JANE 60230-T48 User manual

www.janeworld.com
IM 2073,02
Este producto cumple con el documento de Seguridad de “Pañuelo portabebés”
This product complies with the Safety document for “Baby Slings”
Questo prodotto rispetta il documento di sicurezza della “Fascia portabebè”
Cet article est conforme au document concernant la sécurité des «écharpes porte-enfants»
Este produto cumpre com o documento de Segurança do «Pano porta-bebés»
Dieses Produkt erfüllt das Sicherheitsdokument für Babytragetücher
CEN/TR 16512
EN
FR
IT
PT
ESP
Este producto cumple con la Normativa de “Mochilas portabebés”
This product complies with the “Baby carrier” regulations
Questo prodotto rispetta la Normativa in materia di “Zainetti portabebè”
Ce produit est conforme à la norme relative aux « porte-bébés »
Este produto cumpre com a Norma de “Mochilas porta-bebés”
Dieses Produkt erfüllt die Vorschrift für Babytragerucksäcke
UNE EN 13209-2: 2016
EN
FR
IT
PT
DE
DE
ESP
COMPLY WITH SAFETY
REGULATIONS
CUMPLE NORMATIVA DE
SEGURIDAD
REVOLUTION
MOCHILA ERGONÓMICA
PARA EL PORTEO MULTIDISCIPLINAR
ERGONOMIC BABY CARRIER FOR
MULTI-DISCIPLINARY PORTABLE USE

2
Opción reductor
(hasta 9 Kg.)
Opción asiento
(hasta 22 Kg.)
Funda de invierno adaptable y extraíble.
Abriga tus manos mientras porteas a tu bebé.
Guárdala en el bolsillo de tu mochila.
3,5-22 kg
Opcion mochila hasta 15 Kg.
Opción portabebé- sling hasta 18 Kg.
Armazón y forro: 100% algodón
Correaje: 80% poliester-20% poliamida
Shell and linning: 100% cotton
Webbing: 80% polyester-20% poliamida
COMPOSICIÓN-COMPOSITION
ADVERTENCIA! / WARNING!
Mantener lejos del fuego
Keep away from fire
POSICIÓN EN EL PECHO
FRONT CARRYING
POSICIÓN EN EL PECHO
FRONT CARRYING
POSICIÓN EN ESPALDA
BACK CARRYING
POSICIÓN EN COSTADO
HIP CARRYING

3
DESDE EL NACIMIENTO HASTA 22 KILOS DE PESO
DESDE EL
NACIMIENTO
0 m
*con reductor de piernas opción sentido de la marcha
*
OPCIÓN MOCHILA
CON REDUCTOR Y
PROTECCIÓN CERVICAL
9 Kg. 15 Kg.
OPCIÓN PORTABEBÉ-SLING
COMO MOCHILA CON
O SIN ASIENTO INTERIOR
18 Kg.
CON SOLO
ASIENTO
22 Kg.

