JANE 60230-T48 User manual

www.janeworld.com
IM 2073,02
Este producto cumple con el documento de Seguridad de “Pañuelo portabebés”
This product complies with the Safety document for “Baby Slings”
Questo prodotto rispetta il documento di sicurezza della “Fascia portabebè”
Cet article est conforme au document concernant la sécurité des «écharpes porte-enfants»
Este produto cumpre com o documento de Segurança do «Pano porta-bebés»
Dieses Produkt erfüllt das Sicherheitsdokument für Babytragetücher
CEN/TR 16512
EN
FR
IT
PT
ESP
Este producto cumple con la Normativa de “Mochilas portabebés”
This product complies with the “Baby carrier” regulations
Questo prodotto rispetta la Normativa in materia di “Zainetti portabebè”
Ce produit est conforme à la norme relative aux « porte-bébés »
Este produto cumpre com a Norma de “Mochilas porta-bebés”
Dieses Produkt erfüllt die Vorschrift für Babytragerucksäcke
UNE EN 13209-2: 2016
EN
FR
IT
PT
DE
DE
ESP
COMPLY WITH SAFETY
REGULATIONS
CUMPLE NORMATIVA DE
SEGURIDAD
REVOLUTION
MOCHILA ERGONÓMICA
PARA EL PORTEO MULTIDISCIPLINAR
ERGONOMIC BABY CARRIER FOR
MULTI-DISCIPLINARY PORTABLE USE

2
Opción reductor
(hasta 9 Kg.)
Opción asiento
(hasta 22 Kg.)
Funda de invierno adaptable y extraíble.
Abriga tus manos mientras porteas a tu bebé.
Guárdala en el bolsillo de tu mochila.
3,5-22 kg
Opcion mochila hasta 15 Kg.
Opción portabebé- sling hasta 18 Kg.
Armazón y forro: 100% algodón
Correaje: 80% poliester-20% poliamida
Shell and linning: 100% cotton
Webbing: 80% polyester-20% poliamida
COMPOSICIÓN-COMPOSITION
ADVERTENCIA! / WARNING!
Mantener lejos del fuego
Keep away from fire
POSICIÓN EN EL PECHO
FRONT CARRYING
POSICIÓN EN EL PECHO
FRONT CARRYING
POSICIÓN EN ESPALDA
BACK CARRYING
POSICIÓN EN COSTADO
HIP CARRYING

3
DESDE EL NACIMIENTO HASTA 22 KILOS DE PESO
DESDE EL
NACIMIENTO
0 m
*con reductor de piernas opción sentido de la marcha
*
OPCIÓN MOCHILA
CON REDUCTOR Y
PROTECCIÓN CERVICAL
9 Kg. 15 Kg.
OPCIÓN PORTABEBÉ-SLING
COMO MOCHILA CON
O SIN ASIENTO INTERIOR
18 Kg.
CON SOLO
ASIENTO
22 Kg.

24
MANUAL DEL USUARIO
DESCRIPCIÓN DE SUS COMPONENTES
Tirantes acolchados portadores de las correas verticales.
Hebilla de cierre laterales.
Cuerpo de la mochila de gran anchura para su función
ergonómica. Se adapta al vientre del portador como una segunda piel.
Cinturón abdominal separable por la cremallera superior.
Correa del cinturón abdominal con gran hebilla de apertura y cierre.
Lleva goma para sobrante correa.
Gran bolsillo frontal portaobjetos. Bolsillo ubicación del asiento portabebé.
Correa de unión central trasera que equilibra y une los tirantes.
Reductor de piernas pieza interior central (uso primeros meses).
Bolsillo portaobjetos / móbil / tarjetero, etc. y funda invierno de la mochila.
Reposacabezas convertible en protector de nuca.
Solapas de ajuste lateral del asiento.
Molde gris para convertir el bolsillo en asiento.
Botones de ajuste para uso de protector nuca.
Funda invierno adaptable y extraíble.
Ofrece protección al frío para las manos del portador.
DESCRIPTION OF PARTS
Wide padded straps with the vertical straps inside.
Buckle with side fastening.
Body of the baby carrier that is ergonomically nice
and wide. It hugs the wearer’s stomach like a
second skin.
Abdominal belt that can be separated by the zip
on the top.
Abdominal belt strap with a large open and
close buckle. It has a band to tuck any surplus
strap in.
Large front storage pocket. Pocket that turns into
the seat of the baby carrier.
Rear central connection strap that balances and
joins the straps.
Leg insert for use in the central interior part (for
the baby’s first few months).
Pocket / mobile holder / card holder, etc. and
winter cover of the baby carrier.
Headrest that converts into a neck pad.
Seat side adjustment flaps.
Grey mould insert to turn the pocket into a seat.
Adjustment buttons for using the neck pad.
Adjustable and removable winter cover.
Protects the wearer’s hands from the cold.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Bretelle imbottite con le cinghie verticali.
Fibbia delle chiusure laterali.
Corpo dello zainetto molto ampio ed ergonomico.
Si adatta all’addome dell’adulto come una seconda
pelle.
Cintura addominale separabile tramite la cerniera
superiore.
Cinghia della cintura addominale con grande fibbia di
apertura e chiusura. Ha un elastico per fermare la cinghia
che avanza.
Grande tasca frontale portaoggetti. Tasca per inserire il
seggiolino portabebè.
Cinghia di unione centrale posteriore che dà equilibrio e
unisce le bretelle.
Riduttore per le gambe, elemento interno centrale (uso
nei primi mesi).
Tasca portaoggetti / cellulare / portatessere ecc. e
rivestimento invernale dello zainetto.
Poggiatesta convertibile in protezione per la nuca.
Risvolti di regolazione laterale del seggiolino.
Componente grigio per trasformare la tasca in seggiolino.
Bottoni di regolazione per la protezione della nuca.
Rivestimento invernale adattabile ed estraibile.
Protegge dal freddo le mani dell’accompagnatore.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Bretelles matelassées munies de sangles verticales.
Boucle de fermeture latérale.
Corps du porte-bébé très large et ergonomique. Il
s’adapte au ventre du porteur comme une deuxième
peau.
Ceinture abdominale amovible grâce à la fermeture
éclair supérieure.
Sangle de la ceinture abdominale munie d’une
grande boucle. Élastique pour attacher le surplus de
sangle.
Grande poche avant de rangement. Poche du siège
du porte-bébé.
Sangle centrale arrière pour équilibrer et assembler
les bretelles.
Réducteur de jambes pièce intérieure centrale
(à utiliser lors des premiers mois).
Poche de rangement / portable / carte, etc. et housse
d’hiver du porte-bébé.
Cale-tête convertible en protecteur de nuque.
Rabats de réglage latéral du siège.
Moule gris pour transformer la poche en siège.
Boutons de réglage du protecteur de nuque.
Housse d’hiver adaptable et amovible.
Protection des mains du porteur contre le froid.
DESCRIÇÃO DOS SEUS COMPONENTES
Alças acolchoadas portadoras das correias verticais.
Fivela de fechos laterais.
Corpo da mochila de grande largura para a sua função
ergonómica. Adapta-se à barriga do portador como
uma segunda pele.
Cinto abdominal separável pelo fecho de correr
superior.
Correia do cinto abdominal com grande fivela de
abertura e fecho. Tem borracha para a correia que
sobra.
Grande bolso frontal porta-objetos. Bolso localização
do assento porta-bebé.
Correia de união central traseira que equilibra e une as
alças.
Redutor de pernas peça interior central (uso primeiros
meses).
Bolso porta-objetos / telemóvel / porta-cartões, etc. e
capa inverno da mochila.
Apoio para a cabeça convertível em protetor da nuca.
Abas de ajuste lateral do assento.
Molde cinzento para transformar o bolso em assento.
Botões de ajuste para uso de protetor da nuca.
Capa inverno adaptável e extraível.
Oferece proteção para o frio para as mãos do portador.
M
N
O
O O O O O
TEILELISTE
Gepolsterte Träger der senkrechten Gurte.
Seitliche Verschlussschnalle.
Rumpf des Babytragerucksacks von großer
Breite für seine ergonomische Funktion. Er passt sich
dem Bauch des Trägers wie eine zweite Haut an.
Durch oberen Reißverschluss abtrennbarer Beckengurt.
Beckengurt mit großer Öffnungs- und
Verschlussschnalle. Er hat ein Gummi für den
überschüssigen Gurt.
Große vordere Ablagetasche. Im Sitz des
Babytragerucksacks befindliche Tasche.
Verbindungsgurt in der Mitte auf der Rückseite, der
die Träger ausgleicht und verbindet.
Beinverkleinerer Innenteil in der Mitte (Benutzung in
den ersten Monaten).
Ablage-/Handy-/Kartenhaltertasche etc. und
Winterbezug des Babytragerucksacks.
In Nackenschutz verwandelbare Kopfstütze.
Klappen für Seitenverstellung des Sitzes.
Graue Form, um die Tasche in einen Sitz zu
verwandeln.
Einstellknöpfe für Verwendung des Nackenschutzes.
Anpassungsfähiger und abnehmbarer Winterbezug.
Bietet den Händen des Trägers Schutz vor Kälte.
J
J
A
H
B
G
C
F
J
E
I
G
D
KK
L
M
O
N

