2863 12 mm 1/2OS
Neumáticos pegados a la pllanta
Tyres glued on rims
„ST Hummer“ Ø 100 mm
No.05 2866 12 mm 1/2OS
Neumáticos pegados a la pllanta
Tyres glued on rims
„MT Spider“ Ø 115 mm
No.05 2857 12 mm 1/2OS
Neumáticos pegados a la pllanta
Tyres glued on rims
„ST Jumbo“ Ø 100 mm
No.05 2869 12 mm 1/2OS
Luces de señalización LED Car para la conexión con el receptor Car LED signal lights for connection to the receiver
14
2
5
3
6
22 mm
22 mm
105 x 26 x 21 mm
105 x 26 x 21 mm
105 x 26 x 21 mm 108 x 18 x 24 mm 78
108 x 18 x 24 mm 108 x 18 x 24 mm*
1 No. 50 5500 azul | blue , Ø 16 mm
Función | Function:
Intermit | ashing | ashing 4 SMD LED‘s
2 No. 50 5501 amarillo | yellow, Ø 16 mm
Función | Function:
Intermit | ashing | ashing 4 SMD LED‘s
3 No. 50 5502 rojo/azul | red/blue
Función | Function:
Intermit | ashing 16 SMD LED‘s
4 No. 50 5503 azul/azul | blue/blue
Función | Function:
Intermit | ashing 16 SMD LED‘s
5 No. 50 5504 amarillo/amarillo | yellow/yellow
Función | Function:
Intermit | ashing 16 SMD LED‘s
6 No. 50 5505 azul/azul | blue/blue
Función | Function:
Intermit | ashing 16 SMD LED‘s
7 No. 50 5506 amarillo/amarillo | yellow/yellow
Función | Function:
Intermit | ashing 16 SMD LED‘s
8 No. 50 5507 rojo/azul | red/blue
Función | Function:
Intermit | ashing 16 SMD LED‘s
* De señaldirigible a través de 3 Canal de la emisora.
Signal adjustable by 3rd channel on your transmitter.
14
296 mm 96 mm
3 4 92 mm
LED Badge
No. 70 2500
Highlights:
• Extra brillante 576 direccionable individual, controlado por microprocesador, LED‘S
• Esta inclusa una software, con esto se pueden programar liberamente varios textos y efectos
Funciones
• Hasta 8 textos y efectos diferentes opcional sucesivamente o por separado jugable
• 3 diferentes niveles de luminosidad
• Efectos: Escritura ( todas las direcciones), parpadeo, animación
Contenido del kit:
• Placa con el nombre
• Placa de puerta
• Regalo publicitario
• Instrucciones
Ejemplo de uso:
• Placa con el nombre
• Placa de puerta
• Regalo publicitario
• Partygag
Medidas: 94 x 30 mm
Highlights:
• 576 Extra bright single micro processor controlled LEDs.
• Different text and effects programmable by included Software.
Functions:
• 8 different text, respectively effects, playable after another or single.
• Brightness adjustable in 3 steps
• Effects: Ticker (all directions), blinker, animation
Box Contents:
• Badge
• Data/charging cable
• Software
• Instructions
Example of use:
• Name badge
• Door sign
• Advertising
• Party joke
Dimensions: 94 x 30 mm
• para la conexión con el receptor
• 4 SMD LED‘s
• Diverso efectos de iluminacíon/Luz permanente ajustable mediante botón
1
No. 50 5510 Ø 21 mm, blanco
2
No. 50 5511 Ø 21 mm, amarillo
3
No. 50 5512 Ø 21 mm, rojo/azul
4
No. 50 5513 17 mm, blanco | white
• for connection to the receiver
• 4 SMD LED‘s
• Various lighting effects/continuous light adjus table by button
1
No. 50 5510 Ø 21 mm, white
2
No. 50 5511 Ø 21 mm, yellow
3
No. 50 5512 Ø 21 mm, red/blue
4
No. 50 5513 17 mm, white
ES - LED Proyector
No. 50 5284 Ø 19 mm
Montaje Izquierdo & Derecho. Por ejemplo para parachoque y bastidor
de tubo.
Función: Luz permanente 4 LEDs
Finalizar con cable de conexión
GB - LED Spotlight
No. 50 5284 Ø 19 mm
Left & Right pin-through mounting e.g. for impact protection & tube frame.
Function: Continuous light 4 LEDs
Done with connection cable.
196 mm
94 mm
30 mm
Car LED Luz de senal Car LED Signal Light (4) Alu
15
ES - Seguridad
• Lea atentamente las instrucciones y la seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento!
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
discapacidad física,habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y /
o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión o instrucción sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son
supervisados o instruidos en cómo usar.
• El usuario es responsable en su totalidad para el correcto uso del modelo.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo ya que anulará la
garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a los rayos solares de
manera directa, colóquelos a la sombra.
• Prestar atención de que algunas partes del modelo pueden calentarse.
• Si el modelo, el motor o la batería se mojan, es necesario limpiar todo
acuradamente en el seco y limpio.
Operación
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo no es adecuado (ver
nota en edad).
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las es taciones de radio,líneas
eléctricas, cajas de transformadores, o como! Esto signi ca que puede la
interferencia de radio principal causa la pérda de control sobre el modelo!
• Evitar de conducir el modelo en sitios lleno de gente. Nunca conducir en la vìa
pública.
• Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación. Mantenga
las piezas desmontadas.
• Utilice el modelo solo cuando las condiciones atmosféricas sean Buenas. No
debería utilizar el modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones
atmosféricas.
• Antes, y después de cada marcha , inspeccione su modelo en busca de
desperfectos. Recuerde que solo debe usar modelos en perfectas condiciones.