24
MANUAL DEL USUARIO
DESCRIPCIÓN DE SUS COMPONENTES
Tirantes acolchados portadores de las correas verticales.
Hebilla de cierre laterales.
Cuerpo de la mochila de gran anchura para su función
ergonómica. Se adapta al vientre del portador como una segunda piel.
Cinturón abdominal separable por la cremallera superior.
Correa del cinturón abdominal con gran hebilla de apertura y cierre.
Lleva goma para sobrante correa.
Gran bolsillo frontal portaobjetos. Bolsillo ubicación del asiento portabebé.
Correa de unión central trasera que equilibra y une los tirantes.
Reductor de piernas pieza interior central (uso primeros meses).
Bolsillo portaobjetos / móbil / tarjetero, etc. y funda invierno de la mochila.
Reposacabezas convertible en protector de nuca.
Solapas de ajuste lateral del asiento.
Molde gris para convertir el bolsillo en asiento.
Botones de ajuste para uso de protector nuca.
Funda invierno adaptable y extraíble.
Ofrece protección al frío para las manos del portador.
DESCRIPTION OF PARTS
Wide padded straps with the vertical straps inside.
Buckle with side fastening.
Body of the baby carrier that is ergonomically nice
and wide. It hugs the wearer’s stomach like a
second skin.
Abdominal belt that can be separated by the zip
on the top.
Abdominal belt strap with a large open and
close buckle. It has a band to tuck any surplus
strap in.
Large front storage pocket. Pocket that turns into
the seat of the baby carrier.
Rear central connection strap that balances and
joins the straps.
Leg insert for use in the central interior part (for
the baby’s first few months).
Pocket / mobile holder / card holder, etc. and
winter cover of the baby carrier.
Headrest that converts into a neck pad.
Seat side adjustment flaps.
Grey mould insert to turn the pocket into a seat.
Adjustment buttons for using the neck pad.
Adjustable and removable winter cover.
Protects the wearer’s hands from the cold.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Bretelle imbottite con le cinghie verticali.
Fibbia delle chiusure laterali.
Corpo dello zainetto molto ampio ed ergonomico.
Si adatta all’addome dell’adulto come una seconda
pelle.
Cintura addominale separabile tramite la cerniera
superiore.
Cinghia della cintura addominale con grande fibbia di
apertura e chiusura. Ha un elastico per fermare la cinghia
che avanza.
Grande tasca frontale portaoggetti. Tasca per inserire il
seggiolino portabebè.
Cinghia di unione centrale posteriore che dà equilibrio e
unisce le bretelle.
Riduttore per le gambe, elemento interno centrale (uso
nei primi mesi).
Tasca portaoggetti / cellulare / portatessere ecc. e
rivestimento invernale dello zainetto.
Poggiatesta convertibile in protezione per la nuca.
Risvolti di regolazione laterale del seggiolino.
Componente grigio per trasformare la tasca in seggiolino.
Bottoni di regolazione per la protezione della nuca.
Rivestimento invernale adattabile ed estraibile.
Protegge dal freddo le mani dell’accompagnatore.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Bretelles matelassées munies de sangles verticales.
Boucle de fermeture latérale.
Corps du porte-bébé très large et ergonomique. Il
s’adapte au ventre du porteur comme une deuxième
peau.
Ceinture abdominale amovible grâce à la fermeture
éclair supérieure.
Sangle de la ceinture abdominale munie d’une
grande boucle. Élastique pour attacher le surplus de
sangle.
Grande poche avant de rangement. Poche du siège
du porte-bébé.
Sangle centrale arrière pour équilibrer et assembler
les bretelles.
Réducteur de jambes pièce intérieure centrale
(à utiliser lors des premiers mois).
Poche de rangement / portable / carte, etc. et housse
d’hiver du porte-bébé.
Cale-tête convertible en protecteur de nuque.
Rabats de réglage latéral du siège.
Moule gris pour transformer la poche en siège.
Boutons de réglage du protecteur de nuque.
Housse d’hiver adaptable et amovible.
Protection des mains du porteur contre le froid.
DESCRIÇÃO DOS SEUS COMPONENTES
Alças acolchoadas portadoras das correias verticais.
Fivela de fechos laterais.
Corpo da mochila de grande largura para a sua função
ergonómica. Adapta-se à barriga do portador como
uma segunda pele.
Cinto abdominal separável pelo fecho de correr
superior.
Correia do cinto abdominal com grande fivela de
abertura e fecho. Tem borracha para a correia que
sobra.
Grande bolso frontal porta-objetos. Bolso localização
do assento porta-bebé.
Correia de união central traseira que equilibra e une as
alças.
Redutor de pernas peça interior central (uso primeiros
meses).
Bolso porta-objetos / telemóvel / porta-cartões, etc. e
capa inverno da mochila.
Apoio para a cabeça convertível em protetor da nuca.
Abas de ajuste lateral do assento.
Molde cinzento para transformar o bolso em assento.
Botões de ajuste para uso de protetor da nuca.
Capa inverno adaptável e extraível.
Oferece proteção para o frio para as mãos do portador.
M
N
O
O O O O O
TEILELISTE
Gepolsterte Träger der senkrechten Gurte.
Seitliche Verschlussschnalle.
Rumpf des Babytragerucksacks von großer
Breite für seine ergonomische Funktion. Er passt sich
dem Bauch des Trägers wie eine zweite Haut an.
Durch oberen Reißverschluss abtrennbarer Beckengurt.
Beckengurt mit großer Öffnungs- und
Verschlussschnalle. Er hat ein Gummi für den
überschüssigen Gurt.
Große vordere Ablagetasche. Im Sitz des
Babytragerucksacks befindliche Tasche.
Verbindungsgurt in der Mitte auf der Rückseite, der
die Träger ausgleicht und verbindet.
Beinverkleinerer Innenteil in der Mitte (Benutzung in
den ersten Monaten).
Ablage-/Handy-/Kartenhaltertasche etc. und
Winterbezug des Babytragerucksacks.
In Nackenschutz verwandelbare Kopfstütze.
Klappen für Seitenverstellung des Sitzes.
Graue Form, um die Tasche in einen Sitz zu
verwandeln.
Einstellknöpfe für Verwendung des Nackenschutzes.
Anpassungsfähiger und abnehmbarer Winterbezug.
Bietet den Händen des Trägers Schutz vor Kälte.
J
J
A
H
B
G
C
F
J
E
I
G
D
KK
L
M
O
N