5
MANUAL DEL USUARIO
REVOLUTION es la nueva mochila portabebé de JANÉ que posee la última tecnología aplicada a mochilas ergónomicas y garantiza una óptima libertad de movimiento para el porteador con
el bebé instalado en ella. Esta generación de mochilas “abrazan” el cuerpo como una segunda piel y suponen un confortable vientre-nido para el bebé fomentando el vínculo afectivo
madre/padre-hijo.
Revolution te permitirá llevar a tu hijo en uso como mochila y como portabebé porque dispone de todos los elementos necesarios para utilizarla en todas las etapas, en todas sus posiciones
Desde su nacimiento hasta que su bebé tenga 18 meses. Además es la única que posee asiento para la máxima comodidad de tu hijo y la mejor posición para tu espalda.
Esta mochila cumple con la normativa de seguridad UNE EN 13209-2: 2016 (Mochilas Portabebés) y también cumple con el documento que regula el uso de “Pañuelo portabebés” CEN/TR
16512.
MOCHILA PORTABEBÉS ERGONÓMICA
ESP
PROTECCIÓN
ENTREPIERNAS
RECIÉN NACIDO: HASTA 4 MESES - 9 KG.
USO DE TU PORTABEBÉS SEGÚN EL PESO DE TU HIJO
+4 MESES - HASTA 15 KG.
CON O SIN ASIENTO (A ELECCIÓN)
+6 MESES - HASTA 18 KG. SOLO ASIENTO CON PORTADOR
18 MESES - HASTA 22 KG.
PROTECCIÓN
NUCA
OPCIÓN SIN ASIENTO
SENTIDO MARCHA
CON ASIENTO
SENTIDO MARCHA
CON ASIENTO
POSICIÓN FRONTAL
CON ASIENTO
POSICIÓN ESPALDA
SOLO ASIENTO CON CINTURÓN ABDOMINAL
POSICIÓN LATERAL
4
8 9 10
1 2 3
SIN ASIENTO
FRONTAL
SIN ASIENTO
ESPALDA
SIN ASIENTO
LATERAL
567

6
ESP
BEBÉ CON REDUCTOR / PROTECTOR CERVICAL / SIN ASIENTO RÍGIDO - HASTA 9 KG.
TIRANTES RECTOS
7
6
5
34
12

7
ESPESP
TIRANTES CRUZADOS
BEBÉ CON REDUCTOR / PROTECTOR CERVICAL / SIN ASIENTO RÍGIDO - HASTA 9 KG.
6
7
5
34
12

8
ESP
POSICIÓN CON SOLO ASIENTO - HASTA 22 KG.
BEBÉ POSICIÓN ESPALDA CON O SIN ASIENTO - HASTA 18 KG.
2
23
7
8
23
56
4
1
1
OPCIÓN VERANO / INVIERNO
BEBÉ POSICIÓN SENTIDO DE LA MARCHA (CON O SIN ASIENTO) - HASTA 15 KG.
57
23
1
46

9
ESP
BEBÉ POSICIÓN FRONTAL CON O SIN ASIENTO RÍGIDO - HASTA 18 KG.
3
4
45
1
BEBÉ POSICIÓN COSTADO CON O SIN ASIENTO RÍGIDO - HASTA 18 KG.
1
6
3
2
2