• Tenga en cuenta: El modelo está fabricado con plásticos y goma, siendo por lo tanto
altamente inamable. Manténgalo lejos de cualquier llama o altas temperaturas.
• Mueva la palanca de gas siempre en la posición neutral.
Medidas de seguridad de las baterías
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elementos no son inofen-
sivos y necesitan de unos cuidados mínimos! La empresa Jamara e. K., de manera
explicita, declina cualquier responsabilidad sobre los daños causado o derivados, por
un manejo erróneo de las baterías Litio.
• Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o incendios.
• Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy altas, o descargas
profundas.
• Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
• Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del
alcance de los niños.
• Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho cuidado. Pueden
estropear el dispositivo o causarle lesiones.
• Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
• No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes calientes (P. Ej., la
salida del escape).
• Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las guarde descargada ni
tampoco a plena carga!
• Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos de almacenamiento
prolongados.
• El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
• Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la ropa usada.
• En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y visite al médico.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se ina, humea o em-
pieza a quemarse, ya no debe tocarse de ningún modo. Por favor manténga una
distancia de seguridad y ponga a disposición agentes para extinción adecua-
dos (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores, mantas,
agua salada).
GB - Security instructions
•Read the instructions and security instructions carefully before using the
model.
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge,
unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to
give instructions about how the product should be used. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the product.
• The User is fully responsible for the correct use of the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will invalidate the guarantee.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• If R/C unit, motor, or battery get wet, clean and dry thoroughly in a dry shaded area.
Operating
• Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a
Child (see note of age).
• Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or
similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over the
model.
• Avoid driving the model to busy places. Never drive on public roads.
• Keep hands, hair and loose clothing away from rotating and heated parts.
• Drive the models only in good weather. Do not drive this models in wind, rain or
thunder storms.
• Inspect the model before and after every drive for damage and loosing screws and
plug connections. Please ensure that only an intact model is used.
• Your model is made from such materials as plastic and rubber and as such is
inammable. Keep it away from any open ame, or high temperatures.
• Always ensure that the throttle stick is in the low position before you switch on.
Safety precausions for battery
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dan-
gerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of
liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-
Cells indequate.
• When using the battery incorrect there is a risk of getting re or acid-injuries.
• Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.
• Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
• Never open or cut batteries, do not throw into re, keep away from children.
• Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product
can occure.
• Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct
polarity.
• Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot objects (for example
exhaust pipe).
• Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store
in fully charged or in non charged state!
• The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
• If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off
moisted clothes.
• If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and
consult a doctor.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it
under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate
extinguishing agents such (No water explosion, well dry sand, re extinguis-
hers, re blanket, salt water).
Salvo error o modicación técnica. Copyright JAMARA e. K. 2016
Prohibida su reproducción o distribución, por cualquier medio, salvo consentimiento expreso de JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2016
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Tec Modelltechnik
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
DE
Aigner Modellbau
Edmund Aigner
Graben 2
AT -3300 Amstetten
Tel +43 747224655
Fax +43 747223358
Mail of[email protected]
Web www.modellbau-amstetten.at
CH
AT AT