5
MANUAL DEL USUARIO
REVOLUTION es la nueva mochila portabebé de JANÉ que posee la última tecnología aplicada a mochilas ergónomicas y garantiza una óptima libertad de movimiento para el porteador con
el bebé instalado en ella. Esta generación de mochilas “abrazan” el cuerpo como una segunda piel y suponen un confortable vientre-nido para el bebé fomentando el vínculo afectivo
madre/padre-hijo.
Revolution te permitirá llevar a tu hijo en uso como mochila y como portabebé porque dispone de todos los elementos necesarios para utilizarla en todas las etapas, en todas sus posiciones
Desde su nacimiento hasta que su bebé tenga 18 meses. Además es la única que posee asiento para la máxima comodidad de tu hijo y la mejor posición para tu espalda.
Esta mochila cumple con la normativa de seguridad UNE EN 13209-2: 2016 (Mochilas Portabebés) y también cumple con el documento que regula el uso de “Pañuelo portabebés” CEN/TR
16512.
MOCHILA PORTABEBÉS ERGONÓMICA
ESP
PROTECCIÓN
ENTREPIERNAS
RECIÉN NACIDO: HASTA 4 MESES - 9 KG.
USO DE TU PORTABEBÉS SEGÚN EL PESO DE TU HIJO
+4 MESES - HASTA 15 KG.
CON O SIN ASIENTO (A ELECCIÓN)
+6 MESES - HASTA 18 KG. SOLO ASIENTO CON PORTADOR
18 MESES - HASTA 22 KG.
PROTECCIÓN
NUCA
OPCIÓN SIN ASIENTO
SENTIDO MARCHA
CON ASIENTO
SENTIDO MARCHA
CON ASIENTO
POSICIÓN FRONTAL
CON ASIENTO
POSICIÓN ESPALDA
SOLO ASIENTO CON CINTURÓN ABDOMINAL
POSICIÓN LATERAL
4
8 9 10
1 2 3
SIN ASIENTO
FRONTAL
SIN ASIENTO
ESPALDA
SIN ASIENTO
LATERAL
567
Table of contents
Languages:
Other JANE Baby Carrier manuals

JANE
JANE MICRO User manual

JANE
JANE TRANSPORTER 2 User manual

JANE
JANE MICRO User manual

JANE
JANE Wrap User manual

JANE
JANE iMATRIX User manual

JANE
JANE KIDS ZONE LIKE User manual

JANE
JANE IKONIC User manual

JANE
JANE KIDS ZONE TRAVEL User manual

JANE
JANE KIDS ZONE Kangaroo User manual

JANE
JANE SWEET User manual