10
Prestaciones que aporta tu nueva mochila REVOLUTION
1.- Mochila Segura para tu hijo: Si quieres seguridad extra en una mochila que porteará a tu hijo desde el nacimiento hasta que camine, REVOLUTION formará parte del atuendo que precisa
tu hijo ya que esta certificada por laboratorio por su seguridad y garantizado su peso hasta los 25 kg.
2.- Mochila cómoda para el porteador: Si buscas una mochila portabebé que reparta el peso y evite el cansancio al portear al bebé, REVOLUTION posee un diseño que aporta comodidad al
adulto distribuyendo el peso de tu hijo gracias a su extenso tejido ventral y su amplio cinturón dorsal, evitando concentrar todo el peso en tu espalda como lo haría una mochila convencional.
Además está innovadora mochila, se convierte en un asiento rígido colocado en la zona de la cadera del porteador que a partir de que tu hijo comienza a tener más peso, a pesar de que todavía
sea pequeño y pida brazos, podrás sentarlo en el asiento sin torcer tu columna para poder mantenerlo en una posición segura para tu hijo y cómoda para ti.
3.- Mochila sin fecha de caducidad: Si te gusta llevar a tu hijo en mochila (recordemos que fomenta los lazos de unión padres-hijos) y la quieres usar desde el nacimiento hasta que el niño ande
por si solo, tu mochila REVOLUTION dispone de protección nuca y cuello para transportar a tu bebé al salir de la clínica. Este soporte protegerá al bebé mientras caminas, cuando no tiene
control cefálico. Además su reductor de piernas ajusta en altura y anchura el cuerpo de tu bebé que por seguridad exige la normativa de mochilas si tu bebé tiene menos de 2.5 kg. Y después
cuando tu hijo comience a andar y su peso se haga notar también podrás llevar y portear cómodamente al niño gracias a su asiento que beneficia su comodidad y tu ergonomía.
4.- Si buscas una mochila ERGONÓMICA PARA EL BEBÉ… El diseño de tu mochila REVOLUTION, se basa en proporcionar a tu bebé la mejor posición desde sus primeros meses de vida. Lo que
significa que dispone de la condición de apertura de piernas en posición ranita o en “M”estudiada por los pediatras para que las caderas de tu hijo tengan el correcto desarrollo para evitar la
Luxación de Cadera.
Esta postura, es por excelencia la más recomendable por los pediatras para fortalecer la zona de la cadera y ayudar con la correcta maduración hasta que tu hijo comience a caminar.
¿Qué es la luxación congénita de la cadera?
La luxación congénita de cadera (L.C.C.) llamada también Enfermedad Luxante de la Cadera, es la malformación ortopédica de gravedad más frecuente de la articulación de la cadera.
5.- Si buscas una mochila FÁCIL DE COLOCACION Y RESUELTA A LA HORA DE CAMBIAR DE POSICIÓN, REVOLUTION dispone de total apertura, por lo que será muy fácil sacar al bebé para
cambiarle de posición en cualquier momento. Su colocación es tan sumamente fácil. Con solo dos clicks de hebillas, la tendrás puesta en un segundo, la disposición de sus tirantes y correas
hacen posible el cambio de posición rápido y seguro.
6.- REVOLUTION. LIBRE EN INFINITAS POSICIONES
¿Puedo llevar a mi bebé en la espalda? ¿Y de costado? ¿Y en sentido de la marcha? ¿Y el asiento cuando puedo utilizarlo?
Tu mochila REVOLUTION ha sido diseñada y confeccionada para que puedas llevar a tu hijo en todas sus etapas y en TODAS las posiciones que desees y más llevaderas para ti y para tu hijo : en
el pecho, en espalda, y al costado o apoyado en tu cadera, con o sin asiento. El asiento siempre será posible usarlo cuando tu hijo soporte el peso de su cabeza y cuerpo.
7.-REVOLUTION. MOCHILA CON ASIENTO o MOCHILA con RIÑONERA, o CINTURÓN PORTEADOR CON ASIENTO, tu eliges…
Esta mochila ha sido diseñada para que puedas llevar a tu bebé sentado. La opción de su asiento extraíble desde su bolsillo frontal te ayudará a llevarlo cómodamente y que el se sienta seguro
y confortable al estar sentado, pero cuando tu bebé es todavía muy pequeño, se recomienda extraer el asiento para que su columna no resienta hasta que el tiempo le aporte más madurez y
tu hijo sea más autónomo. Para ello, extraiga el asiento y podrá disfrutar de la ubicación del mismo para tener una funcional riñonera o gran bolsillo para depositar tus objetos personales a
mano (llaves, móvil, chupete…etc). Más adelante podrás utilizar solo el cinturón con el asiento para poder llevar a tu hijo cómodamente. Contiene otros pequeños bolsillos portaobjetos en
caso que uses la ubicación como asiento.
LAS ETAPAS DE TU HIJO Y TU MOCHILA REVOLUTION
SU PRIMERA ETAPA DESDE EL NACIMIENTO
Desde su nacimiento, tu bebé, pasará por varias etapas hasta que pueda caminar por sí solo. TU NUEVA MOCHILA REVOLUTION te ayudará con el porteo en todas las etapas de tu hijo hasta
que camine por si mismo.
REVOLUTION, se puede utilizar como mochila de porteo desde su nacimiento o como portabebés en todas sus fases hasta terminar con un asiento libre sin ataduras para el niño y sin correas
para el portador. Tus brazos con la ayuda del asiento de tu Revolution, serán la fijación que utilizarás en esta última etapa de tu hijo.
Qué elemento de tu mochila Revolution usar con cada etapa?
La edad del bebé es lo que prima a la hora de elegir la etapa y el accesorio más seguro y por tanto más conveniente para usar tu Revolution.
ESP

11
ESP
Tu mochila REVOLUTION lleva un accesorio completamente innovador que es un asiento rígido incorporado en el cinturón dorsal frontal. Esta versión de mochila aportará a tu hijo un extra
en comodidad por el apoyo de su culito y su espalda en un asiento que restará más relajada y equilibrada. Para ti también será beneficioso, ya que tu espalda y cintura, ya no tendrán que
curvarse en ningún momento (que es la tendencia) al sentir el peso del niño en la cintura. Esta versión es segura para tu hijo a partir de los seis meses o bien que tu bebé aguante sentado su
propio cuerpo sin caerse.
+0 MESES.- POSICION FRONTAL CON REDUCTOR + PROTECTOR CERVICAL Y NUCA
Cuando el bebé es recién nacido hasta que tiene 4 meses y medio aproximadamente, es conveniente el uso como mochila con la opción del reductor de piernas (Ver página 4 letra H del detalle
de componentes) debido a que el bebé es muy pequeño y tanto su cuerpo como sus piernecitas deben quedar protegidas dentro de la mochila. El reductor de piernas evitará que el niño
pueda caerse por alguna de las aberturas laterales a la vez que ayudará a proteger su cuerpo y el culito pueda quedar lo más adentro posible, y así quede bien sentado en el interior de tu
mochila REVOLUTION.
La primera etapa de tu bebé estará condicionada a una sola posición en el pecho (mirándote a ti de frente). Fortalecerá vuestros lazos a la vez que le proporcionarás la máxima protección y
calor.
En esta primera etapa los tirantes de tu REVOLUTION juegan un papel muy importante. Los tirantes pueden llevarse rectos en vertical o bien cruzados, pero siempre tu bebé deberá ir en
posición frontal hasta que tenga completo control cefálico.
A - CON TIRANTES VERTICALES PARALELOS A LOS BRAZOS DEL PORTEADOR Y SIN ASIENTO RÍGIDO CON REDUCTOR INTERIOR
Para colocar al bebé en el reductor, observa los dibujos de sus componentes en la página 4 y sigue los pasos que se reflejan en los dibujos de la página 6 como apoyo:
PASO 1. Separa el cuerpo de tu mochila a través de la cremallera y retira la opción de asiento que lleva tu mochila por defecto al adquirirlo en tu tienda, extráelo del bolsillo frontal y guárdalo
en la caja con tus instrucciones para utilizarlo más adelante. Dobla el bolsillo por la mitad y cierra la cremallera del bolsillo que ha quedado al extraer el asiento. Cierra el botón para doblarlo
completamente. Podrás hacer uso de éste para guardar tus objetos personales.
PASO 2. Vuelve a unir el cuerpo de tu mochila al fajín o cinturón ventral esta vez por la cremallera que ha quedado en la parte superior. Después, ponte la mochila por la parte del cinturón y
fíjalo en la cintura abrochando las hebillas. Tira de las correas para notar que el cinturón queda a la medida adecuada para ti. Escucha el clic de ajuste de la hebilla. Asegúrate que las hebillas
estén bien cerradas y enrolla el sobrante de la correa en la goma elástica que queda en la punta, para que no cuelgue y puedas tropezar. Ahora une verticalmente las correas y ajusta los tirantes
(pág. 4 A) con las hebillas de cierre (pág. 4 B).Comprueba que están paralelas a tus brazos.
PASO 3. Saca el reductor de pierna de tu REVOLUTION (ver página 4 M) fuera del bolsillo interior donde está guardado y estira de él hacia ti para que salga.
PASO 4. Desabrocha los botones de la solapa o protector de nuca que quedaba unida a la parte frontal superior de tu mochila (página 4 J). Sube la solapa y fíjala a cada botón lateral de los
tirantes que quedan en cada uno de tus hombros. Los botones que han quedado libres más abajo serán ahora los de fijación de tu reductor de piernas.
PASO 5. Toma a tu bebé en brazos y siéntate. Extiende tu mochila y tumba a tu bebé boca arriba como si fueras a cambiarle el pañal. Luego estira del reductor y pásalo por entremedio de sus
piernas. Ajusta el reductor llevando el ojal a los botones de la parte delantera que han quedado libres. El reductor evitará que pueda colarse tras la abertura de piernas de tu mochila cuando
tu bebé es muy pequeño. Asegúrate que estos botones están bien cerrados y apretados. A medida que tu bebé vaya creciendo verás que no necesitarás utilizar el reductor. Pasará poco a poco
a asomar su pie, después la piernecilla hasta llegar a su rodilla. Ese será el momento de olvidarnos del reductor y guardarlo en la bolsa interna que lleva en el interior tu mochila Revolution.
PASO 6. Introduce el brazo por uno de los tirantes mientras sujetas al niño contra tu pecho con la otra mano. Cambia ahora de mano y colócate el segundo tirante sin dejar de apretar a tu
hijo contra tu pecho.
PASO 7. Finalmente cierra la hebilla de unión en la espalda para que los tirantes no se resbalen de los hombros y queden perfectamente equilibrados. Comprueba que tus hombros están a la
misma altura y que las correas centrales no quedan pegadas a tu cuello, sino en mitad de tu espalda, justo en la parte baja de tus omoplatos. Ajusta las correas tanto en altura como en anchura
tirando de ellas. Siente la comodidad de tu mochila y la protección que le da a tu hijo. Ten especial cuidado que ninguna de las extremidades de tu hijo queden atrapadas entre el cinturón
abdominal y tu cintura, ni entre los tirantes laterales. Comprueba su movilidad constantemente.
En unos meses verás que tu hijo deja de ser un recién nacido y pasa a ser un bebé con más autonomía, pero todavía no aguantará la cabeza (esto ocurrirá aproximadamente antes de los cinco
o seis meses de la edad de tu hijo), y es posible que tu bebé haya crecido tanto que no necesites el reductor de la entrepierna. Sin embargo, el protector de su nuca deberá seguir sirviendo de
apoyo en esta etapa. Por eso es conveniente que te asegures que siempre lleva su protector de nuca bien ajustado y con la firmeza suficiente para hacer la función de apoyo de reposacabezas
.