Other manuals for Shiro EP RTR 2,4 GHz

6

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara Ride on Mercedes AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Ride on Mercedes AMG G63 User manual

Jamara Mercedes-Benz McLaren P1 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz McLaren P1 User manual

Jamara 460226 User manual

Jamara

Jamara 460226 User manual

Jamara Lamborghini Sian FKP 37 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sian FKP 37 2,4GHz User manual

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara Power Drag Ride-On Traktor 12V User manual

Jamara

Jamara Power Drag Ride-On Traktor 12V User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara Mercedes-Benz G 55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz G 55 AMG 2,4GHz User manual

Jamara BMW M3 Sport 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW M3 Sport 2,4GHz User manual

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara Lamborghini Huracan LP610-4 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Huracan LP610-4 2,4GHz User manual

Jamara Container Truck User manual

Jamara

Jamara Container Truck User manual

Jamara BMW i3 404559 User manual

Jamara

Jamara BMW i3 404559 User manual

Jamara BMW M4 Coupe 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW M4 Coupe 2,4GHz User manual

Jamara 460447 User manual

Jamara

Jamara 460447 User manual

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara BMW M8 GTE User manual

Jamara

Jamara BMW M8 GTE User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara J-Matic User manual

Jamara

Jamara J-Matic User manual

Jamara 405181 User manual

Jamara

Jamara 405181 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas TRX4 82066-4 owner's manual

Traxxas

Traxxas TRX4 82066-4 owner's manual

Activa TWIST CAR user manual

Activa

Activa TWIST CAR user manual

Revell Control Flip Racer 24635 user manual

Revell Control

Revell Control Flip Racer 24635 user manual

Jet Games Urban 4x4 user manual

Jet Games

Jet Games Urban 4x4 user manual

Fisher-Price POWER WHEELS BFY96 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BFY96 owner's manual

Traxxas 36054-8 owner's manual

Traxxas

Traxxas 36054-8 owner's manual

THUNDER TIGER SST 6714-F instruction manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER SST 6714-F instruction manual

REE MODELES RENAULT VH user manual

REE MODELES

REE MODELES RENAULT VH user manual

HOMCOM 370-168V70 owner's manual

HOMCOM

HOMCOM 370-168V70 owner's manual

ECX K&N TORMENT instruction manual

ECX

ECX K&N TORMENT instruction manual

battat TERRA T-REX TRANSPORT manual

battat

battat TERRA T-REX TRANSPORT manual

Horizon Hobby circuit ECX1000S instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby circuit ECX1000S instruction manual

Axial SCX10 II Deadbolt instruction manual

Axial

Axial SCX10 II Deadbolt instruction manual

Serpent S411 Eryx 3.0 Instruction manual & reference guide

Serpent

Serpent S411 Eryx 3.0 Instruction manual & reference guide

Moni FORTE instruction manual

Moni

Moni FORTE instruction manual

XTM Racing X-Terminator 2 operating instructions

XTM Racing

XTM Racing X-Terminator 2 operating instructions

Kidzone 060-ROT-02V2 manual

Kidzone

Kidzone 060-ROT-02V2 manual

MegaTech AfterBurner owner's manual

MegaTech

MegaTech AfterBurner owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.