12
ESP
B - CON TIRANTES CRUZADOS POR LA ESPALDA DEL PORTEADOR SIN ASIENTO RÍGIDO, CON REDUCTOR INTERIOR
También puedes colocarte los tirantes cruzados por la espalda si para ti es mucho más cómodo, para ello sigue los dibujos que reflejan los pasos de la página (7 ) como apoyo:
PASO 1. Separa el cuerpo de tu mochila a través de la cremallera y retira la opción de asiento que lleva tu mochila por defecto al adquirirlo en tu tienda, extráelo del bolsillo frontal y guárdalo
en la caja con tus instrucciones para utilizarlo más adelante. Dobla el bolsillo por la mitad y cierra la cremallera del bolsillo que ha quedado al extraer el asiento. Cierra el botón para doblarlo
completamente. Podrás hacer uso de éste para guardar tus objetos personales.
PASO 2. Vuelve a unir el cuerpo de tu mochila al fajín o cinturón ventral esta vez por la cremallera que ha quedado en la parte superior. Después, ponte la mochila por la parte del cinturón y
fíjalo en la cintura abrochando las hebillas. Tira de las correas para notar que el cinturón queda a la medida adecuada para ti. Escucha el clic de ajuste de la hebilla. Asegúrate que las hebillas
estén bien cerradas y enrolla el sobrante de la correa en la goma elástica que queda en la punta, para que no cuelgue y puedas tropezar. Suelta las hebillas que unen los tirantes de tus hombros
con las solapas de cierre. Ver página 4 B.
PASO 3. Saca el reductor de pierna de tu REVOLUTION (ver página 4 H) fuera del bolsillo interior donde está guardado y estira de él hacia ti para que salga.
PASO 4. Desabrocha los botones de la solapa o protector de nuca que quedaba unida a la parte frontal media de tu mochila y fíjalos a los botones laterales de los tirantes que quedan en cada
uno de tus hombros. Los botones que han quedado libres (más arriba) serán ahora los de fijación de tu reductor de piernas.
PASO 5. Toma a tu bebé en brazos y siéntate. Extiende tu mochila y tumba a tu bebé boca arriba como si fueras a cambiarle el pañal. Luego estira del reductor y pásalo por entremedio de
sus piernas. Ajusta el reductor llevando el ojal a los botones de la parte delantera que han quedado libres. El reductor evitará que pueda colarse tras la abertura de piernas de tu mochila
cuando tu bebé es muy pequeño. Asegúrate que estos botones están bien cerrados y apretados. A medida que tu bebé vaya creciendo verás que no necesitarás utilizar el reductor. Pasará poco
a poco a asomar su pie, después la piernecilla hasta llegar a su rodilla. Ese será el momento de olvidarnos del reductor y guardarlo en la bolsa interna que lleva en el interior tu mochila
Revolution.
PASO 6. Ahora con tu bebé en brazos sube el cuerpo de la mochila sin dejar de sujetar al bebé. Coloca un tirante encima de tu hombro y llévalo a la hebilla del tirante contrario y abróchala,
mientras sujetas y aprietas contra tu pecho a tu hijo con la otra mano. Repite la misma acción con el brazo contrario.
PASO 7. Comprueba que los tirantes quedan cruzados en tu espalda sin notar que se están retorcidos o se deslizan de tus hombros. Cierra la hebilla de unión en la espalda para que los tirantes
no se resbalen de tus hombros.Ajusta las correas tanto en altura como en anchura tirando de ellas. Siente la comodidad de tu mochila y la protección que le da a tu hijo. Ten especial cuidado
que ninguna de las extremidades de tu hijo queden atrapadas entre el cinturón abdominal y tu cintura, ni entre los tirantes laterales. Comprueba su movilidad constantemente.
En unos meses verás que tu hijo deja de ser un recién nacido y pasa a ser un bebé con más autonomía, pero todavía no aguantará la cabeza (esto ocurrirá aproximadamente antes de los cinco
o seis meses de la edad de tu hijo), y es posible que tu bebé haya crecido tanto que no necesites el reductor de la entrepierna. Sin embargo, el protector de su nuca deberá seguir sirviendo de
apoyo en esta etapa. Por eso es conveniente que te asegures que siempre lleva su protector de nuca bien ajustado y con la firmeza suficiente para hacer la función de apoyo de reposacabezas.
SEGUNDA ETAPA: TU HIJO YA AGUANTA LA CABEZA POR SI SOLO Y NO NECESITA EL REDUCTOR
Aproximadamente a partir de los cinco o seis meses, tu hijo aguanta su cabecita por sí mismo y tiene más ganas que nunca de descubrir tu mundo. Será el momento de guardar el reductor de
piernas en el interior de tu mochila. Su culito queda más integrado en el interior de la mochila, podrás colocarlo en todas las posiciones que ofrece tu REVOLUTION y además podrás dar uso
al asiento rígido integrado en el interior del bolsillo frontal de tu mochila.
Para ello solo tienes que abrir la cremallera de tu mochila en la parte frontal inferior y colocar el molde de asiento en el interior del bolsillo. Recordar que esta opción deja sin efecto el uso del
bolsillo frontal portaobjetos para convertirlo en un asiento comodo y seguro para tu hijo.
Asegúrate siempre que tu hijo tiene la suficiente autonomía para aguantar la cabeza por sí solo. Y que al dejarlo sentado sin apoyo no se cae ni se balancea.
En esta fase de crecimiento de tu hijo, puedes poner a tu bebé en la posición que desees.
¿EN QUE POSICION PONGO A MI BEBÉ, HOY??
1.- POSICIÓN EN EL PECHO CON ASIENTO RÍGIDO DE APOYO
Recordamos que tu bebé ira en posición frontal (en el pecho) principalmente cuando sea recién nacido o cuando éste sea menor de tres meses. Sigue los siguientes pasos que se reflejan en la
página 8:
PASO 1. Separa el cuerpo de la mochila del cinturón abdominal y abre el bolsillo portaobjetos (pág. 4 F) para introducir el molde del asiento. Te recordamos que este molde no es un juguete, evita
que el niño juegue con él o lo manipule. Una vez colocado el molde en el interior del bolsillo, comprueba que tiene la rigidez suficiente para apoyar el peso de tu bebé y que el molde está en
sus óptimas condiciones. Vuelve a unir el cuerpo de tu mochila por la cremallera que te queda en el borde exterior del asiento.
PASO 2. Colocate el cinturón ventral o fajin. Guarda la pieza del reductor de piernas en el bolsillo interior para ocultarla ahora que ya no la necesitas. Comprueba que tienes bien ajustado el
fajín o cinturón estirando de las correas. Ahora une también las hebillas de los tirantes de tus hombros con las correas laterales. Comprueba que quedan rectas y paralelas a tus brazos. Seguida-
mente tira de las correas del cinturón para que quede bien ajustado. Escucha el clic de seguridad tras el cierre de la hebilla. Asegúrate de que ésta queda bien cerrada y enrolla el sobrante de
la correa en la goma elástica que queda en la punta para que no cuelgue y puedas tropezar.
PASO 3. Coge tu bebé en brazos y sienta el culito en el asiento rígido de la mochila sin dejar de sujetar su espalda contra tu pecho con una mano. Con la otra sube la parte central del cuerpo
de tu mochila hacia la espalda de tu hijo. Introduce el brazo por uno de los tirantes sin dejar de sujetar al bebé y luego, haz lo mismo con el otro brazo.
PASO 4. Finalmente cierra la hebilla de unión de la espalda para que los tirantes no resbalen por tus hombros y queden perfectamente equilibrados.
Ajusta las correas tanto en altura como en anchura tirando de ellas. Siente la comodidad de tu mochila y la protección que le da a tu hijo.
Ten especial cuidado que ninguna de las extremidades de tu hijo quedan atrapadas entre el cinturón abdominal y tu cintura, ni entre los tirantes laterales.
Para colocar a tu hijo en esta misma postura sin asiento, sigue los mismos pasos anteriores obviando el paso 1 de introducción del molde en la ubicación del bolsillo central.

13
ESP
2.- POSICIÓN DE COSTADO APOYADO EN TU CINTURA CON ASIENTO RÍGIDO
Recuerda que para esta posición tu niño tiene que aguantar por si solo la cabeza y no necesitara reductor de piernas. Por tanto tendrá más de cinco o seis meses. Sigue los pasos que se reflejan
en los dibujos de la página 8.
PASO 1. Si vas a utilizar el asiento para la comodidad del bebé introduce el asiento en el bolsillo frontal tal y como lo has hecho en la posición anterior.
Separa el cuerpo de tu mochila del cinturón abdominal y abre el bolsillo portaobjetos (pág. 4 F) para introducir el molde del asiento. Te recordamos que este molde no es un juguete, evita
que el niño juegue con él o lo manipule. Una vez colocado el molde en el interior del bolsillo, comprueba que tiene la rigidez suficiente para apoyar el peso de tu bebé y que el molde está en
sus óptimas condiciones. Une el cuerpo de tu mochila por la cremallera que te queda en el borde exterior del asiento.
PASO 2. Colócate el cinturón ventral o fajín. Escucha el clic de seguridad tras el cierre de la hebilla. Asegúrate de que ésta queda bien cerrada y enrolla el sobrante de la correa en la goma elástica.
Guarda la pieza del reductor de piernas en el bolsillo interior para ocultarla ahora que ya no la necesitas.
Ahora desata las hebillas de las correas de los hombros de tu mochila. Tus tirantes quedarán colgando paralelos a tus brazos.
PASO 3. Decide en que lado de tu cintura quieres portear a tu hijo ya que tendrás que coger primero el tirante contrario al lado que quieras portearlo para unirlo a la hebilla contraria de tu
cintura.
Por ejemplo, si quieres llevar al niño sobre la cadera izquierda, une el tirante derecho con la hebilla de tu cintura del lado izquierdo y viceversa.
PASO 4. Mueve tu mochila haciéndola girar levemente hacia la cadera sobre la que quieras llevar al niño, y pasa el tirante por encima de tu cabeza y hombros. Ahora te quedará un tirante en
diagonal por tu espalda
PASO 5. Con cuidado, coge a tu hijo y apoyalo en tu hombro que ha quedado libre. Poco a poco introdúcelo dentro de tu mochila en posición mirándote de frente y sube el niño hasta tu tronco
superior quedando tu hijo situado en el centro de la mochila, su frente debe quedar a la altura de tu barbilla. Sube la parte del cuerpo de la mochila y pégala a la espalda de tu hijo.
Atención: No dejes de sostener a tu hijo y comprueba que siempre esté seguro en tus brazos.
PASO 6. Mientras sujetas a tu hijo con una mano, (recordamos que un tirante sigue puesto), ponte el tirante que te ha quedado libre y llévalo a la hebilla opuesta. Cierra la hebilla a la vez que
con el brazo que sujetas a tu bebe vas deslizando a tu hijo hasta situarlo en tu cadera lateral. Comprueba que tu hijo está apoyado justamente en cadera contraria a tirante que llevas colocado
en el hombro.
NOTA: Ten en cuenta que la solapa o protector de nuca te ayudará en la comodidad de tu hijo. Comprueba que ninguna de las extremidades de tu hijo queden atrapadas entre el cinturón
abdominal y tu cintura, ni entre los tirantes de tus hombros o laterales.
Para colocar a tu hijo en esta misma postura sin asiento, sigue los mismos pasos anteriores obviando el paso 1 de introducción del molde en la ubicación del bolsillo central.
3.- POSICIÓN EN ESPALDA CON ASIENTO RÍGIDO DE APOYO
Recuerda que para usar esta posición tu niño tiene que aguantar por si solo la cabeza y no necesitará reductor de piernas. Por tanto tendrá más de cinco o seis meses.
Pasos a seguir, sírvete de los dibujos de la página 9:
PASO 1.-Previamente piensa si es necesario para la comodidad de tu hijo colocar el asiento en el bolsillo frontal y sigue los pasos anteriores en caso que quieras colocar el asiento para
introducir el molde en el bolsillo.
PASO 2.-Abróchate el cinturón abdominal y comprueba que tienes las hebillas de los tirantes de tu mochila cerradas y están en paralelo a tus brazos. Afloja el extremo corto del cinturón para
que puedas girarlo fácilmente. Para esta posición deja los tirantes un poco más largos.
PASO 3.- Sube al niño hasta tu tronco superior tocando tu barbilla con su frente y luego apoya poco a poco su culito en el asiento asegurándote que tu hijo quede bien en el centro.
PASO 4.- Sube toda la parte frontal del cuerpo de tu mochila y pégala a la espalda de tu hijo.
PASO 5.- Gira levemente toda la mochila llevándola hacia tu espalda sujetando la mochila y cuerpo de tu hijo.
PASO 6.- Con la mano libre que te quede podrás asegurar al niño mientras pasas el codo por encima de la cabeza del niño y te colocas el tirante. Mantén las correas siempre tensas para que el
niño quede seguro en contacto con la parte superior de tu brazo.
PASO 7.- Empuja suavemente a tu hijo un poco más mientras mientras utilizas la otra mano para girar suavemente y a la vez tu cinturón abdominal. Procura que los tirantes estén bien tensados.
PASO 8.- Inclinate un poco manteniendo la espalda recta para poder llegar a meter el otro brazo por el tirante y cierra la hebilla de la correa de unión por delante de tu pecho.Y ahora ya
puedes tensar el extremo corto del cinturón.
NOTA: Si no te atreves o no entiendes suficiente los pasos a realizar para poner tu hijo en esta posición por ti sola, pide ayuda a otro adulto para que te pueda colocar tu hijo en el asiento de
la mochila y aguante la misma mientras te colocas los tirantes por tu espalda y finalmente abrochas el cinturón por delante de tu pecho.
Para colocar a tu hijo en esta misma postura sin asiento, sigue los mismos pasos anteriores obviando el paso 1 de introducción del molde en la ubicación del bolsillo central.

4.- POSICION EN SENTIDO DE LA MARCHA CON ASIENTO RIGIDO
Tu hijo más que nunca quiere investigar, quiere ver el mundo tal y como tu lo ves.
Es el momento de cambiarlo de posición y disfrutar del paseo los dos juntos.
Sigue los pasos que se detallan a continuación, sírvete de los dibujos como apoyo de la pág. 9
PASO 1.- Asegúrate que la mochila lleva el asiento ubicado en el bolsillo de la parte frontal de tu Revolution. Si no es así, introduce el molde rígido en el bolsillo. Comprueba que el asiento se
encuentra en sus óptimas condiciones (tal como fué adquirido en la tienda) y no está deteriorado.
PASO 2.- Guarda la opción de reductor de piernas en su bolsillo interior y colócate en la cintura el cinturón abdominal, ciérralo con las hebillas y fíjalo a la medida adecuada más cómoda para ti.
PASO 3.- Abrocha las hebillas de los tirantes de tus hombros a las hebillas de tu cintura. Escucha el click de cierre. Tensa el cinturón abdominal mediante el extremo corto. Guarda el sobrante de
la correa en la goma elástica para evitar el tropezar. Ahora podrás ponerte los tirantes de tus hombros en cualquier momento que precises tan solo con meter tus brazos.
PASO 4.- Asegúrate que la solapa o protector de la nuca no está en opción de reposacabezas. Comprueba que esté fijado a los botones que hay en cada uno de tus tirantes (página 4 letra O).
La barbilla de tu hijo tiene que reposar en la parte superior de la solapa o protector. Desabrocha las solapas laterales que ajustan el asiento y únelas entre sí para que tu hijo tenga pleno
movimiento en sus piernas y no fuerces una postura incómoda para el niño (página 4, letra M).
PASO 5.- Coge a tu hijo por su espalda y sienta su culito en el asiento sin dejar de sujetarlo y apretándolo con tu pecho con una de tus manos, con la otra mano estarás sujetando la base de la
mochila o el asiento.
Sube la parte frontal de tu mochila hacia el pecho de tu hijo y sube los tirantes de tu mochila, primero una mano mientras sujetas a tu hijo y después la otra. No dejes de sujetarlo en ningún
momento.
PASO 6.- Si tu bebé no tiene el peso suficiente para colocarle en esta posición, (el peso podría variar según la edad del niño, aproximadamente +15 Kilos) es preciso que abroches la tira de
seguridad. Ver (P) (página 4 COMPONENTES) al botón que encontrarás en el cinturón abdominal para reducir el espacio lateral y favorecer la protección lateral.
PASO 7.- Lleva tus brazos hacia atrás y cierra la hebilla de tu espalda que une los tirantes para que queden equilibrados y no resbalen por tus brazos.
Por ultimo asegúrate que las hebillas queden bien fijadas, y las correas ajustadas a la medida adecuada tanto en altura como en anchura tirando de ellas.
Nota: Si quieres utilizar esta opción sin el asiento rígido sigue los mismos pasos sin introducir el molde gris en la ubicación del bolsillo.
Para colocar a tu hijo en esta misma postura sin asiento, sigue los mismos pasos anteriores obviando el paso 1 de introducción del molde en la ubicación del bolsillo central.
5.- ASIENTO RÍGIDO ÚNICAMENTE
Tu mochila REVOLUTION lleva un accesorio completamente innovador que es un asiento incorporado en el cinturón dorsal frontal. Esta versión de mochila aportará a tu hijo extra comodidad
por apoyo de su culito y su espalda que estará más relajada y equilibrada. Para ti también será beneficiosa para tu espalda y cintura, ya que no tendrás que curvarte en ningún momento (que
es la tendencia) para sentir el apoyo del niño en tu cintura. Esta versión es segura para tu hijo a partir de los seis meses o bien que tu bebé aguante sentado sin caerse.
OPCIÓN VERANO / INVIERNO
Tu mochila REVOLUTION multifuncional y dinámica es para uso durante todo el año. Gracias a su funda de quita y pon (pág. 4 N), que puede guardarse en el bolsillo de su ancho cinturón
abdominal, siempre tendrás disponible la opción de abrigar a tu bebé en cualquier momento que lo necesites. Se ajusta fácilmente gracias a 4 sus botones de ojal en la zona superior y los dos
botones a presión en el área inferior. Ver página 9.
CON ASIENTOSIN ASIENTO
14
ESP

15
COMPROBACIONES DE SEGURIDAD
COMPRUEBA QUE TU HIJO ESTÁ SEGURO
1. Comprueba que tu bebé tiene suficiente aire para respirar
Esta cuestión preocupa mucho al portador del bebé, y para asegurar que tu hijo recibe el oxígeno suficiente cuando va instalado en la mochila se debe vigilar en todo momento pero
además es conveniente vigilar la posición. En altura: debes conseguir darle un beso fácilmente en la parte superior de la cabecita. En anchura: comprueba siempre que entre la barbilla
de tu hijo y su pecho o espalda caben dos de tus dedos y que su boca y nariz no están cubiertas por ningún tejido (Ver dibujo 1).
2. Comprueba si las piernas del bebe están en su posición ergonómica
Es importante recordar que REVOLUTION es una mochila ergónomica, por tanto las piernas de tu bebé NUNCA deben quedar colgando como las otras mochilas convencionales, pero
tampoco debes forzar las piernas de tu bebe para que queden totalmente abiertas. La postura ergonómica que proporciona esta mochila es la postura en “M”, en la que debes posicio-
nar a tu bebé. Recuerda que cuando el niño es pequeño las piernas quedan dentro de la mochila. A medida que va creciendo sobresaldrán pero asegúrate que los pies de tu hijo no
quedan nunca atrapados entre el cinturón y tu cuerpo (Ver dibujo 3).
3. Comprueba el diámetro de la pierna de tu hijo en el reductor
Recuerda que el reductor de asiento es para evitar las caídas reduciendo el diámetro de los agujeros que poseen las entrepiernas a dos alturas.
Asegúrate de que los piececitos del niño no queden nunca atrapados entre el cinturón abdominal y tu cuerpo (Ver dibujo 4).
4. Comprueba la altura de tus tirantes dorsales
Todos los tirantes y correas deben estar colocadas en la altura y anchura que tu hijo precise por edad y peso y en la etapa que le corresponda. Además tendrás que comprobar que al
inclinarte tu hijo no se separe de ti en la posición que se encuentre. Por otro lado, la correa dorsal nunca deberá quedar en la parte baja de cuello. Esta debe quedar SIEMPRE en mitad
de la parte alta de tu espalda entre tus homoplatos.
5. Comprueba la altura de la mochila y el reposacabezas
Para saber si la mochila está ajustada en altura correctamente y el reposacabezas hace su función como tal, deberás comprobar que la parte superior donde empieza el reposacabezas
de tu mochila se halla en la mitad de la oreja de tu bebé.
ESP

16
ESP
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENER PARA FUTURAS CONSULTAS
ADVERTENCIAS!!!
-Lea las instrucciones detenidamente antes de usar este producto y consérvelas para futuras consultas.
-PARA BEBÉS DE BAJO PESO AL NACER Y NIÑOS CON CONDICIONES MÉDICAS, SE DA UNA RECOMENDACIÓN PARA BUSCAR ASESORAMIENTO DE LOS PROFESIONALES DE LA SALUD ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
-El niño podría lastimarse de no seguirse las instrucciones de uso.
-Nunca deje al niño desatendido.
-No usar si algún elemento falta, está roto o en mal estado.
-Mantener fuera del fuego o cualquier fuente de llamas o calor (estufas eléctricas, de gas…).
-Sólo utilizar la mochila cuando el adulto esté de pie o andando.
-Recuerde que el bebé acusará los cambios climáticos antes que un adulto.
-Verificar la correcta colocación de todos los componentes de la mochila antes de introducir al niño en su interior.
-Destinado a bebés: +0m. de edad y hasta 18 kilos. *Pesos comprendidos: hasta 9 Kg. (con reductor piernas y protector cervical); hasta 15 Kg. (con reductor piernas con o sin asiento, posición
sentido de la marcha); hasta 18 Kg. (demás posiciones con o sin asiento); hasta 22 Kg. solo asiento con el portador agarrando al bebé.
-ADVERTENCIA - Su equilibrio puede verse afectado adversamente por su movimiento y el de su hijo.
-ADVERTENCIA - Tenga cuidado cuando se doble o se incline hacia delante o hacia los lados.
-ADVERTENCIA - Esta mochila no es adecuada para su uso durante actividades deportivas.
-Debería tener cuidado cuando se ponga o se quite la mochila. Asegúrese que ningún elemento de la misma falte o esté roto y/o deteriorado.
-Evite las lesiones serias a consecuencia de una caída o deslizamiento del bebé. La seguridad de su hijo depende de usted. No se puede garantizar el uso seguro de la mochila porta bebé a menos
que siga estas instrucciones.
-ADVERTENCIA ! Vigile constantemente a su hijo y asegúrese de que la boca y la nariz no están obstruídos.
-ADVERTENCIA ! Asegúrese de que la barbilla del niño no descansa en su pecho, ya que su respiración puede dificultarse y puede derivar en asfixia.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
NO utilice la mochila porta bebé como fijación para el niño en un vehículo de motor o como asiento de automóvil.
NO utilice la mochila porta bebé mientras participa en actividades arduas, tales como practicar ejercicio o hacer deporte.
NO se doble por la cintura cuando se agache; doble las rodillas para asegurarse de que el bebé permanece seguro en la mochila porta bebé. Mantenga siempre el tronco recto.
NO limpie, corra, esquíe, cocine, monte en bicicleta, monte a caballo ni utilice ningún tipo de vehículo motorizado, etc. mientras está utilizando esta mochila portabebé.
NO beber líquidos calientes o comer comida caliente mientras esté usando el portabebé.
ADVERTENCIA SOBRE EL DESGASTE DEL PRODUCTO:
Este producto está sujeto al desgaste normal a lo largo del tiempo. El usuario debería inspeccionar este producto antes de cada uso para buscar signos de deterioro, como desgarros o separaciones.
NO UTILICE ESTA MOCHILA PORTA BEBÉ SI SE DETECTAN PROBLEMAS O SIGNOS DE DETERIORO.
Verificar SIEMPRE que las costuras no estén rasgadas, las correas rotas o la tela deteriorada y el soporte físico dañado antes de cada uso.
NO ENSAMBLE NI UTILICE LA MOCHILA PORTA BEBÉ HASTA QUE NO HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. NO MODIFIQUE EL PORTA BEBÉ.
Mantenga el porta bebé lejos de los niños cuando no está en uso.
ADVERTENCIAS-RIESGO DE CAIDAS
Tumbarse, inclinarse o tropezar pueden provocar la caída del bebé. IMPORTANTE! Mantener esta información para futuras referencias. Lee y sigue cuidadosamente todas las instrucciones del
fabricante antes de usar este artículo. No seguirlas puede provocar daños graves a tu bebé o incluso su muerte.
ADVERTENCIA! Para prevenir riesgo de caída, asegúrese de que el niño está colocado de manera segura en el porta bebé (cuando no vaya con la opción de ajuste de piernas). El cuidador debería
ser consciente del aumento del riesgo de que el niño caiga del fular conforme es más activo.

17
Asegúrate que este portabebé está colocado correctamente y bien atado tal y como se indica en la información del producto. Uso exclusivo para bebés entre 5-35 libras (2.5-18 Kgs). Peso máximo del
bebé en uso del reductor 9 Kgs. Nunca portear al bebé mirando hacia delante en sentido de la marcha.
CÓMO MANTENER SEGURO A SU BEBÉ AL UTILIZAR ESTA MOCHILA PORTA BEBÉ
1) Esta mochila porta bebé está diseñada para el uso por adultos sólo mientras están caminando. Compruebe que todas las hebillas, pasadores, correas y ajustes estén bien sujetos antes de cada uso.
2) Compruebe siempre que la nariz y la boca de su bebé no tienen obstrucciones a causa de la mochila porta bebé o de la ropa para asegurarse de que puede respirar con facilidad.
3) El bebé debe estar mirando hacia usted hasta que pueda mantener erguida la cabeza sin ayuda.
4) Sujete firmemente a su bebé hasta que todas las hebillas y cierres estén en su sitio y las correas se hayan ajustado alrededor del cuerpo del usuario.
5) Asegúrese de que las partes del cuerpo del bebé y la piel no queden atrapadas o pellizcadas cuando esté cerrando las hebillas o los cierres.
6) Compruebe el bebé a menudo para asegurarse de que no tiene demasiado calor, que las correas están ajustadas pero no demasiado tirantes y que el bebé está bien sujeto.
7) Si el bebé se queda dormido, por favor gírele la cabeza hacia el costado para proporcionarle una fuente de aire sin obstrucciones. Fig. A
8) Debería haber siempre suficiente espacio entre la cara de su bebé y el pecho para proporcionarle la ventilación adecuada. Verificar la correcta colocación según estas instrucciones, de todos los
componentes de la mochila antes de introducir el niño en su interior.
9) Controle siempre que haya suficiente espacio alrededor de la cara del bebé para que éste reciba aire suficiente. Siempre asegúrese que la nariz y la boca estén despejados y sin obstáculos de la
mochila o ropa para asegurar que respira con facilidad.
Si se usa el porta bebé durante la lactancia materna, siempre mueva la cara del bebé lejos de la mamá después de que el lactante lleve a cabo la alimentación.
10) Si el niño pesa menos de 4,5 Kg. debe ajustar el reductor de piernas J (de la pagina 6 de los componentes) a uno de los dos botones previstos para ello y que figuran en la página 6 con la letra G
Los niños pequeños pueden caerse a través de la abertura de una pierna. Para evitar caídas o estrangulaciones, ajuste SIEMPRE las aberturas de las piernas hasta el tamaño más pequeño adecuado
para el infante.
Comprobar que las extremidades del bebé no quedan atrapadas y sus brazos y piernas están sueltos.
NO utilice este porta bebé si está expuesto a sustancias químicas, o nocivas para la salud.
NO utilice esta mochila porta bebé si las costuras están sueltas, rasgadas o si la mochila porta bebé está dañada.
NO ponga objetos punzantes en los bolsillos de la mochila porta bebé.
NUNCA deje a un bebé en un porta bebé que no está siendo usado.
NUNCA utilice esta mochila porta bebé si el usuario está afectado por alcohol o drogas o si el usuario está cansado o padece dolor.
NUNCA utilice esta mochila porta bebé si el usuario ha experimentado problemas de espalda o problemas físicos.
NUNCA coloque más de un bebé en la misma mochila.
NUNCA usar/llevar más de un porta bebé a la vez.
NO ponga nada dentro del porta bebé cuando esté ocupado por el niño.
NO beber líquidos calientes o comer comida caliente mientras esté usando el porta bebé.
NO preste la mochila porta bebé sin haber sido revisada por el fabricante.
Instrucciones para el lavado:
Para mantener la mochila porta bebé con un aspecto nuevo durante más tiempo, recomendamos que el cuidado habitual se limite a la limpieza de manchas con un trapo húmedo. Utilice únicamente
la lavadora si resulta necesario. Lave a máquina con agua fría, por separado, en ciclo para prendas delicadas. Séquela colgando únicamente.
No utilice lejía ni suavizante. No use la secadora de ropa. No la planche. Composición: 100% algodón de sarga.
Fabricado en China - Diseñado en España.
SI
Mentón alto, cara visible,
nariz y boca libres
NO
El bebé está encorvado con el
mentón contra su torso
NO
La nariz del bebé está fuertemente
presionada contra el portador
NO
El bebé está
demasiado bajo
NO
La cara del bebé
está cubierta
ESP

USER MANUAL
REVOLUTION is the new baby carrier sling from JANÉ that includes the latest technology applied to ergonomic baby carriers and guarantees optimal freedom of movement for the wearer
carrying the baby. This generation of baby carriers “hug” the wearer’s body like a second skin and form a comfortable cocoon-nest for the baby strengthening the bond between mother/
father and child.
Revolution lets you carry your child using it as a sling or as a baby carrier as it includes all the parts necessary to use it for all stages, in all positions, from birth until the baby is 18 months
old. It is also the only one that has a seat offering the child greater comfort and the best position for the wearer’s back.
This baby carrier complies with safety standard UNE EN 13209-2: 2016 (Baby Carriers) and also with the documentation regulating the use of “Children’s slings” CEN/TR 16512.
ERGONOMIC BABY CARRIER
CROTCH STRAP PAD
NEWBORN: UP TO 4 MONTHS - 9 KG.
USE OF YOUR BABY CARRIER ACCORDING TO YOUR CHILD’S WEIGHT
+4 MONTHS – UP TO 15 KG.
WITH OR WITHOUT SEAT (AS REQUIRED)
+6 MONTHS - UP TO 18 KG. JUST THE SEAT WITH THE BELT
18 MONTHS – UP TO 22 KG.
NECK PROTECTION
FACING FORWARDS
WITHOUT THE SEAT OPTION
FACING FORWARDS WITH
THE SEAT
WITH SEAT
FRONT CARRYING
WITH SEAT
BACK CARRYING
JUST THE SEAT WITH ABDOMINAL BELT
HIP POSITION
4
8 9 10
1 2 3
WITHOUT SEAT
FRONT CARRYING
WITHOUT SEAT
BACK CARRYING
WITHOUT SEAT
HIP CARRYING
567
18
EN

19
EN
BABY WITH CUSHION INSERT / NECK PAD / WITHOUT RIGID SEAT - UP TO 9 KG.
STRAIGHT STRAPS
7
6
5
34
12

220
EN
BABY WITH CUSHION INSERT / NECK PAD / WITHOUT RIGID SEAT - UP TO 9 KG.
CROSSOVER STRAPS
6
7
5
34
12
Table of contents
Languages:
Other JANE Baby Carrier manuals

JANE
JANE KIDS ZONE Kangaroo User manual

JANE
JANE KIDS ZONE LIKE User manual

JANE
JANE KIDS ZONE TRAVEL User manual

JANE
JANE Wrap User manual

JANE
JANE IKONIC User manual

JANE
JANE TRANSPORTER 2 User manual

JANE
JANE MICRO User manual

JANE
JANE SWEET User manual

JANE
JANE Matrix Light 2 User manual

JANE
JANE MICRO User manual
Popular Baby Carrier manuals by other brands

Baby Trend
Baby Trend EZ Flex-Loc 32 owner's manual

LilleBaby
LilleBaby CLASSICS instruction manual

BushBaby
BushBaby Micro+ Fitting instructions

BushBaby
BushBaby Cocoon Fitting instructions

Foppapedretti
Foppapedretti MARSUPI8 use instructions

BlueBox
BlueBox Infantino Zip Travel Carrier Owners manual instructions